From 8805e6b17b1460f3316ccb28629e8ad78e4b9c2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Mon, 15 Feb 2010 18:34:54 +0000 Subject: Added abandoned KDE3 version of kbarcode git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kbarcode@1090667 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/pl.po | 2828 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2828 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..2b8dd34 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2828 @@ +# translation of pl.po to Polish +# translation of kbarcode.po to Polish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Benedykt P. Barszcz , 2004. +# Benedict P. Barszcz , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-20 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n" +"Last-Translator: Benedict P. Barszcz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Benedykt P. Barszcz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kb2qzv_@_poczta.wp.pl" + +#: barcodecombo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Encoding Type:" +msgstr "Rodzaj Kodowania" + +#: barcodecombo.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: barcodecombo.cpp:107 +msgid "&Display text" +msgstr "&Wyświetl tekst" + +#: barcodecombo.cpp:112 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Zaawansowane..." + +#: barcodecombo.cpp:116 propertywidget.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "&Insert Data Field..." +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: barcodecombo.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Margin:" +msgstr "Margines:" + +#: barcodecombo.cpp:128 propertywidget.cpp:138 propertywidget.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "&Rotation:" +msgstr "Rotacja:" + +#: barcodecombo.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Scale (in permille):" +msgstr "Skala (w permillach)" + +#: barcodecombo.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Crop:" +msgstr "Kadr:" + +#: barcodedialog.cpp:46 +msgid "Barcode Generator" +msgstr "Generator Kodu Kreskowego" + +#: barcodedialog.cpp:57 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generuj" + +#: barcodedialog.cpp:72 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" + +#: barcodedialog.cpp:147 +msgid "An error occurred during saving the image" +msgstr "wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu" + +#: barcodedialogs.cpp:41 +msgid "Barcode Settings" +msgstr "Ustawienia Kodu" + +#: barcodedialogs.cpp:47 barcodedialogs.cpp:246 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" + +#: barcodedialogs.cpp:53 +msgid "DataMatrix" +msgstr "DataMatrix" + +#: barcodedialogs.cpp:59 barcodedialogs.cpp:106 +msgid "TBarcode" +msgstr "TBarcode" + +#: barcodedialogs.cpp:65 barcodedialogs.cpp:458 +msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: barcodedialogs.cpp:71 barcodedialogs.cpp:422 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: barcodedialogs.cpp:76 barcodedialogs.cpp:344 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +#: barcodedialogs.cpp:114 +msgid "Module width (mm):" +msgstr "Szerokość Modułu (mm)" + +#: barcodedialogs.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Barcode Height (mm):" +msgstr "Wysokość (w mm):" + +#: barcodedialogs.cpp:121 +msgid "&Translate escape sequences" +msgstr "&Tłumacz sekwencje wyjścia" + +#: barcodedialogs.cpp:122 +msgid "&Text above barcode" +msgstr "&Tekst ponad kodem" + +#: barcodedialogs.cpp:123 +msgid "&Auto correction" +msgstr "&Autopoprawka" + +#: barcodedialogs.cpp:127 +msgid "&Checksum calculation method:" +msgstr "Metoda kalkula&cji sumy kontrolnej:" + +#: barcodedialogs.cpp:141 +msgid "" +"Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value." +msgstr "" +"Zmień uzywany moduł na tbarcode. Więcej szczegułów znajdziesz w " +"dokumentacjitbarcode. Normalnie nie potrzebujesz tutaj zmieniać żadnej " +"wartości" + +#: barcodedialogs.cpp:156 +msgid "No Checksum" +msgstr "Bez sumy kontrolnej" + +#: barcodedialogs.cpp:157 +msgid "Default Checksum Method" +msgstr "Domyślna metoda sumy kontrolnej" + +#: barcodedialogs.cpp:161 +msgid "Modulo 10 Checksum" +msgstr "Modulo 10 Checksum" + +#: barcodedialogs.cpp:168 +msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" +msgstr "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:171 +msgid "Modula 47 (2 digits)" +msgstr "Modula 47 (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:174 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" + +#: barcodedialogs.cpp:177 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" + +#: barcodedialogs.cpp:180 +msgid "Code 11 (1 digit)" +msgstr "Code 11 (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:181 +msgid "Code 11 (2 digits)" +msgstr "Code 11 (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:185 +msgid "USPS Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barcodedialogs.cpp:188 +msgid "MSI (1 digit)" +msgstr "MSI (1 digit)" + +#: barcodedialogs.cpp:189 +msgid "MSI (2 digits)" +msgstr "MSI (2 cyfry)" + +#: barcodedialogs.cpp:193 barkode.cpp:718 barkode.cpp:744 mybarcode.cpp:551 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" + +#: barcodedialogs.cpp:196 barkode.cpp:739 +msgid "EAN 8" +msgstr "EAN 8" + +#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:736 +msgid "EAN 13" +msgstr "EAN 13" + +#: barcodedialogs.cpp:202 +msgid "UPC A" +msgstr "UPC A" + +#: barcodedialogs.cpp:205 +msgid "UPC E" +msgstr "UPC E" + +#: barcodedialogs.cpp:208 +msgid "EAN 128" +msgstr "EAN 128" + +#: barcodedialogs.cpp:211 barkode.cpp:732 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" + +#: barcodedialogs.cpp:214 +msgid "Royal Mail 4 State" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barcodedialogs.cpp:254 +msgid "Rows:" +msgstr "Wiersze:" + +#: barcodedialogs.cpp:258 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumny:" + +#: barcodedialogs.cpp:262 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Poziom sprawdzania błędów:" + +#: barcodedialogs.cpp:292 +msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" +msgstr "Wymiary symbolu Data Matrix (wiersze x kol):" + +#: barcodedialogs.cpp:296 +msgid "Automatic calculation" +msgstr "Kalkulacja automatyczna" + +#: barcodedialogs.cpp:350 +msgid "&Enable sequence" +msgstr "&Załącz sekwencje" + +#: barcodedialogs.cpp:352 +msgid "Iterate over numbers 0-9" +msgstr "Przechodź przez numery 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:353 +msgid "Iterate over characters A-Z" +msgstr "Przechodź przez litery A-Z" + +#: barcodedialogs.cpp:354 +msgid "Iterate over A-Z, 0-9" +msgstr "Przechodź przez A-Z, 0-9" + +#: barcodedialogs.cpp:357 +msgid "Step:" +msgstr "Krok:" + +#: barcodedialogs.cpp:361 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: barcodedialogs.