diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 2786 |
1 files changed, 2786 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..9b02516 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,2786 @@ +# translation of fr.po to Français +# translation of fr.po to +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yann Bouan <[email protected]>, 2003. +# Raphaël Pinson <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Raphaël Pinson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yann Bouan, Raphaël Pinson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Type d'Encodage :" + +#: barcodecombo.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: barcodecombo.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Display text" +msgstr "&Texte d'Affichage" + +#: barcodecombo.cpp:157 +msgid "&Advanced..." +msgstr "" + +#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: barcodecombo.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Marge:" + +#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotation :" + +#: barcodecombo.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Dimension (en permille):" + +#: barcodecombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Rogner:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Générateur de Code barre" + +#: barcodedialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "&Générer code-barre" + +#: barcodedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: barcodedialog.cpp:155 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde" + +#: barcodedialogs.cpp:43 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +msgid "PDF417" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:55 +msgid "DataMatrix" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "TBarcode" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Largeur (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Hauteur (en mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Text above barcode" +msgstr "Enregi&strer code-barre" + +#: barcodedialogs.cpp:125 +msgid "&Auto correction" +msgstr "Auto-&correction" + +#: barcodedialogs.cpp:129 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "&Méthode de calcul de la somme de contrôle" + +#: barcodedialogs.cpp:143 +msgid "" +"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Changer le module utilisé par tbarcode. Pour plus de détails, reportez-" +"vous à la documentation de tbarcode. Vous ne devriez pas avoir à modifier " +"cette valeur</qt>" + +#: barcodedialogs.cpp:162 +msgid "No Checksum" +msgstr "Pas de somme de contrôle" + +#: barcodedialogs.cpp:163 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Méthode de somme de contrôle par défaut" + +#: barcodedialogs.cpp:167 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Somme de contrôle par modulo 10" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Modulo 43 (conseillé pour le Code39 et le Logmars, à 1 digit) " + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modulo 47 (à 2 digits)" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:183 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barcodedialogs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barcodedialogs.cpp:191 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:194 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:195 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "EAN 8" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "EAN 13" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "UPC A" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:211 +msgid "UPC E" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "EAN 128" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:220 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Commentaire :" + +#: barcodedialogs.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Error correction level:" +msgstr "Correction Y" + +#: barcodedialogs.cpp:310 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:314 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:368 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:370 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:371 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:372 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:375 +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Statique" + +#: barcodedialogs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: barcodedialogs.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "&Couleur Texte " + +#: barcodedialogs.cpp:479 +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Numéro de Code barre" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "&Imprimer dans un fichier" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom de &fichier" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "&Périphérique" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:649 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nouveau Code-barre" + +#: barkode.cpp:652 +msgid " [PDF 417]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:655 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barkode.cpp:658 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "Code-&Barre" + +#: barkode.cpp:661 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:696 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:697 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sans checksum)" + +#: barkode.cpp:699 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: selection automatique)" + +#: barkode.cpp:700 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, ascii imprimable" + +#: barkode.cpp:701 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (chiffres compacts)" + +#: barkode.cpp:702 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (sans checksum)" + +#: barkode.cpp:703 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:704 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:705 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 ou EAN 13)" + +#: barkode.cpp:706 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "intercalé 2 sur 5 (chiffres uniquement, sans checksum)" + +#: barkode.cpp:707 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)" + +#: barkode.cpp:708 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:709 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:711 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA et UPCB)" + +#: barkode.cpp:716 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Group : " +msgstr "Groupe " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Numéro d'Article" + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Création des images..." + +#: batchprinter.cpp:337 +msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier ou le périphérique <b>%1</b></qt>" + +#: batchwizard.