summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po356
1 files changed, 180 insertions, 176 deletions
diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po
index 7323f7a..4318e07 100644
--- a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po
+++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Monkey 9 <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2020.
+# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kbfx/nl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Monkey 9, Heimen Stoffels"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
@@ -44,10 +44,10 @@ msgid ""
"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.net/'>KBFX "
"News</a></p>"
msgstr ""
-"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>De verbinding naar de KBFX Niews "
-"Sectie op www.kbfx.net is kapot.</font><br><br>Als je wilt kun je vanaf hier "
-"het laatste nieuws voor KBFX controleren:<br><a href='http://www.kbfx."
-"org/'>KBFX News</a></p>"
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Er kan geen verbinding worden "
+"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.</font><br><br>Het "
+"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:<br><a href='http://www.kbfx.org/"
+"'>KBFX-nieuws</a></p>"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
msgid ""
@@ -56,18 +56,18 @@ msgid ""
"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the "
"images you have selected."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX start knop</b><br></font><b>Tip! </b>Er zijn 3 "
-"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient <i>(Normaal, Ingedrukt, "
-"Muis-over)</i> afbeeldingen te kiezen.<br>Hier beneden kun je ook een "
-"voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen."
+"<font size='+1'><b>KBFX-startknop</b><br></font><b>Tip! </b>Er zijn 3 opties "
+"om een KBFX-startknop te kiezen. Kies afbeeldingen voor <i>normaal, "
+"ingedrukt en aanwijzen</i>.<br>Hieronder kunt u de gekozen afbeeldingen "
+"voorvertonen."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
msgid ""
"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find "
"information about the KBFX Project and all the people involved in it."
msgstr ""
-"<font size='1'><b>Over KBFX</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je informatie "
-"vinden over het KBFX Project en alle betrokkenen."
+"<font size='1'><b>Over KBFX</b><br></font><b>Tip!</b>Hier vindt u informatie "
+"over het KBFX-project en alle betrokkenen."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43
msgid ""
@@ -76,10 +76,10 @@ msgid ""
"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
"will save the 'kbfxfontrc' file."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Kbfx lettertype instellingen</b><br></font><b>Tip!</"
-"b>Hier kan men de lettertypen. voor het huidige thema instellen.<br>Als je "
-"geen 'kbfxfontrc' hebt maak je daarover dan niet bezorgd.<br>Wanneer gereed "
-"enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX zal de kbfxfontrc opslaan."
+"<font size='+1'><b>KBFX-lettertype-instellingen</b><br></font><b>Tip!</"
+"b>Hier kunt de lettertypen van het huidige thema instellen.<br>Als u geen "
+"‘kbfxfontrc’-bestand hebt,<br>klik dan op ‘Toepassen’ om het kbfxfontrc-"
+"bestand samen te stellen."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
msgid ""
@@ -89,27 +89,27 @@ msgid ""
"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the "
"theme also depends on the sizes of the images!<br>"
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kun je het "
-"uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen <br>De belangrijkste "
-"instellingen die gebruikt worden met de '<strong>Maken...</strong>' knoppen "
-"zijn gemarkeerd met '<strong>*</strong>'<br>Houd in gedachten dat de opmaak "
-"van het thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!<br>"
+"<font size='+1'><b>KBFX-opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kunt u de "
+"vormgeving van het KBFX-menu instellen.<br>De belangrijkste instellingen die "
+"gebruikt worden met behulp van de knoppen ‘<strong>Maken…</strong>’ zijn "
+"gemarkeerd met ‘<strong>*</strong>’.<br>Let op: de opmaak van het thema "
+"hangt tevens af van de afmetingen van de afbeeldingen!<br>"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53
msgid ""
"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je kiezen "
-"welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu"
+"<font size='+1'><b>KBFX-plug-ins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kunt u kiezen "
+"welke plug-ins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX-menu."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56
msgid ""
"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
"kind of menu you would like to use."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b> Tip!</b>Kies welk soort menu "
-"je wilt gebruiken."
+"<font size='+1'><b>Menutype</b><br></font><b> Tip!</b>Kies welk soort menu u "
+"wilt gebruiken."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
msgid ""
@@ -118,17 +118,17 @@ msgid ""
"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
"folders as themes."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Kbfx Thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Voor alle "
-"eenvoud plaats je alle thema's in een map in aparte mappen <br>met eigen "
-"naam. KBFX zal die dan lezen als thema's."
+"<font size='+1'><b>KBFX-thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Plaats alle "
+"thema's in één map en daarin aparte mappen <br>met een eigen naam. KBFX zal "
+"die dan uitlezen als thema's."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
msgid ""
"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you "
"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX hulpballon instellingen</b><br></font>Tip! </b>Hier "
-"kun je het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen."