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Bar Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: barcodedialogs.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: barcodedialogs.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "&Kolor tekstu..." + +#: barcodedialogs.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Enable &Checksum" +msgstr "Bez sumy kontrolnej" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Barcode Printer" +msgstr "Numer Kodu" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Output Format:" +msgstr "Format pliku wyjściowego" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:40 +msgid "&Print to File" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:125 batchwizard.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Filename:" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:46 +msgid "&Device:" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:58 +msgid "TEC Printer (TEC)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:59 +msgid "Zebra Printer (ZPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:60 +msgid "Intermec Printer (IPL)" +msgstr "" + +#: barcodeprinterdlg.cpp:61 +msgid "EPCL Printer (EPCL)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:660 +#, fuzzy +msgid " [GNU Barcode]" +msgstr "Nowy kod kreskowy" + +#: barkode.cpp:663 +#, fuzzy +msgid " [PDF 417]" +msgstr "PDF417" + +#: barkode.cpp:666 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:669 +#, fuzzy +msgid " [TBarcode2]" +msgstr "TBarcode" + +#: barkode.cpp:672 +msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:704 mybarcode.cpp:547 +msgid "Raw code 128" +msgstr "Raw code 128" + +#: barkode.cpp:705 mybarcode.cpp:548 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" + +#: barkode.cpp:706 mybarcode.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Codabar (no checksum)" +msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:707 mybarcode.cpp:542 +msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" +msgstr "Code 128 (a,b,c: automatycznie)" + +#: barkode.cpp:708 mybarcode.cpp:544 +msgid "Code 128B, full printable ascii" +msgstr "Code 128B, kompletne ascii" + +#: barkode.cpp:709 mybarcode.cpp:543 +msgid "Code 128C (compact form digits)" +msgstr "Code 128C (zwarta forma cyfr)" + +#: barkode.cpp:710 mybarcode.cpp:541 +msgid "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:711 barkode.cpp:734 mybarcode.cpp:540 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" + +#: barkode.cpp:712 barkode.cpp:735 mybarcode.cpp:552 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" + +#: barkode.cpp:713 mybarcode.cpp:537 +msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" +msgstr "EAN (EAN 8 lub EAN 13)" + +#: barkode.cpp:714 mybarcode.cpp:546 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry, bez sumy kontrolnej)" + +#: barkode.cpp:715 mybarcode.cpp:545 +msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" +msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)" + +#: barkode.cpp:716 mybarcode.cpp:539 +msgid "ISBN (still EAN13)" +msgstr "ISBN (still EAN13)" + +#: barkode.cpp:717 barkode.cpp:743 mybarcode.cpp:550 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" + +#: barkode.cpp:719 mybarcode.cpp:538 +msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" +msgstr "UPC (12-cyfrowy EAN; UPCA lub UPCB)" + +#: barkode.cpp:724 mybarcode.cpp:556 +msgid "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Barcode" + +#: barkode.cpp:730 +msgid "Australian Post" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Code 11" +msgstr "Code 128" + +#: barkode.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Code 2 of 5" +msgstr "Code 128" + +#: barkode.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "EAN 2" +msgstr "EAN 128" + +#: barkode.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "EAN 5" +msgstr "EAN 8" + +#: barkode.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)" + +#: barkode.cpp:741 +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:742 +msgid "Kix (Dutch Postal)" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Postnet" +msgstr "USPS Postnet" + +#: barkode.cpp:746 +msgid "Rationalized Codabar" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Royal Mail" +msgstr "Royal Mail 4 State" + +#: barkode.cpp:748 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: barkode.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "UPCA" +msgstr "UPC A" + +#: barkode.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "UPCE" +msgstr "UPC E" + +#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:340 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." + +#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 +#: batchprinter.cpp:159 +msgid "Group : " +msgstr "Grupa : " + +#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 +#: batchprinter.cpp:164 +msgid "Article No. : " +msgstr "Nu. Artykułu : " + +#: batchprinter.cpp:273 +msgid "Creating Images..." +msgstr "Tworzenie obrazów..." + +#: batchprinter.cpp:336 +msgid "Can't open the file or device %1." +msgstr "" + +#: batchwizard.cpp:116 +msgid "" +"This wizard will guide you through the process of printing many labels " +"with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you " +"want to print.KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did " +"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you " +"can skip this page.