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.</qt>" +msgstr "" +"<br><br>Ce guide vous aidera a configurer votre base de données pour une " +"utilisation avec KBarcode. Si vous ne souhaitez pas utiliser de base de " +"données avec KBarcode, vous pouvez sauter cette étape. </qt>" + +#: batchwizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Description d'article" + +#: batchwizard.cpp:147 +msgid "Print &labels without data" +msgstr "Imprimer des étiquettes sans données" + +#: batchwizard.cpp:148 +msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" +msgstr "Imprimer des &articles depuis la base de données SQL de KBarcode." + +#: batchwizard.cpp:149 +msgid "Import &variables and print" +msgstr "Importer des &variables et imprimer" + +#: batchwizard.cpp:150 +msgid "Print &contacts from your addressbook" +msgstr "Imprimer des &contacts depuis le carnet d'adresses" + +#: batchwizard.cpp:162 +msgid "Data Source" +msgstr "Source de données" + +#: batchwizard.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Print Data" +msgstr "Résolution de l'imprimante" + +#: batchwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Insert Row" +msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#: batchwizard.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: batchwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Import Variables" +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KBarcode peut placer des numéros de série sur les étiquettes. Si vous " +"n'avez pas besoin de cette fonctionalité, vous pouvez passer cette étape. " +"<br>Le début du numéro de série est une valeur contenant au moins un " +"chiffre. Ce chiffre est imcrémenté pour chaque étiquette imprimée</qt" + +#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 +msgid "Serial start:" +msgstr "Début de la série :" + +#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 +msgid "Serial increment:" +msgstr "Incrément de la série :" + +#: batchwizard.cpp:223 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + +#: batchwizard.cpp:233 +msgid "&Print to a system printer or to a file" +msgstr "&Imprimer sur une imprimante système ou dans un fichier" + +#: batchwizard.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Create images" +msgstr "&Créer les Tables" + +#: batchwizard.cpp:239 +msgid "Print to a special &barcode printer" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Output &Directory:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: batchwizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Output File &Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: batchwizard.cpp:259 +msgid "Use &article number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:260 +msgid "Use &barcode number for filename" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:261 +msgid "Use &custom filename:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:269 +msgid "&Keep window open after printing." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:287 +msgid "Output Device" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Customer name and no.:" +msgstr "Nom et Numéro du Client :" + +#: batchwizard.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "A&jouter" + +#: batchwizard.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer Données Exemple" + +#: batchwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#: batchwizard.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "R&emove All" +msgstr "Supprim&er tout" + +#: batchwizard.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Import from File ..." +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Import from Clipboard ..." +msgstr "&Copier vers Presse Papier" + +#: batchwizard.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Import barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: batchwizard.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: batchwizard.cpp:319 +msgid "Number of Labels" +msgstr "Nombre d'Etiquettes" + +#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 +#: configdialog.cpp:169 +msgid "Article Number" +msgstr "Numéro d'article" + +#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 +#: configdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: batchwizard.cpp:343 +msgid "Enter &data manually" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:344 +msgid "Import variables from a &SQL table" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Please enter a sql &query:" +msgstr "Veuillez entrer une description:" + +#: batchwizard.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Import from a &CSV file" +msgstr "&Importer et Imprimer Fichier" + +#: batchwizard.cpp:350 +msgid "Please select a csv &file:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "&Encoding:" +msgstr "Type d'Encodage :" + +#: batchwizard.cpp:362 +msgid "Available Variables:" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "&Number of labels to print:" +msgstr "Nombre d'Etiquettes:" + +#: batchwizard.cpp:411 +msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:412 +msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:413 +msgid "" +"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:414 +msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:430 +msgid "All Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:431 +msgid "Selected Addresses" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The label file %1 was not found" +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." + +#: batchwizard.cpp:743 +msgid "Please enter a valid article ID" +msgstr "Veuillez fournir un identifiant d'article valide" + +#: batchwizard.cpp:901 +msgid "Separator is empty. Please set it to a value." +msgstr "Séparateur est vide veuillez lui donner une valeur." + +#: batchwizard.cpp:971 +msgid "<qt>The following items can not be added:" +msgstr "<qt>Les objets suivants ne peuvent être ajouté" + +#: batchwizard.