+"<font size='+1'><b>KBFX-hulpballoninstellingen</b><br></font>Tip! </b>Hier "
+"kunt u het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
@@ -137,30 +137,30 @@ msgstr "Thema's"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
-msgstr "Start Knop"
+msgstr "Startknop"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
-msgstr "Opmaak"
+msgstr "Indeling"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Hulpballon"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
#, no-c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Menu Stijl"
+msgstr "Menustijl"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
-msgstr "geen standaard instellingen hier;)"
+msgstr "Er zijn hier geen standaardinstellingen te vinden. ;)"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
msgid ""
@@ -169,10 +169,10 @@ msgid ""
"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ "
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX</strong> co auteur, Q/A, systeem ontwerp, "
-"web designer, bug hunter, project administrator<br><br><strong> E-mail</"
+"<strong>Naam:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ "
+"strong> Zweden<br><br><strong>KBFX:</strong> mede-auteur, Q/A, "
+"systeemontwerp, webontwerper, bugopsporing, projectbeheerder<br><br><strong> "
+"E-mailadres:</strong> [email protected]"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
msgid ""
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
"administror<br><br><strong>Email:</strong> [email protected]"
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> auteur onderhouder ontwikkelaar project "
-"administrator<br><br><strong> E-mail</strong> [email protected]"
+"<strong>Naam:</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> maker, beheerder, ontwikkelaar, "
+"projectbeheerder<br><br><strong> E-mailadres:</strong> [email protected]"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
msgid ""
@@ -191,10 +191,10 @@ msgid ""
"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</ "
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX</strong> technisch project "
-"schrijver, documentatie manager, co auteur<br><br><strong> E-mail</strong> "
+"<strong> Naam:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</"
+"strong> Zwitserland<br><br><strong>KBFX:</strong> technisch "
+"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur<br><br><strong> "
+"E-mailadres:</strong> [email protected]"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
msgid ""
@@ -203,10 +203,10 @@ msgid ""
"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
"+<br><br><strong>Email:</strong> [email protected]"
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
-"Bulgarije<br><br><strong>KBFX</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, "
-"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C+"
-"+<br><br><strong> E-mailadres:</strong> [email protected]"
+"<strong>Naam:</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
+"Bulgarije<br><br><strong>KBFX:</strong> pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, "
+"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C++"
+"<br><br><strong> E-mailadres:</strong> [email protected]"
#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> [email protected]."
"net"
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"<strong> Naam:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
"(scarebyte)<br><br><strong>Land:</strong>Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
"ontwikkelaar TQt4/C++<br><br><strong>E-mailadres:</strong> [email protected]."
"net"
@@ -227,237 +227,237 @@ msgid ""
"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
msgstr ""
-"<strong> Naam</strong>Christoffer Brodd-Reijer "
-"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
-"strong> bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"<strong>Naam:</strong>Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Land:</strong> Zweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> bibliotheekontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>E-mailadres:</"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
msgid ""
"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop "
-"skin!</p><p align='center'>De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt."
-"</p>"
+"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
+"indrukken!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
+"gebruikt.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
msgid "Error loading image"
-msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen"
+msgstr "Afbeelding kan niet worden geladen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
msgid ""
"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!"
-"</p><p align='center'>De standaard normale knop skin wordt gebruikt.</p>"
+"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor de normale "
+"staat!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden gebruikt.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
msgid ""
"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!"