Serial start is a free form start value containing at " +"least one number. This number is increased for every printed label on the " +"print out.The following items can not be added:" +msgstr "Następujące pozycje nie mogą być dodane:" + +#: batchwizard.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Can't execute SQL query:
" +msgstr "Nie mozna wykonać polecenia:
" + +#: batchwizard.cpp:1061 +msgid "Can't open file: %1" +msgstr "" + +#: commands.cpp:436 +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nowy Rektangiel" + +#: commands.cpp:450 +msgid "New Line" +msgstr "Nowa Linia" + +#: commands.cpp:460 +msgid "New Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: commands.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "New TextLine" +msgstr "Nowa Linia" + +#: commands.cpp:494 +msgid "New Barcode" +msgstr "Nowy kod kreskowy" + +#: configdialog.cpp:47 +msgid "There are currently %1 cached barcodes." +msgstr "Obecnie jest %1 buforowanych kodów." + +#: configdialog.cpp:51 confwizard.cpp:59 +msgid "Configure KBarcode" +msgstr "Konfiguruj KBarcode" + +#: configdialog.cpp:69 +msgid "SQL Settings" +msgstr "Ustawienia SQL" + +#: configdialog.cpp:83 +msgid "Print Settings" +msgstr "Ustawienia Wydruku" + +#: configdialog.cpp:91 +msgid "Medium Resolution (300dpi)" +msgstr "Średnia rozdzielczość (300dpi)" + +#: configdialog.cpp:92 +msgid "High Resolution (600dpi)" +msgstr "Wysoka rozdzielczość (600dpi)" + +#: configdialog.cpp:93 +msgid "Very High Resolution (1200dpi)" +msgstr "Bardzo wysoka rozdzielczość (1200dpi)" + +#: configdialog.cpp:113 +msgid "Printer Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość drukarki" + +#: configdialog.cpp:115 +msgid "Preview Page Format:" +msgstr "Format podglądu strony" + +#: configdialog.cpp:130 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: configdialog.cpp:137 +msgid "Separator:" +msgstr "Separator:" + +#: configdialog.cpp:144 +msgid "Quote Character:" +msgstr "Cudzysłowie:" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "&Use customer article no. for import" +msgstr "&Użyj do importu numeru artykułu klienta" + +#: configdialog.cpp:156 +msgid "File Format:" +msgstr "Format pliku:" + +#: configdialog.cpp:159 configdialog.cpp:165 configdialog.cpp:171 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#: configdialog.cpp:189 +msgid "Label Editor" +msgstr "Edytor etykiet" + +#: configdialog.cpp:193 +msgid "&Create a new label on startup" +msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie" + +#: configdialog.cpp:201 +msgid "Grid:" +msgstr "Siatka:" + +#: configdialog.cpp:208 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Kolor Siatki:" + +#: configdialog.cpp:210 +msgid "Date Format:" +msgstr "Format Daty:" + +#: configdialog.cpp:218 +msgid "On New" +msgstr "Gdy Nowy" + +#: configdialog.cpp:222 +msgid "On New Article" +msgstr "Gdy nowy artykuł" + +#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 +msgid "No Line Break" +msgstr "Bez złamania linii" + +#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:236 +msgid "Line Break" +msgstr "Złamanie linii" + +#: configdialog.cpp:231 configdialog.cpp:237 +msgid "Insert Label X" +msgstr "Wprowadź etykietę X" + +#: configdialog.cpp:232 configdialog.cpp:238 +msgid "New Page" +msgstr "Nowa strona" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Article No." +msgstr "No. Artykułu" + +#: configdialog.cpp:239 +msgid "Group Name" +msgstr "Nazwa grupy" + +#: configdialog.cpp:263 +msgid "On New Group" +msgstr "Gdy nowa grupa" + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Barcode" +msgstr "Kod kreskowy" + +#: configdialog.cpp:312 +msgid "Barcode Cache" +msgstr "Bufor kodu" + +#: configdialog.cpp:321 +msgid "Barcode Cache Size:" +msgstr "Rozmiar bufora kodu" + +#: configdialog.cpp:325 +msgid "&Clear" +msgstr "&Wyczyść" + +#: configdialog.cpp:338 +msgid "" +"Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you " +"print lot's of articles, you should set this to be the same as the number of " +"articles in your database to get best speed results.One cached barcode " +"requires about 20kb of diskspace." +msgstr "" +"Określa ile kodów kreskowych ma być buforowane na dysku twardym. Jeśli " +"drukujesz dużo artykułów to dla najlepszych osiągów powinieneś określić " +"tutaj tę samą liczbę artykułów, jaka znajduje się w bazie danych. Jeden " +"buforowany kod kreskowy potrzebuje około 20 kb miejsca na dysku." + +#: configdialog.cpp:348 +msgid "Address Import" +msgstr "Importuj adres" + +#: configdialog.cpp:466 +msgid "Preview: " +msgstr "Podgląd:" + +#: confwizard.cpp:45 +msgid "" +"KBarcode is a barcode and label printing application for KDE 3. It can be " +"used to print every thing from simple business cards up to complex labels " +"with several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an " +"easy to use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels " +"(directly from the delivery note), thousands of predefined labels, database " +"management tools and translations in many languages. Even printing more than " +"10.000 labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a " +"simply xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " +"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." +msgstr "" +"KBarcode jest aplikacją KDE 3, która drukuje kody kreskowe i etykiety. Może " +"być stosowana do drukowania wszystkiego począwszy od prostych wizytówek aż " +"po skomplikowane etykiety z kilkoma kodami kreskowymi (np. opisy artykułów). " +"KBarcode zawiera przyjaznego w użyciu rysownika WYSIWYG, asystenta " +"instalacji, wsadowy tryb importu etykiet (bezpośrednio z faktury " +"spedycyjnej), tysiące zdefiniowanych etykiet, narzędzia manipulacji bazą " +"danych oraz tłumaczenia na wiele języków. Drukawanie nawet ponad 10,000 " +"etykiet za jednym razem nie stanowi dla KBarcode żadnego problemu. Dodatkowo " +"jest aplikacją zastępczą dla xbarcode. Większość ważniejszych typów kodów " +"paskowych jest obłsugiwane, np.: EAN, UPC, CODE39 oraz ISBN i inne." + +#: confwizard.cpp:101 +msgid "