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>" +msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>" + +#: batchwizard.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nouvelle page" + +#: commands.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: commands.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "New Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: commands.cpp:492 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nouveau Code-barre" + +#: commands.h:142 +#, fuzzy +msgid "Resized Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:170 +#, fuzzy +msgid "Moved Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:185 +msgid "Raised or lowered an item" +msgstr "" + +#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 +msgid "Protected Item" +msgstr "Elément protégé" + +#: commands.h:221 +#, fuzzy +msgid "Changed Settings" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: commands.h:244 commands.h:276 +#, fuzzy +msgid "Changed Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rotated Text" +msgstr "Nouveau texte" + +#: commands.h:297 +#, fuzzy +msgid "Changed Barcode" +msgstr "Configurer KBarcode" + +#: commands.h:308 +#, fuzzy +msgid "New Picture" +msgstr "Insérer une &image" + +#: commands.h:377 +#, fuzzy +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer l'élément" + +#: commands.h:388 +msgid "Modified Border" +msgstr "" + +#: commands.h:407 +msgid "Modified Rectangle or Ellipse" +msgstr "" + +#: commands.h:427 +msgid "Changed visibility JavaScript" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:46 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Configurer KBarcode" + +#: configdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "SQL Settings" +msgstr "Paramètres MySQL" + +#: configdialog.cpp:80 +msgid "Print Settings" +msgstr "Imprimer Paramètres" + +#: configdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Moyenne Résolution 300 ppp" + +#: configdialog.cpp:89 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Haute Résolution 600 ppp" + +#: configdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Haute Résolution 600 ppp" + +#: configdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Résolution de l'imprimante" + +#: configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Separator:" +msgstr "Séparateur : " + +#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Caractère de citation:" + +#: configdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Utiliser Numéro d'articles du client pour l'import" + +#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Format du Fichier:" + +#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: configdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Label Editor" +msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#: configdialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette" + +#: configdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Grid:" +msgstr "Quadrillage :" + +#: configdialog.cpp:205 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: configdialog.cpp:207 +msgid "Date Format:" +msgstr "Format de la date:" + +#: configdialog.cpp:215 +msgid "On New" +msgstr "A la création" + +#: configdialog.cpp:219 +msgid "On New Article" +msgstr "A la création d'un Article" + +#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 +msgid "No Line Break" +msgstr "Pas de saut de ligne" + +#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Line Break" +msgstr "Saut de ligne" + +#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "New Page" +msgstr "Nouvelle page" + +#: configdialog.cpp:230 +msgid "Article No." +msgstr "Numéro d'article" + +#: configdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: configdialog.cpp:260 +msgid "On New Group" +msgstr "A la création d'un groupe" + +#: configdialog.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Preview: " +msgstr "Aperçu " + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used " +"to print every thing from simple business cards up to complex labels with " +"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to " +"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly " +"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management " +"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 " +"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply " +"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes " +"pour TDE. Elle peut être utilisée pour imprimer tout type de document, de la " +"carte de visite aux étiquettes complexes avec plusieurs codes-barre (ex. des " +"descriptions d'articles). KBarcode possède une interface de type WYSIWYG " +"(NdT : vous voyez ce que vous obtenez) facile à utiliser, un guide de " +"paramétrage, une importation groupée d'étiquettes, des milliers d'étiquettes " +"prédéfinies, des outils de gestion de base de données et des traductions " +"dans plusieurs langues. Imprimer 10000 étiquettes d'une seule traite n'est " +"pas un problème pour KBarcode. De plus c'est un remplacement simple pour " +"xbarcode pour la création de codes-barre. Tous les principaux types de codes-" +"barre, comme par exemple EAN, UPC, CODE39 et ISBN, sont supportés." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" +msgstr "<qt><h1> Bienvenue dans KBarcode</h1><br><br>" + +#: confwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Vérification du système" + +#: confwizard.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Utiliser une Base de données avec KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode peut créer les tables SQL nécessaires pour vous<br> KBarcode " +"ajoutera aussi des Définitions d'Étiquettes aux tables.<br> Vous pourrez " +"ensuite remplir les tables avec quelques données d'exemple." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Créer les Tables" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Ajouter Exemple de Données" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Créer les Tables" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474 +msgid "<qt>Connection failed:<br>" +msgstr "<qt>La Connexion a échoué :<br>" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Les données d'exemple ont été importées." + +#: confwizard.