-"</p><p align='center'>De standaard muisoverknop skin word gebruikt.</p>"
+"<p align='center'>Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het "
+"aanwijzen!</p><p align='center'>De standaardafbeelding zal worden "
+"gebruikt.</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
#, no-c-format
msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'"
+msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is ingeschakeld"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'"
+msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is uitgeschakeld"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr ""
-"Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden"
+msgstr "Kies de map voor het kbfxfontrc-bestand"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
msgid ""
"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
"strong> has been exported successfully!</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>Lettertype instelling voor het KBFX thema <strong>%1</"
-"strong>is met succes geexporteerd!</p>"
+"<p align='center'>De lettertype-instellingen van het KBFX-thema <strong>%1</"
+"strong>zijn geëxporteerd!</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "KBFX lettertype export gereed"
+msgstr "Het KBFX-lettertypebestand is geëxporteerd"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
msgid "User Properties"
-msgstr "Gebruikers eigenschappen"
+msgstr "Gebruikerseigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Bovenbalk eigenschappen"
+msgstr "* Bovenbalkeigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Bodembalk eigenschappen"
+msgstr "* Onderbalkeigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Eigenschappen van lijstveld"
+msgstr "* Lijstveldeigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Eigenschappen van zoekveld"
+msgstr "Zoekveldeigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Item eigenschappen"
+msgstr "* Itemeigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen"
+msgstr "* Hoofdmenu-eigenschappen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
msgid "Face Position X"
-msgstr "Gezichts positie X"
+msgstr "Gezichtspositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
msgid "Face Position Y"
-msgstr "Gezichts positie Y"
+msgstr "Gezichtspositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
msgid "User Name Position X"
-msgstr "Gebruikersnaam positie X"
+msgstr "Gebruikersnaampositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Gebruikersnaam positie Y"
+msgstr "Gebruikersnaampositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Positie X van vensterweergave"
+msgstr "Vesterweergavepositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van vensterweergave"
+msgstr "Versterweergavepositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
msgid "Face Box Height"
-msgstr "Hoogte van vensterweergave"
+msgstr "Vensterweergavehoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
msgid "Face Box Width"
-msgstr "Breedte van vensterweergave"
+msgstr "Vensterweergavebreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
msgid "Hide User Name"
-msgstr "Verberg gebruikersnaam"
+msgstr "Gebruikersnaam verbergen"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Hoogte van de bovenbalk"
+msgstr "* Bovenbalkhoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Breedte van de bovenbalk"
+msgstr "Bovenbalkbreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "*Hoogte van de onderbalk"
+msgstr "*Onderbalkhoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Breedte van de onderbalk"
+msgstr "Onderbalkbreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
msgid "* List Box Position X"
-msgstr "Positie X van lijstweergave"
+msgstr "* Lijstweergavepositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van lijstweergave"
+msgstr "* Lijstweergavepositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
msgid "List Box Height"
-msgstr "Hoogte van lijstweergave"
+msgstr "Lijstweergavehoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
msgid "* List Box Width"
-msgstr "Breedte van lijstweergave"
+msgstr "* Lijstweergavebreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Positie X van zoekveld"
+msgstr "Zoekveldpositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van zoekveld"
+msgstr "Zoekveldpositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
msgid "Search Box Height"
-msgstr "Hoogte van zoekveld"
+msgstr "Zoekveldhoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
msgid "Search Box Width"
-msgstr "Breedte van zoekveld"
+msgstr "Zoekveldbreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Item positie X"
+msgstr "* Itempositie X"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Item positie Y"
+msgstr "* Itempositie Y"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Icoon formaat in item"
+msgstr "Pictogramformaat in item"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
msgid "Item Height"
-msgstr "Item hoogte"
+msgstr "Itemhoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
msgid "* Item Width"
-msgstr "* Item breedte"
+msgstr "* Itembreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Ruimte voor commentaar in item"
+msgstr "Opmerkingsruimte in item"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Geen commentaar in item"
+msgstr "Geen opmerkingen in item"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Hoogte hoofdmenu"
+msgstr "* Hoofdmenuhoogte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Breedte hoofdmenu"
+msgstr "* Hoofdmenubreedte"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Gecontracteerde menu's"
+msgstr "Bijbehorende menu's"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren"
+msgstr "Kies de map voor het kbfxlayoutrc-bestand"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
msgid ""
"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
"strong> has been exported successfully!</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan <strong>"
-"%1</strong>?is met succes geexporteerd!</p>"
+"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema <strong>%1</"
+"strong>? zijn geexporteerd!</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed"
+msgstr "De KBFX-opmaak is geëxporteerd"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
msgid ""
@@ -465,13 +465,14 @@ msgid ""
"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
"strong> button in order the changes to become active!</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>De opmaak instelling van het KBFX thema<strong>%1</strong> "
-"is gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om de <strong>toepassen</"
-"strong> knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!</p>"
+"<p align='center'>De opmaakinstellingen van het KBFX-thema<strong>%1</"
+"strong> zijn gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om op "
+"<strong>Toepassen</strong> te klikken om de instellingen in gebruik te "
+"nemen!</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX opmaak gereed"
+msgstr "KBFX-opmaak gereed"
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
msgid ""
@@ -539,34 +540,31 @@ msgstr ""
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "Verwijder KBFX thema "
+msgstr "KBFX-thema verwijderen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijder"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-#, fuzzy
msgid ""
"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
"<strong>%1</strong>?</p>"
msgstr ""
-"<p align='center'>Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen <strong>"
-"% 1</strong>?</p>"
+"<p align='center'>Wilt u uw persoonlijke instellingen van het thema "
+"<strong>% 1</strong> bewaren?</p>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-#, fuzzy
msgid "Personal settings"
-msgstr "Persoonlijke Afbeelding"
+msgstr "Persoonlijke instellingen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen bewaren"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-#, fuzzy
msgid "Delete settings"
-msgstr "Selectie verwijderen"
+msgstr "Instellingen verwijderen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
msgid ""
@@ -633,16 +631,15 @@ msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor <URL>"
#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina ‘Over’ tonen"
#: configdialog/main.cpp:79
msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
msgstr "<p align='center'>Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.</p>"
#: configdialog/main.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>KBFX Thema <strong>%1</strong> voorbereid</p>."