Welcome to KBarcode



" +msgstr "

Zapraszamy do KBarcode



" + +#: confwizard.cpp:111 +msgid "Welcome" +msgstr "Zapraszamy" + +#: confwizard.cpp:124 +msgid "System Check" +msgstr "Sprawdzanie systemu" + +#: confwizard.cpp:133 +msgid "&Use database with KBarcode" +msgstr "&Użyj bazy danych z KBarcode" + +#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: confwizard.cpp:153 +msgid "" +"KBarcode can create the required SQL tables for you.
KBarcode will add " +"also some Label Definitions to the tables.
After that you can fill the " +"tables with some example data." +msgstr "" +"KBarcode potrafi stworzyć dla ciebie wymagane tablice SQL.
KBarcode doda " +"również niektóre definicje etykiet do tablic.
Po tym będzie można " +"wypełnić te tablice kilkoma przykładowymi danymi." + +#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:77 +msgid "&Create Tables" +msgstr "&Utwórz tablice" + +#: confwizard.cpp:165 +msgid "&Add Example Data" +msgstr "&Dodaj przykładowe dane" + +#: confwizard.cpp:170 +msgid "Create Tables" +msgstr "Utwórz tablice" + +#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:442 +msgid "Connection failed:
" +msgstr "Połączenie nie powiodło się" + +#: confwizard.cpp:225 +msgid "Example data has been imported." +msgstr "Przykładowe dane zostały importowane." + +#: confwizard.cpp:236 +msgid "" +"There are no Qt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " +"access the different SQL databases. This drivers are part of the Qt Source " +"distribution and should also be part of your distribution. Please install " +"them first." +msgstr "" +"Nie zainstalowano żadnych sterowników QT SQL. KBarcode potrzebuje ich, aby " +"mieć dostęp do rozmaitych baz danych SQL. Kontrolery te są częścią składową " +"dystrybucji źródłowej i powinny być zawarte w twojej dystrybucji. Zainstaluj " +"je." + +#: csvimportdlg.cpp:52 +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" + +#: csvimportdlg.cpp:52 +msgid "Import the selected file into your tables." +msgstr "Importuj zaznaczone pliki do tablic" + +#: csvimportdlg.cpp:72 +msgid "Column:" +msgstr "Kolumna" + +#: csvimportdlg.cpp:76 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: csvimportdlg.cpp:79 +msgid "Database field to use for this column:" +msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny" + +#: csvimportdlg.cpp:83 +msgid "File to import:" +msgstr "Plik do importu" + +#: csvimportdlg.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Rodzaj Kodowania" + +#: csvimportdlg.cpp:87 +msgid "Import into table:" +msgstr "Importuj do tablicy" + +#: csvimportdlg.cpp:221 +msgid "Could not import the following line:" +msgstr "Nie można importować następującego wiersza:" + +#: csvimportdlg.cpp:224 +msgid "Data was imported successfully." +msgstr "Importowanie danych powiodło sie." + +#: databasebrowser.cpp:46 +msgid "Current Table: " +msgstr "Bieżąca tablica: " + +#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 +msgid "&Import CSV File..." +msgstr "&Importuj plik CVS" + +#: definition.cpp:547 +msgid "" +"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the " +"file $KDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file " +"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " +"file containing the labeldefinitions." +msgstr "" +"KBarcode nie może odnaleźć definicji etykiet. Upewnij się, że plik $KDEDIR/" +"share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql rzeczywiście istnieje. Plik ten " +"jest częścią dystrybucji KBarcode. Za chwilę ukaże się okno wyboru pliku " +"zawierającego definicje." + +#: definitiondialog.cpp:82 +msgid "Add Label Definition" +msgstr "Dodaj definicje etykiet" + +#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 +msgid "Producer:" +msgstr "Marka:" + +#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: definitiondialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Width (in %1):" +msgstr "Szerokość (w mm):" + +#: definitiondialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Height (in %1):" +msgstr "Wysokość (w mm):" + +#: definitiondialog.cpp:107 +msgid "Horizontal Gap:" +msgstr "Rozstęp poziomy:" + +#: definitiondialog.cpp:111 +msgid "Vertical Gap:" +msgstr "Rozstęp pionowy:" + +#: definitiondialog.cpp:115 +msgid "Top Gap:" +msgstr "Rozstęp górny:" + +#: definitiondialog.cpp:119 +msgid "Left Gap:" +msgstr "Rozstęp lewy:" + +#: definitiondialog.cpp:123 +msgid "Number Horizontal:" +msgstr "Liczba poziomo:" + +#: definitiondialog.cpp:127 +msgid "Number Vertical:" +msgstr "Liczba pionowo:" + +#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152 +#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167 +#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:142 +#: propertywidget.cpp:481 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153 +#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168 +msgid "0123456789." +msgstr "0123456789." + +#: definitiondialog.cpp:189 +msgid "More &Information" +msgstr "Więcej &informacji" + +#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97 +msgid "&Add" +msgstr "Dod&aj" + +#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: definitiondialog.cpp:398 +msgid "Number of horizontal Labels" +msgstr "Liczba etykiet horyzontalnie" + +#: definitiondialog.cpp:400 +msgid "Number of vertical Labels" +msgstr "Liczba etykiet wertykalnie" + +#: definitiondialog.cpp:404 +msgid "Gap Top" +msgstr "Rozstęp górny" + +#: definitiondialog.cpp:406 +msgid "Gap Left" +msgstr "Rozstęp lewy" + +#: definitiondialog.cpp:411 +msgid "Vertical Gap" +msgstr "Rozstęp pionowy" + +#: definitiondialog.cpp:412 +msgid "Horizontal Gap" +msgstr "Rozstęp poziomy" + +#: documentitemdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Position && Size" +msgstr "Pozycja:" + +#: documentitemdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "&Border" +msgstr "&Porządkuj" + +#: documentitemdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Fill Color" +msgstr "Wypełnij kolorem:" + +#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:530 +msgid "&Barcode" +msgstr "&Kod kreskowy" + +#: documentitemdlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "&Rotation" +msgstr "Rotacja:" + +#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Text" +msgstr "Nowy tekst" + +#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "&Image" +msgstr "...jako &Obraz" + +#: documentitemdlg.cpp:78 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: documentitemdlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Property changed" +msgstr "Koordynator projektu" + +#: dsmainwindow.cpp:71 +msgid "&Start Configuration Wizard..." +msgstr "&Startuj asystenta konfiguracji" + +#: dsmainwindow.cpp:73 +msgid "&Connect to Database" +msgstr "Połą&cz się do bazy danych" + +#: dsmainwindow.cpp:80 +msgid "&Import Label Definitions" +msgstr "&Importuj definicje etykiet" + +#: dsmainwindow.cpp:83 +msgid "&Import Example Data" +msgstr "&Importuj przykładowe dane" + +#: dsmainwindow.cpp:94 +msgid "&System Check..." +msgstr "&Sprawdzian systemu" + +#: dsmainwindow.cpp:95 +msgid "&Barcode Help..." +msgstr "Pomoc &Barcode" + +#: dsmainwindow.cpp:96 +msgid "&Donate..." +msgstr "&Darowizny..." + +#: dsmainwindow.cpp:179 +msgid "" +"The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." +"

" +msgstr "" +"Dokumantacja KBarcode jest dostępna jako plik PDF do ściągnięcia z " +"naszej witryny.

" + +#: dsmainwindow.cpp:181 +msgid "Download Now" +msgstr "Pobierz teraz" + +#: dsmainwindow.cpp:211 +msgid "" +"It is possible to support the further development of KBarcode through " +"donations. PayPal will be used for processing the donation.

" +msgstr "" +"Istnieje możliwość wspierania dalszego rozwoju programu KBarcode przez " +"darowizny. Do tego celu zostanie użyty system PayPal.

" + +#: dsmainwindow.cpp:214 +msgid "Donate Now" +msgstr "Wesprzyj teraz" + +#: dsmainwindow.cpp:226 +msgid "

Barcode Support

" +msgstr "

Obsługa kodów paskowych

" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 +msgid "No
" +msgstr "Nie
" + +#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 +#: dsmainwindow.cpp:234 +msgid "Found
" +msgstr "Znaleziono
" + +#: dsmainwindow.cpp:237 +msgid "" +"

To get barcode support you have to either install GNU Barcode, TBarcode or PDF417 Enc.

" +msgstr "" +"

Do obsługi kodów potrzebna jest instalacja GNU Barcode , " +"TBarcode lub PDF417 Enc.

" + +#: dsmainwindow.cpp:239 +msgid "

Database Support

" +msgstr "

Obsługa Bazy danych

" + +#: dsmainwindow.cpp:247 +msgid "
  • Driver found: " +msgstr "
  • Znaleziono sterownik: " + +#: dsmainwindow.cpp:252 +msgid "" +"

    No database drivers found. SQL database support is disabled.

    " +msgstr "" +"

    Nie znaleziono żadnych sterowników. Obsługa baz SQL jest wyłączona.