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Il n'y a pas de pilote QT SQL installé. KBarcode a besoin de ces pilotes " +"pour accéder aux différentes bases SQL. Ces pilotes font partie des paquets " +"sources de QT et devraient être présents dans votre distribution. Veuillez " +"les installer." + +#: csvimportdlg.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Import" +msgstr "&Importer Données Exemple" + +#: csvimportdlg.cpp:61 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importer le fichier sélectionné dans les tables" + +#: csvimportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Import Data" +msgstr "&Importer des données d'exemple" + +#: csvimportdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Other table..." +msgstr "&Changer d'étiquette" + +#: csvimportdlg.cpp:107 +msgid "&Load complete file into preview" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:109 +msgid "Load only a number of datasets:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:120 +msgid "Column:" +msgstr "Colonne :" + +#: csvimportdlg.cpp:124 +msgid "Set" +msgstr "Régler" + +#: csvimportdlg.cpp:127 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Champ de base de données à utiliser pour cette colonne :" + +#: csvimportdlg.cpp:131 +msgid "File to import:" +msgstr "Fichier à importer :" + +#: csvimportdlg.cpp:133 +msgid "Encoding:" +msgstr "Type d'encodage :" + +#: csvimportdlg.cpp:135 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importer dans la table :" + +#: csvimportdlg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Table Name:" +msgstr "Nom de fichier" + +#: csvimportdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Import Settings" +msgstr "Imprimer Paramètres" + +#: csvimportdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&CSV File" +msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#: csvimportdlg.cpp:158 +msgid "File with &fixed field width" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:162 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:163 +msgid "Fixed Field Width File" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:207 +msgid "&Add Field" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Remove Field" +msgstr "Supprim&er tout" + +#: csvimportdlg.cpp:356 +msgid "Cannot load data from the file:" +msgstr "" + +#: csvimportdlg.cpp:377 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Impossible d'importer la ligne suivante :" + +#: csvimportdlg.cpp:382 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Les données ont été importées avec succès." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: <b>" +msgstr "Table actuelle :<b>" + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode ne peut trouver ses definitions d'étiquettes.Veuillez vous assurer " +"que le fichier $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existe bien. " +"Ce fichier fait partie de KBarCode. Sélectionnez maintenant le fichier " +"contenant les définitions d'étiquettes." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Ajouter une définition d'étiquette" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Fabriquant :" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: definitiondialog.cpp:99 +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Largeur (en %1) :" + +#: definitiondialog.cpp:103 +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Hauteur (en %1) :" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Espacement horizontal :" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Espacement vertical :" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Espacement supérieur :" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Espacement à gauche :" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Numéro horizontal :" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Numéro vertical :" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144 +#: propertywidget.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Plus d'&informations" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Nombre d'étiquettes horizontales" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Nombre d'étiquettes verticales" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Espacement supérieur" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Espacement à gauche" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Espacement vertical" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Espacement horizontal" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +msgid "&Position && Size" +msgstr "&Position et Taille" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +msgid "&Border" +msgstr "&Bordure" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +msgid "&Fill Color" +msgstr "Couleur de remplissage :" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 +msgid "&Barcode" +msgstr "Code-&barre" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Rotation :" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte : " + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilité" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +msgid "Property changed" +msgstr "Propriété modifiée" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Démarrer l'assistant de configuration" + +#: dsmainwindow.cpp:74 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Se &Connecter à la base de données" + +#: dsmainwindow.cpp:81 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importer des définitions d'étiquettes" + +#: dsmainwindow.cpp:84 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importer des données d'exemple" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Aide sur les code-&barre..." + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "Faire un &Don..." + +#: dsmainwindow.cpp:98 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Vérification du système" + +#: dsmainwindow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>" +msgstr "" +"<qt> La documentation de KBarcode est disponible en PDF sur notre " +"site<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:182 +msgid "Download Now" +msgstr "Télécharger maintenant" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations.<br><br>" +msgstr "" +"<qt> Il est possible de soutenir le développement de KBarcode par don, en " +"utilisant PayPal.