+msgstr "<p align='center'>Het KBFX-thema <strong>%1</strong> is voorbereid.</p>"
#: configdialog/main.cpp:91
msgid "KBFX Theme Ready"
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "kbfxconfiguratieprogramma"
#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
msgid "Not Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-opgegeven"
#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
msgid "Font..."
@@ -666,21 +663,24 @@ msgid ""
"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
msgstr ""
+"<p align='center'>Er is een probleem opgetreden met de TDE-"
+"menudiensten!<br>KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te "
+"lossen.<br>Wilt u dat nu doen?</p>"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
msgid "Problem in TDE Menu Services"
-msgstr ""
+msgstr "Probleem met TDE-menudiensten"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
msgid "Do Autorepair"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch oplossen"
#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
msgid "Do NOT Autorepair"
-msgstr ""
+msgstr "Niet automatisch oplossen"
#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes"
#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
msgid "Double click to clear..."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik om te wissen…"
#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
msgid "Type here to search..."
-msgstr ""
+msgstr "Typ om te zoeken…"
#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
@@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
#, no-c-format
msgid "Button Fade Transition Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Knopvervaageffect"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
#, no-c-format
msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
-msgstr ""
+msgstr "Kruis aan om het vervaageffect van de knop in te schakelen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
#, no-c-format
@@ -980,11 +980,14 @@ msgid ""
"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
"pressed) animated."
msgstr ""
+"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of "
+"uitschakelen.<br>Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie "
+"afbeeldingen (normaal, aanwijzen, ingedrukt)."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
#, no-c-format
msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaagduur (in msec.):"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
@@ -993,6 +996,8 @@ msgid ""
"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
"1000 msec. Default is 75 msec."
msgstr ""
+"De vervaagduur in milliseconden. Geldige waarden: 20-1000 msec. Standaard: "
+"75 msec."
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
@@ -1001,6 +1006,8 @@ msgid ""
"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
msgstr ""
+"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden "
+"invoeren.<b>Geldige waarden: 20-1000 msec.<br>Standaard: 75 msec."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
@@ -1088,9 +1095,9 @@ msgid "Separator:"
msgstr "Scheidingslijn :"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color of the separator in the menu."
-msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
+msgstr "De kleur van scheidingstekens in het menu."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
#, no-c-format
@@ -1098,19 +1105,19 @@ msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color of the plugin in the menu."
-msgstr "De kleur van je login naam in het menu."
+msgstr "De kleur van de plug-in in het menu."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Tooltip:"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Hulpballon:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color of the tooltip in the menu."
-msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
+msgstr "De kleur van hulpballonnen in het menu."
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
#, no-c-format
@@ -1143,15 +1150,15 @@ msgid "Select font for the plugins' text"
msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select font for the tooltip's text"
-msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar"
+msgstr "Kies lettertype van hulpballontekst"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
-msgstr "Thema wat bewerkt is"
+msgstr "Het bewerkte thema:"
#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
@@ -1324,9 +1331,7 @@ msgstr "<font size=\"=2\"><b>KBFX start knop</b><br></font>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr ""
-"<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></"
-"h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Plug-inopties</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
#, no-c-format
@@ -1394,9 +1399,9 @@ msgstr "KBFX MENU"
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE MENU"
-msgstr "KDE MENU"
+msgstr "TDE-MENU"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
@@ -1487,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Theme Info"
-msgstr "Thema's"
+msgstr "Thema-informatie"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
-msgstr ""
+msgstr "Thema-informatie tonen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de knop om thema-informatie te tonen"
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
@@ -1522,9 +1527,8 @@ msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
"install the theme's default personal image"
msgstr ""
-"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal de persoonlijke afbeelding die je hebt "
-"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema "
-"worden geinstalleerd."
+"Klik op de knop om de zelfgekozen afbeelding te verwijderen en de "
+"standaardafbeelding van het thema te herstellen."
#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
@@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Geinstalleerde thema's</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon AAN of UIT</p></h3>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon tonen/verbergen</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Hulpballon Tekst"
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
-msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon"
+msgstr "Voer de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon."
#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
@@ -1651,36 +1655,36 @@ msgstr ""
"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballon animatie AAN of UIT</p></h3></b>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>Naam:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>Versie:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>Maker:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>E-mailadres:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
-msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>Website:</b></p>"
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Uitproberen"
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"