    " + +#: imageitem.cpp:267 +msgid "Expression: " +msgstr "" + +#: kbarcode.cpp:51 +msgid "Barcode &Generator..." +msgstr "&Generator Kodów..." + +#: kbarcode.cpp:53 +msgid "&Label Editor..." +msgstr "&Edytor Etykiet" + +#: kbarcode.cpp:54 +msgid "&Batch Printing..." +msgstr "&Drukowanie Wsadowe..." + +#: kbarcode.cpp:55 +msgid "Edit SQL &Tables..." +msgstr "Edycja &Tablic SQL" + +#: kbarcode.cpp:75 +msgid "&Edit Label Definitions" +msgstr "Edycja Definicji Ety&kiet" + +#: kbarcode.cpp:78 +msgid "&Edit Articles" +msgstr "&Edytuj Artykuły" + +#: kbarcode.cpp:81 +msgid "&Edit Customers" +msgstr "&Edytuj Klientów" + +#: kbarcode.cpp:84 +msgid "&Edit Customer Text" +msgstr "&Edytuj Tekst Kliencki" + +#: kbarcode.cpp:180 +msgid "" +"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " +"IMAGE or BARCODE." +msgstr "" + +#: label.cpp:188 propertywidget.cpp:227 +msgid "Static" +msgstr "Statyczny" + +#: labeleditor.cpp:355 +msgid "Select Label" +msgstr "Wybierz etykietę" + +#: labeleditor.cpp:392 +msgid "" +"The file %1 cannot be loaded as the label definition is missing." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:451 +msgid "Close &Label" +msgstr "Zam&knij etykietę" + +#: labeleditor.cpp:453 +msgid "&Recent Files" +msgstr "&Ostatnie pliki" + +#: labeleditor.cpp:455 +msgid "&Import and Print Batch File..." +msgstr "&importuj i drukuj plik wsadowy..." + +#: labeleditor.cpp:459 +msgid "&Change description..." +msgstr "&Zmień opis..." + +#: labeleditor.cpp:460 +msgid "&Delete Object" +msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#: labeleditor.cpp:463 +msgid "Print to &Barcode Printer..." +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Print to &Image..." +msgstr "Tworzenie obrazów..." + +#: labeleditor.cpp:465 +msgid "&Change Label..." +msgstr "&Zmień etykietę" + +#: labeleditor.cpp:466 +msgid "Insert &Barcode" +msgstr "Wstaw &kod kreskowy" + +#: labeleditor.cpp:469 +msgid "Insert &Picture" +msgstr "Wstaw &obraz" + +#: labeleditor.cpp:470 +msgid "Insert &Text" +msgstr "Wstaw &tekst" + +#: labeleditor.cpp:471 multilineeditdlg.cpp:138 textlineedit.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert &Data Field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: labeleditor.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Insert &Text Line" +msgstr "Wstaw &tekst" + +#: labeleditor.cpp:473 +msgid "Insert &Line" +msgstr "Wstaw kresk&ę" + +#: labeleditor.cpp:474 +msgid "Insert &Rectangle" +msgstr "Wstaw &prostokąt" + +#: labeleditor.cpp:475 +msgid "Insert &Ellipse" +msgstr "Wstaw &elipsę" + +#: labeleditor.cpp:477 +msgid "&Grid" +msgstr "&Siatka" + +#: labeleditor.cpp:478 +msgid "&Preview..." +msgstr "&Podgląd" + +#: labeleditor.cpp:485 +msgid "Address&book" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: labeleditor.cpp:486 +msgid "&Create Single Barcode..." +msgstr "&Utwórz pojedynczy kod..." + +#: labeleditor.cpp:529 +msgid "T&ools" +msgstr "&Narzędzia" + +#: labeleditor.cpp:589 +msgid "&On Top" +msgstr "&Na wierzch" + +#: labeleditor.cpp:590 +msgid "&Raise" +msgstr "&Bliżej" + +#: labeleditor.cpp:591 +msgid "&Lower" +msgstr "&Dalej" + +#: labeleditor.cpp:592 +msgid "&To Background" +msgstr "&Na tło" + +#: labeleditor.cpp:595 +msgid "Center &Horizontally" +msgstr "Centruj po&ziomo" + +#: labeleditor.cpp:596 +msgid "Center &Vertically" +msgstr "Centruj pio&nowo" + +#: labeleditor.cpp:598 +msgid "&Order" +msgstr "&Porządkuj" + +#: labeleditor.cpp:599 +msgid "&Center" +msgstr "&Centruj" + +#: labeleditor.cpp:602 +msgid "&Protect Position and Size" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:604 +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" + +#: labeleditor.cpp:682 +msgid "Label Description" +msgstr "Opis etykiety" + +#: labeleditor.cpp:683 +msgid "Please enter a description:" +msgstr "Wprowadź opis:" + +#: labeleditor.cpp:712 +msgid "Size: " +msgstr "Wymiar:" + +#: labeleditor.cpp:715 +msgid "Label Template: " +msgstr "Szablon etykiety:" + +#: labeleditor.cpp:746 +msgid "Protected Item" +msgstr "" + +#: labeleditor.cpp:845 +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ortografia" + +#: labeleditor.cpp:1019 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Plik %1 nie istnieje." + +#: labeleditor.cpp:1054 +msgid "" +"The document has been modified.

    Do you want to save it ?
    " +msgstr "Dokument został zmodyfikowany.

    Czy chcesz go zapisać?
    " + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " +"batchprinting mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " +"specified by the --printer commandline option and exit afterwards" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Printer/destination to print on" +msgstr "Docelowa drukarka/ścieżka" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "KBarcode Modes:" +msgstr "KBarcode" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" +msgstr "startuj jako zamiennik dla xbarcode" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open the label editor" +msgstr "startuj edytora etykiet" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Start directly in batchprinting mode" +msgstr "startuj w trybie wsadowym" + +#: main.cpp:43 +msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Set the serial number to be used" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"Increase a previously specified serial number using this value for each " +"printed label" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Print labels without any data" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Import variable data from a specified sql query" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Import variable data from a specified csv file" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Kbarcode" +msgstr "Kbarcode" + +#: main.cpp:76 +msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for KDE 3." +msgstr "KBarcode jest aplikacją KDE 3, która drukuje kody paskowe i etykiety." + +#: main.cpp:81 +msgid "Programmer" +msgstr "Programista" + +#: main.cpp:83 +msgid "Project Manager" +msgstr "Koordynator projektu" + +#: main.cpp:86 +msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." +msgstr "Stworzył GNU Barcode, na którym bazuje KBarcode." + +#: main.cpp:88 +msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Italian translation" +msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:92 +msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon" +msgstr "Fińskie i szwedzkie tłumaczenie, autor ikonki KBarcode" + +#: main.cpp:93 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Hiszpańskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:94 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Tłumaczenie węgierskie" + +#: main.cpp:96 +msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella." +msgstr "Ikonka zakładki skradziona z jego wspaniałej aplikacji qtella" + +#: main.cpp:97 +msgid "Wrote the RichText KPart" +msgstr "Napisał RichText KPart" + +#: main.cpp:98 +msgid "French Translation" +msgstr "Tłumaczenie Francuzkie" + +#: main.cpp:99 +msgid "Help with ZPL and IPL code" +msgstr "Pomoc w kodzie ZPL i IPL" + +#: main.cpp:100 +msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Made the Netherlands translation" +msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#: main.cpp:102 +msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Added TEC barcode printer support" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Added EPCL barcode printer support" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:51 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: measurements.cpp:52 +msgid "in" +msgstr "" + +#: mimesources.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Pasted Object" +msgstr "&Wymaż obiekt..." + +#: multilineeditdlg.cpp:96 +msgid "&Bold" +msgstr "&Pogrubienie" + +#: multilineeditdlg.cpp:99 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursywa" + +#: multilineeditdlg.cpp:102 +msgid "&Underline" +msgstr "P&odkreślenie" + +#: multilineeditdlg.cpp:105 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Kolor tekstu..." + +#: multilineeditdlg.cpp:110 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: multilineeditdlg.cpp:113 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Rozmiar fontu" + +#: multilineeditdlg.cpp:119 +msgid "Align &Left" +msgstr "Do &lewej" + +#: multilineeditdlg.cpp:122 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centruj" + +#: multilineeditdlg.cpp:125 +msgid "Align &Right" +msgstr "Do p&rawej" + +#: multilineeditdlg.cpp:128 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justyfikacja" + +#: mybarcode.cpp:85 +msgid "Barcode not valid!" +msgstr "Nieprawidłowy kod paskowy!" + +#: mycanvasview.cpp:152 +msgid "Position: " +msgstr "Pozycja:" + +#: mycanvasview.cpp:281 +msgid "Item Moved" +msgstr "Przesunięte pozycje" + +#: newlabel.cpp:41 +msgid "New Label" +msgstr "Nowa etykieta" + +#: newlabel.cpp:49 +msgid "