<br><br>" + +#: dsmainwindow.cpp:213 +msgid "Donate Now" +msgstr "Faire un don maintenant" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Support des codes-barre</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>No</b><br />" +msgstr "<b>Non</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 +msgid "<b>Found</b><br />" +msgstr "<b>Trouvé</b><br />" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "" +"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " +"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Vous devez installer <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> ou <i>PDF417 " +"Enc</i> afin d'avoir un <b>support des codes-barre</b>.</p>" + +#: dsmainwindow.cpp:241 +msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Support de bases de données</h3></p>" + +#: dsmainwindow.cpp:249 +msgid "<li>Driver found: " +msgstr "<li>Pilote trouvé :" + +#: dsmainwindow.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Aucun pilote de base de données trouvé. Le support des bases de " +"données SQL est désactivé</b></p>" + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "Expréssion :" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Générateur de code-barre" + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "Éditeur d'&étiquettes" + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Impression groupée" + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Éditer les &tables SQL..." + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "&Editer les définitions d'étiquettes" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Editer les articles" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Editer les clients" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Editer le texte des clients" + +#: kbarcode.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." +msgstr "" +"%1 n'est pas une un format d'export valid pour l'option --output. Les " +"valeurs valides sont POSTSCRIPT, IMAGE et BARCODE." + +#: label.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statique" + +#: labeleditor.cpp:348 +msgid "Select Label" +msgstr "Sélectionner une étiquette" + +#: labeleditor.cpp:385 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut pas être chargé car la définition " +"d'étiquette est manquante.</qt>" + +#: labeleditor.cpp:444 +msgid "Close &Label" +msgstr "&Fermer l'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:446 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Fichiers &récents" + +#: labeleditor.cpp:448 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&Importer et imprimer le fichier" + +#: labeleditor.cpp:452 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Changer la description..." + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Supprimer l'objet" + +#: labeleditor.cpp:456 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "Imprimer sur une imprimante de codes-&barre" + +#: labeleditor.cpp:457 +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Imprimer dans une &image..." + +#: labeleditor.cpp:458 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Changer d'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Insérer un code-&barre" + +#: labeleditor.cpp:462 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Insérer une &image" + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Insérer du &texte" + +#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Insérer un champ de &données" + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Insérer une ligne de &texte" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Insérer une &ligne" + +#: labeleditor.cpp:467 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Insérer un &rectangle" + +#: labeleditor.cpp:468 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Insérer une &élipse" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "&Grid" +msgstr "&Grille" + +#: labeleditor.cpp:471 +msgid "&Preview..." +msgstr "A&perçu..." + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "Address&book" +msgstr "&Répertoire" + +#: labeleditor.cpp:479 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Créer un code-barre individuel" + +#: labeleditor.cpp:522 +msgid "T&ools" +msgstr "&Outils" + +#: labeleditor.cpp:582 +msgid "&On Top" +msgstr "À l'a&vant" + +#: labeleditor.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Raise" +msgstr "&Élever" + +#: labeleditor.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "&Lower" +msgstr "A&baisser" + +#: labeleditor.cpp:585 +msgid "&To Background" +msgstr "À l'&arrière" + +#: labeleditor.cpp:588 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centrer &horizontalement" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centrer &verticalement" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Order" +msgstr "Or&donner" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&Center" +msgstr "&Centrer" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "&Protéger la position et la taille" + +#: labeleditor.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: labeleditor.cpp:675 +msgid "Label Description" +msgstr "Description de l'étiquette" + +#: labeleditor.cpp:676 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Entrez une description :" + +#: labeleditor.cpp:705 +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " + +#: labeleditor.cpp:708 +msgid "Label Template: " +msgstr "Modèle d'étiquette: " + +#: labeleditor.cpp:838 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Vérification orthographique" + +#: labeleditor.cpp:1008 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." + +#: labeleditor.cpp:1043 +msgid "" +"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>" +msgstr "<qt>Le document a été modifié<br><br> Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" +"Charger le fichier dans KBarcode (si l'option --batch est spécifiée, le " +"fichier sera utilisé en mode impression de groupe)" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" +"Imprimer immédiatement tout fichier chargé sur l'imprimante par défaut ou " +"l'imprimante spécifiée par l'option --printer de la ligne de commande, et " +"quitte ensuite." + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Imprimante ou destination de l'impression" + +#: main.cpp:39 +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "Modes de KBarcode :" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "Démarrer KBarcode comme remplacement xbarcode" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open the label editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur d'étiquettes" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "Démarrer directement en mode d'impression de groupe" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "Options supplémentaires pour l'impression de groupe (--batch) :" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print <value> labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "KBarcode" +msgstr "Code-&Barre" + +#: main.cpp:85 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." +msgstr "" +"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes " +"pour TDE. " + +#: main.cpp:88 +msgid "Programmer" +msgstr "Programmeur" + +#: main.cpp:90 +msgid "Project Manager" +msgstr "Chef de Projet" + +#: main.cpp:93 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "A écrit GNU Barcode qui sert de base pour KBarcode." + +#: main.cpp:95 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Italian translation" +msgstr "Traducteur Italien" + +#: main.cpp:99 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Traducteur Finlandais et Suédois, créateur de l'icone de KBarcode" + +#: main.cpp:100 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Traducteur Espagnol" + +#: main.cpp:101 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Traducteur Hongrois" + +#: main.cpp:103 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Code de TabIcon volé de son excellent programme qtella." + +#: main.cpp:104 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "A écrit le Kpart pour RichText." + +#: main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "French Translation" +msgstr "Traducteur Espagnol" + +#: main.cpp:106 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "" + +#: main.cpp:107 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Traducteur Italien" + +#: main.cpp:109 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Wrote bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Maintainer (TDE project)" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Supprimer Objet" + +#: multilineeditdlg.cpp:95 +msgid "&Bold" +msgstr "&Gras" + +#: multilineeditdlg.cpp:98 +msgid "&Italic" +msgstr "&Italic" + +#: multilineeditdlg.cpp:101 +msgid "&Underline" +msgstr "So&uligner" + +#: multilineeditdlg.cpp:104 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Couleur Texte " + +#: multilineeditdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Font" +msgstr "&Police" + +#: multilineeditdlg.cpp:112 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Taille" + +#: multilineeditdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Align &Left" +msgstr "Aligner à &gauche" + +#: multilineeditdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centrer" + +#: multilineeditdlg.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Align &Right" +msgstr "Aligner à &droite" + +#: multilineeditdlg.cpp:127 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justifier" + +#: mycanvasview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Position: " +msgstr "Position " + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Elément déplacé" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nouvelle Etiquette" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" +msgstr "<h1> Créer une Nouvelle Etiquette</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" +msgstr "<h1> Changerla Taille de l'Etiquette</h1><br><br>" + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etiquette" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "&Ajouter Definition d'Etiquette Personelle" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"<b>Format:</b><br>\n" +"Width: " +msgstr "" +"<b> Format</b><br> \n" +"Largeur:" + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1<br>Height: " +msgstr "mm<br> Hauteur:" + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2<br>Horizontal Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement Horizontal:" + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3<br>Vertical Gap: " +msgstr "mm<br>Espacement Vertical:" + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4<br>Top Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement En haut:" + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5<br>Left Gap: " +msgstr "mm<br> Espacement á Gauche:" + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." + +#: previewdialog.cpp:89 +msgid "Select &Address" +msgstr "&Selectionner une adresse" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nom et Numéro du Client :" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Numéro d'Article:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#: previewdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Index:" +msgstr "Index" + +#: previewdialog.cpp:108 +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrée du carnet d'adresses :" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Number of labels:" +msgstr "Nombre d'Etiquettes:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Démarrer par l'Etiquette numéro:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:90 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Couleur du Quadrillage:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Propriété du Code barre" + +#: propertywidget.cpp:346 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:357 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut :" + +#: propertywidget.cpp:358 +msgid "&Left:" +msgstr "&Gauche :" + +#: propertywidget.cpp:359 +msgid "&Height:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: propertywidget.cpp:360 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: propertywidget.cpp:471 +msgid "&Load image from path" +msgstr "&Charger l'image depuis le chemin" + +#: propertywidget.cpp:475 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "&Lire le chemin de l'image à partir de l'expression" + +#: propertywidget.cpp:489 +msgid "&Size" +msgstr "&Taille :" + +#: propertywidget.cpp:491 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" + +#: propertywidget.cpp:493 +msgid "S&cale" +msgstr "A&juster" + +#: propertywidget.cpp:495 +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Miroir &horizontal" + +#: propertywidget.cpp:496 +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Miroir &vertical" + +#: propertywidget.cpp:522 +#, c-format +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "Format d'image non supporté pour le fichier : %1" + +#: propertywidget.cpp:611 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "Évaluer le code JavaScript pour définir la visibilité de cet élément :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Tester les paramètres" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Activer la bordure" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Couleur de remplissage :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Couleur de bordure :" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Largeur de bordure :" + +#: smalldialogs.