    Create a new Label



    " +msgstr "

    Utwórz nową etykietę



    " + +#: newlabel.cpp:51 +msgid "

    Change Label Size



    " +msgstr "

    Zmień wymiar etykiety



    " + +#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: newlabel.cpp:72 +msgid "&Start with an empty label" +msgstr "" + +#: newlabel.cpp:102 +msgid "&Add own Label Definition" +msgstr "Dod&aj własną definicję etykiety" + +#: newlabel.cpp:168 +msgid "" +"Format:
    \n" +"Width: " +msgstr "" +"Foramat:
    \n" +"Szerokość: " + +#: newlabel.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "%1
    Height: " +msgstr "mm
    Wysokość: " + +#: newlabel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "%2
    Horizontal Gap: " +msgstr "mm
    Rozstęp poziomy: " + +#: newlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "%3
    Vertical Gap: " +msgstr "mm
    Rozstęp pionowy:" + +#: newlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "%4
    Top Gap: " +msgstr "mm
    Rozstęp górny:" + +#: newlabel.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%5
    Left Gap: " +msgstr "mm
    Rozstęp lewy:" + +#: newlabel.cpp:192 +msgid "No label selected." +msgstr "" + +#: previewdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Select &Address" +msgstr "Wstaw &Adres" + +#: previewdialog.cpp:95 +msgid "Customer Name and No.:" +msgstr "Nazwa i numer klienta:" + +#: previewdialog.cpp:98 +msgid "Article Number:" +msgstr "Numer artykułu:" + +#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: previewdialog.cpp:102 +msgid "Index:" +msgstr "Indeks:" + +#: previewdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: printersettings.cpp:39 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: printersettings.cpp:40 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: printersettings.cpp:41 +msgid "ISO A5" +msgstr "ISO A5" + +#: printersettings.cpp:42 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: printersettings.cpp:43 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: printersettings.cpp:44 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:46 +msgid "ISO B5" +msgstr "ISO B5" + +#: printersettings.cpp:47 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: printersettings.cpp:48 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: printersettings.cpp:49 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: printersettings.cpp:50 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: printersettings.cpp:51 +msgid "ISO A6" +msgstr "ISO A6" + +#: printersettings.cpp:52 +msgid "ISO A7" +msgstr "ISO A7" + +#: printersettings.cpp:53 +msgid "ISO A8" +msgstr "ISO A8" + +#: printersettings.cpp:54 +msgid "ISO A9" +msgstr "ISO A9" + +#: printersettings.cpp:55 +msgid "ISO B0" +msgstr "ISO B0" + +#: printersettings.cpp:56 +msgid "ISO B1" +msgstr "ISO B1" + +#: printersettings.cpp:57 +msgid "ISO B10" +msgstr "ISO B10" + +#: printersettings.cpp:58 +msgid "ISO B2" +msgstr "ISO B2" + +#: printersettings.cpp:59 +msgid "ISO B3" +msgstr "ISO B3" + +#: printersettings.cpp:60 +msgid "ISO B4" +msgstr "ISO B4" + +#: printersettings.cpp:61 +msgid "ISO B6" +msgstr "ISO B6" + +#: printersettings.cpp:62 +msgid "ISO C5" +msgstr "ISO C5" + +#: printersettings.cpp:63 +msgid "US Common 10" +msgstr "US Common 10" + +#: printersettings.cpp:64 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:65 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:66 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: printersettings.cpp:67 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 +msgid "Number of labels:" +msgstr "Liczba etykiet:" + +#: printlabeldlg.cpp:40 +msgid "Start at label position:" +msgstr "Startuj przy pozycji etykiety:" + +#: printlabeldlg.cpp:43 +msgid "&Print crop marks (borders)" +msgstr "&Drukuj znaki kadru (ramki)" + +#: propertywidget.cpp:56 +msgid "Image Saved in KBarcode" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:88 +msgid "&Border Visible" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:99 propertywidget.cpp:188 rectsettingsdlg.cpp:159 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: propertywidget.cpp:101 rectsettingsdlg.cpp:161 +msgid "Line Width:" +msgstr "Szerokość kreski:" + +#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163 +msgid "Line Style:" +msgstr "Styl kreski:" + +#: propertywidget.cpp:143 propertywidget.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "90" +msgstr "0" + +#: propertywidget.cpp:144 propertywidget.cpp:483 +msgid "180" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:484 +msgid "270" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:210 +msgid "Barcode Settings:" +msgstr "Ustawienia kodu:" + +#: propertywidget.cpp:343 +msgid "&Protect item from being moved or resized" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "&Na wierzch" + +#: propertywidget.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Left:" +msgstr "Rozstęp lewy:" + +#: propertywidget.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "mm
    Wysokość: " + +#: propertywidget.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Szerokość kreski:" + +#: propertywidget.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&Load image from path" +msgstr "Nieobsługiwany format obrazu" + +#: propertywidget.cpp:472 +msgid "&Read image path from expression" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Wymiar:" + +#: propertywidget.cpp:488 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:490 +msgid "S&cale" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Horizontaly" +msgstr "Centruj po&ziomo" + +#: propertywidget.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Mirror &Vertically" +msgstr "Centruj pio&nowo" + +#: propertywidget.cpp:519 +msgid "Image format not supported for file: %1" +msgstr "" + +#: propertywidget.cpp:608 +msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" +msgstr "" + +#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: rectsettingsdlg.cpp:71 +msgid "&Enable Border" +msgstr "&Załącz obramowanie" + +#: rectsettingsdlg.cpp:73 +msgid "Fill Color:" +msgstr "Wypełnij kolorem:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:77 +msgid "Border Color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: rectsettingsdlg.cpp:79 +msgid "Border Width:" +msgstr "Szerokość ramki:" + +#: smalldialogs.cpp:35 +msgid "Add Barcode_basic" +msgstr "Dodaj Barcode_basic" + +#: smalldialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Add Items" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#: smalldialogs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Item" +msgstr "Dodaj pozycję" + +#: smalldialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Article:" +msgstr "No. Artykułu" + +#: sqltables.cpp:117 +msgid "Unable to open database: " +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych: " + +#: sqltables.cpp:139 +msgid "We are going to re-create the tables '" +msgstr "Teraz ponownie utworzymy tablice '" + +#: sqltables.cpp:141 +msgid "' and '" +msgstr "' oraz '" + +#: sqltables.cpp:161 +msgid "Can't create database " +msgstr "Nie można utworzyć bazy danych " + +#: sqltables.cpp:161 +msgid "
    You can continue if the database exists already.
    " +msgstr "
    Możesz kontynuować jeśli baza już istnieje.
    " + +#: sqltables.cpp:178 +msgid "" +"KBarcode could not create the required database. Please create it manually." +msgstr "KBarcode nie zdołał utworzyć wymaganej bazy danych. Utwórz ją ręcznie." + +#: sqltables.cpp:260 +msgid "Created table " +msgstr "Tablica utworzona " + +#: sqltables.cpp:260 +msgid " successfully!" +msgstr " poprawnie!" + +#: sqltables.cpp:264 +msgid "Can't connect to database." +msgstr "Nie można połaczyć się z bazą danych." + +#: sqltables.cpp:273 +msgid "We are going to delete the complete table: " +msgstr "Teraz wymażemy całą tablicę: " + +#: sqltables.cpp:295 +msgid "We are going to delete the complete tables: " +msgstr "Teraz wymażemy wszystkie tablice: " + +#: sqltables.cpp:313 +msgid "SQL import progress:" +msgstr "Postęp importu SQL:" + +#: sqltables.cpp:324 +msgid "Can't open the data file containing the label definitions." +msgstr "Nie można otworzyć pliku z danymi o definicjach etykiet." + +#: sqltables.cpp:333 +msgid "Can't execute command:
    " +msgstr "Nie mozna wykonać polecenia:
    " + +#: sqltables.cpp:425 +msgid "" +"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode " +"updated them without any loss of data." +msgstr "" +"Tablice SQL programu KBarcode zmieniły się od ostatniej wersji. Program " +"uaktualnił je bez utraty danych." + +#: sqltables.cpp:447 +msgid "Connected successfully to your database" +msgstr "Udane połączenie do bazy danych" + +#: sqltables.cpp:491 +msgid "Database Settings" +msgstr "Ustawienia bazy danych" + +#: sqltables.cpp:501 +msgid "Username :" +msgstr "Użytkownik :" + +#: sqltables.cpp:508 +msgid "Password :" +msgstr "Hasło :" + +#: sqltables.cpp:516 +msgid "Database :" +msgstr "Baza danych :" + +#: sqltables.cpp:523 +msgid "Host :" +msgstr "Serwer :" + +#: sqltables.cpp:530 +msgid "Driver :" +msgstr "Sterownik :" + +#: sqltables.cpp:543 +msgid "&Autoconnect on program start" +msgstr "Połącz &automatycznie przy starcie programu" + +#: sqltables.cpp:547 +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Wypróbuj ustawienia" + +#: sqltables.cpp:551 +msgid "You have to test your database settings before you can procede." +msgstr "Musisz wypróbować ustawienia bazy zanim przejdziesz dalej." + +#: textlineedit.cpp:138 +msgid "&Mag. Vert.:" +msgstr "" + +#: textlineedit.cpp:140 +msgid "&Mag. Hor.:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109 +msgid "What do you want to insert?" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Insert a &fixed data field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: tokendialog.cpp:68 +msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:72 +msgid "Step 1 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:79 +msgid "Step 2 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:86 +msgid "Step 3 of 3" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:94 +msgid "&Select from a list of all tokens" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:95 +msgid "Insert printing &informations" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Insert a database field" +msgstr "Wstaw pole bazy &danych" + +#: tokendialog.cpp:97 +msgid "Insert a &date/time function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Insert an &addressbook field" +msgstr "Wstaw &Adres" + +#: tokendialog.cpp:111 +msgid "Insert a custom &variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Insert a &SQL query" +msgstr "Wstaw kresk&ę" + +#: tokendialog.cpp:113 +msgid "Insert a &JavaScript function" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:135 +msgid "&Category:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:139 +msgid "&Token:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Opis etykiety" + +#: tokendialog.cpp:146 +msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:151 +msgid "" +"Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In " +"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this " +"text field." +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Create a new custom variable" +msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie" + +#: tokendialog.cpp:194 +msgid "&Insert an existing custom variable" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:219 +msgid "" +"No SQL connection found!
    You can build a query, but you will " +"not be able to execute or test it right now.
    " +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:224 +msgid "&SQL Query:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:226 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:231 +msgid "Query test results:" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:246 +msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:339 +msgid "All" +msgstr "" + +#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Variable defined by the user for this label." +msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny" + +#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Custom Values" +msgstr "Nazwa klienta" + +#: tokenprovider.cpp:210 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Addressbook" +msgstr "Ksi&ążka adresowa" + +#: tokenprovider.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Article description from barcode_basic" +msgstr "Opis artykułu" + +#: tokenprovider.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Article number from barcode_basic" +msgstr "Importuj barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:224 +msgid "customer number of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:225 +msgid "name of the current customer" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Barcode number from barcode_basic" +msgstr "Importuj barcode_basic" + +#: tokenprovider.cpp:228 +msgid "group of the current article" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:229 +msgid "Barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:230 +msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:235 +msgid "Path and filename of this file" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:236 +msgid "number of labels currently printed during this printout" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:237 +msgid "current column on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:238 +msgid "current row on the page" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "Bieżąca tablica: " + +#: tokenprovider.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Current resolution" +msgstr "Rozdzielczość drukarki" + +#: tokenprovider.cpp:241 +msgid "Include a serial number on your labels." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:247 +msgid "Execute java script code" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:248 +msgid "Insert the result of a custom sql query" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:249 +msgid "Insert a custom variable" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:254 +msgid "Date formated as configured in the preferences" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:255 +msgid "Short Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:256 +msgid "Full Weekday Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:257 +msgid "Short Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:258 +msgid "Full Month Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Date-Time" +msgstr "Data" + +#: tokenprovider.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Century" +msgstr "&Centruj" + +#: tokenprovider.cpp:261 +msgid "Day Number (01-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:262 +msgid "Month-Day-year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:263 +msgid "Day Number ( 1-31)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:264 +msgid "Year-Month-day" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:265 +msgid "Week Year (yy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:266 +msgid "Week Year (yyyy)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:267 +msgid "Hour (01-24)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:268 +msgid "Hour (1-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:269 +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:270 +msgid "Month Number (01-12)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:271 +msgid "Minute (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:272 +msgid "a.m./p.m." +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:273 +msgid "Time (h:m:s am/pm)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:274 +msgid "Time (HH:MM)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:275 +msgid "Seconds (00-59)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:276 +msgid "Time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:277 +msgid "Weekday (1=Monday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281 +msgid "Week Number (00-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:279 +msgid "Week Number (01-53)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:280 +msgid "Weekday (0=Sunday...)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:282 +msgid "Local Date" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:283 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:284 +msgid "Year (00-99)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:285 +msgid "Year (YYYY)" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:286 +msgid "Offset from UTC" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:287 +msgid "Timezone Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:292 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:296 +msgid "Full E-Mail" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:319 +msgid "Formatted Address" +msgstr "" + +#: tokenprovider.cpp:813 +msgid "ERROR: Empty SQL Query" +msgstr "" + +#: xmlutils.cpp:344 +msgid "" +"This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." +"
    Please check if the used label definition is correct:
    " +msgstr "" +"Plik zdaje sie być utworzony przez starszą wersję KBarcode.
    Sprawdź " +"czy zastosowana definicja etykiet jest poprawna:
    " + +#~ msgid "BarcodeCache" +#~ msgstr "BarcodeCache" + +#~ msgid "BarcodeCombo" +#~ msgstr "BarcodeCombo" + +#~ msgid "BarcodeWidget" +#~ msgstr "BarcodeWidget" + +#~ msgid "BarCodeDialog" +#~ msgstr "BarCodeDialog" + +#~ msgid "&Invert colors" +#~ msgstr "&Odwróć kolory" + +#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog" +#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog" + +#~ msgid "TBarcodeDlg" +#~ msgstr "TBarcodeDlg" + +#~ msgid "PDF417BarcodeDlg" +#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg" + +#~ msgid "DataMatrixDlg" +#~ msgstr "DataMatrixDlg" + +#~ msgid "SequenceDlg" +#~ msgstr "SequenceDlg" + +#~ msgid "ColorWidget" +#~ msgstr "ColorWidget" + +#~ msgid "New Picture" +#~ msgstr "Nowe zdjęcie" + +#~ msgid "Undo Limit:" +#~ msgstr "Limit cofnięć:" + +#~ msgid "Image Creation" +#~ msgstr "Kreator obrazu" + +#~ msgid "ConfigDialog" +#~ msgstr "ConfigDialog" + +#~ msgid "ConfWizard" +#~ msgstr "AsystentKonf" + +#~ msgid "DatabaseBrowser" +#~ msgstr "PrzeglądBazy" + +#~ msgid "LabelPreview" +#~ msgstr "PodglądEtykiety" + +#~ msgid "DefinitionDialog" +#~ msgstr "DialogDefinicji" + +#~ msgid "No