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Ajouter Objet" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Ajouter Objet" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "Numéro d'article" + +#: sqltables.cpp:123 +msgid "<qt>Unable to open database: " +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir la base de données" + +#: sqltables.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:147 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<qt>Can't create database " +msgstr "<qt>Impossible de créer la base de données" + +#: sqltables.cpp:169 +msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>" +msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<qt>Can't connect to database to create table." +msgstr "Impossible de ce connecter á la base de donnée" + +#: sqltables.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>" +msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>" + +#: sqltables.cpp:195 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "" +"KBarcode n'a pas pu créer la base de données requise. Merci de la créer " +"manuellement." + +#: sqltables.cpp:276 +msgid "Created table " +msgstr "Table Créée " + +#: sqltables.cpp:276 +msgid " successfully!" +msgstr "avec succès!" + +#: sqltables.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'" + +#: sqltables.cpp:321 +msgid "" +"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " +"check your KBarcode installation." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:326 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:337 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant la définition des étiquettes." + +#: sqltables.cpp:346 +msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" +msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>" + +#: sqltables.cpp:438 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" + +#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Connection á votre base de donnée réussie." + +#: sqltables.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Database Settings" +msgstr "Propriété de l'Image" + +#: sqltables.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Username :" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: sqltables.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Password :" +msgstr "Mot de passe :" + +#: sqltables.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Database :" +msgstr "Base de données:" + +#: sqltables.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Host :" +msgstr "Serveur:" + +#: sqltables.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Driver :" +msgstr "Pilote:" + +#: sqltables.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Connection &Automatique au démarage" + +#: sqltables.cpp:579 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Tester les paramètres" + +#: sqltables.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>" +msgstr "Configurez vos paramètres de base de donnée ici<br>" + +#: textlineedit.cpp:130 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:132 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "Combien d'Etiquettes voulez-vouz imprimer?" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Insérer Etiquette X" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Insérer &Texte" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description de l'étiquette" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field.</qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.<br></qt>" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nom du Client" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Description d'article" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "KBarcode" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Table actuelle:<b>" + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Résolution de l'Écran" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Date" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centré" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:825 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Supprim&er tout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "&Importer Données Exemple" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "Editeur d'&Etiquette" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "&Largeur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "&Hauteur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propriétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Importer le fichier du CVS..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Tester les paramètres" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties..." +#~ msgstr "&Propriétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Insérer Code-&Barre" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Supprimer l'élément" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Importer Données Exemple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer l'élément" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "&Imprimer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Saved in KBarcode" +#~ msgstr "Code-barre modifié" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 11" +#~ msgstr "Raw code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code 2 of 5" +#~ msgstr "Raw code 128" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interleaved 2 of 5" +#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postnet" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache" +#~ msgstr "KBarcode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode Cache Size:" +#~ msgstr "Propriété du Code barre" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Centré" + +#~ msgid "Kbarcode" +#~ msgstr "KBarcode" + +#~ msgid "Barcode not valid!" +#~ msgstr "Code barre non valide!" |