    " +#~ msgstr "Nie

    " + +#~ msgid "Found

    " +#~ msgstr "Znaleziono

    " + +#~ msgid "" +#~ "

    convert is missing for barcode support. Please install " +#~ "ImageMagick.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    konwerter jest niedostepny dla obsługi barcode " +#~ "Zainstaluj ImageMagic.

    " + +#~ msgid "...as &IPL or ZPL" +#~ msgstr "...jako &IPL lub ZPL" + +#~ msgid "Field 0" +#~ msgstr "Field 0" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Field 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Field 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Field 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Field 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Field 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Field 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Field 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Field 8" + +#~ msgid "Field 9" +#~ msgstr "Field 9" + +#~ msgid "Customer Number" +#~ msgstr "Numer klienta" + +#~ msgid "Line 0" +#~ msgstr "Line 0" + +#~ msgid "Line 1" +#~ msgstr "Line 1" + +#~ msgid "Line 2" +#~ msgstr "Line 2" + +#~ msgid "Line 3" +#~ msgstr "Line 3" + +#~ msgid "Line 4" +#~ msgstr "Line 4" + +#~ msgid "Line 5" +#~ msgstr "Line 5" + +#~ msgid "Line 6" +#~ msgstr "Line 6" + +#~ msgid "Line 7" +#~ msgstr "Line 7" + +#~ msgid "Line 8" +#~ msgstr "Line 8" + +#~ msgid "Line 9" +#~ msgstr "Line 9" + +#~ msgid "barcode_basic" +#~ msgstr "barcode_basic" + +#~ msgid "customer" +#~ msgstr "customer" + +#~ msgid "customer_text" +#~ msgstr "customer_text" + +#~ msgid "Encoding Type" +#~ msgstr "Typ kodowania" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozdzielczość" + +#~ msgid "&Export..." +#~ msgstr "&Eksport..." + +#~ msgid "&Move by Value" +#~ msgstr "&Przesuń o wartość" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozycja" + +#~ msgid "X Position (mm):" +#~ msgstr "Pozycja X (mm)" + +#~ msgid "Y Position (mm):" +#~ msgstr "Pozycja Y (mm)" + +#~ msgid "LabelEditor" +#~ msgstr "EdytorEtykiet" + +#~ msgid "BarcodeSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńKodu" + +#~ msgid "PictureSettings" +#~ msgstr "UstawieniaObrazu" + +#~ msgid "PositionDialog" +#~ msgstr "OknoPozycji" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etykieta:" + +#~ msgid "Article number:" +#~ msgstr "Numer artykułu:" + +#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value." +#~ msgstr "Komentarz jest pusty. Wypełnij go do jakiejś wartości." + +#~ msgid "Labels to print: %1" +#~ msgstr "Etykiety do druku: %1" + +#~ msgid "Different articles: %1" +#~ msgstr "Rodzaje artykułów: %1" + +#~ msgid "Different groups: %1" +#~ msgstr "Rodzaje grup: %1" + +#~ msgid "Pages: %1" +#~ msgstr "Strony: %1" + +#~ msgid "Label description: " +#~ msgstr "Opis etykiety:" + +#~ msgid "Images creation finished." +#~ msgstr "Skończono tworzenie obrazów." + +#~ msgid "LabelPrinter" +#~ msgstr "DrukarkaEtykiet" + +#~ msgid "load label" +#~ msgstr "załaduj etykietę" + +#~ msgid "import data for batchprinting" +#~ msgstr "importuj dane do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "label for batchprinting" +#~ msgstr "etykiety do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "customer id for batchprinting" +#~ msgstr "id klienta do drukowania wsadowego" + +#~ msgid "print immediately in batch mode" +#~ msgstr "drukuj natychmiast w trybie wsadowym" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Pisownia" + +#~ msgid "NewLabel" +#~ msgstr "NowaEtykieta" + +#~ msgid "PreviewDialog" +#~ msgstr "OknoPodglądu" + +#~ msgid "PrinterSettings" +#~ msgstr "UstawieniaDruku" + +#~ msgid "PrintLabelDlg" +#~ msgstr "OknoDrukuEtykiety" + +#~ msgid "RectSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńProst" + +#~ msgid "LineSettingsDlg" +#~ msgstr "OknoUstawieńKreski" -- cgit v1.2.1