From 8504988fa0594b5f7a738f0a5f343ea34ffb9844 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 25 Dec 2018 15:29:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kbfx Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbfx/ (cherry picked from commit bb81a36ac09232af584ab33e8f1643ee34c9a22e) --- po/nl.po | 2312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1269 insertions(+), 1043 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b698a8e..1591e6a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,40 +8,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-01 11:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:47+0100\n" "Last-Translator: Monkey 9 \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Monkey 9" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "monkey9@iae.nl" -#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 -msgid "Font..." -msgstr "Lettertype..." - #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29 -msgid "You are running: KBFX " -msgstr "U gebruikt: KBFX " - #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30 msgid "" "

The connection to the KBFX News " @@ -62,8 +55,9 @@ msgid "" "images you have selected." msgstr "" "KBFX start knop
Tip! Er zijn 3 " -"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient (Normaal, " -"Ingedrukt, Muis-over) afbeeldingen te kiezen.
Hier beneden kun je ook een voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen." +"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient (Normaal, Ingedrukt, " +"Muis-over) afbeeldingen te kiezen.
Hier beneden kun je ook een " +"voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40 msgid "" @@ -80,10 +74,10 @@ msgid "" "file don't worry about that.
When done just hit 'Apply' button and KBFX " "will save the 'kbfxfontrc' file." msgstr "" -"Kbfx lettertype instellingen
Tip!Hier kan men " -"de lettertypen. voor het huidige thema instellen.
Als je geen 'kbfxfontrc' hebt " -"maak je daarover dan niet bezorgd.
Wanneer gereed enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX " -"zal de kbfxfontrc opslaan." +"Kbfx lettertype instellingen
Tip!Hier kan men de lettertypen. voor het huidige thema instellen.
Als je " +"geen 'kbfxfontrc' hebt maak je daarover dan niet bezorgd.
Wanneer gereed " +"enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX zal de kbfxfontrc opslaan." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48 msgid "" @@ -93,27 +87,27 @@ msgid "" "marked with '*'
Have in mind that the Layout of the " "theme also depends on the sizes of the images!
" msgstr "" -"KBFX Opmaak
Tip! Hier kun je " -"het uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen
De belangrijkste instellingen " -"die gebruikt worden met de 'Maken...' knoppen zijn " -"gemarkeerd met '*'
Houd in gedachten dat de opmaak van het " -"thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!
" +"KBFX Opmaak
Tip! Hier kun je het " +"uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen
De belangrijkste " +"instellingen die gebruikt worden met de 'Maken...' knoppen " +"zijn gemarkeerd met '*'
Houd in gedachten dat de opmaak " +"van het thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!
" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53 msgid "" "KBFX Plugins
Tip! Here you can " "select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu." msgstr "" -"KBFX Plugins
Tip!Hier kun je " -"kiezen welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu" +"KBFX Plugins
Tip!Hier kun je kiezen " +"welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56 msgid "" "Menu Type
Tip! Please select which " "kind of menu you would like to use." msgstr "" -"Menu Type
Tip!Kies " -"welk soort menu je wilt gebruiken." +"Menu Type
Tip!Kies welk soort menu " +"je wilt gebruiken." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59 msgid "" @@ -122,9 +116,9 @@ msgid "" "inside that folder with different names.
KBFX will then read those " "folders as themes." msgstr "" -"Kbfx Thema's

Tip!Voor alle eenvoud " -"plaats je alle thema's in een map in aparte mappen
met " -"eigen naam. KBFX zal die dan lezen als thema's." +"Kbfx Thema's

Tip!Voor alle " +"eenvoud plaats je alle thema's in een map in aparte mappen
met eigen " +"naam. KBFX zal die dan lezen als thema's." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 msgid "" @@ -134,1418 +128,1650 @@ msgstr "" "KBFX hulpballon instellingen
Tip!
Hier " "kun je het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen." -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93 +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230 +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56 #, no-c-format msgid "Start Button" msgstr "Start Knop" -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Menu Stijl" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertype..." -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141 +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107 msgid "Layout" msgstr "Opmaak" -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248 +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240 -msgid "No default settings here ;)" -msgstr "geen standaard instellingen hier;)" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:412 -msgid "

Could not create this KBFX theme package.

" -msgstr "

Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.

" - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:424 -msgid "

KBFX Theme %1 prepared

." -msgstr "

KBFX Thema %1 voorbereid

." - -#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:425 -msgid "KBFX Theme Ready" -msgstr "KBFX Thema klaar" - -#: configdialog/main.cpp:33 -msgid "KBFX Configuration Utility" -msgstr "KBFX Configuratie Programma" - -#: configdialog/main.cpp:39 -msgid "kbfxconfigapp" -msgstr "kbfxconfiguratieprogramma" - -#: configdialog/main.cpp:52 -msgid "Install KBFX theme from " -msgstr "Installeer KBFX thema van " - -#: configdialog/main.cpp:53 -msgid "Prepare KBFX theme from folder " -msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor " - -#: src/kbfxspinx.cpp:228 -msgid "This is an about box" -msgstr "Dit is een informatievenster" - -#: src/kbfxspinx.cpp:233 -msgid "This is a help box" -msgstr "Dit is een helpvenster" - -#: src/kbfxspinx.cpp:357 -msgid "Remove KBFX from Pannel" -msgstr "Verwijder KBFX uit het paneel" +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" -#: src/kbfxspinx.cpp:359 -msgid "Reload KBFX" -msgstr "Herlaad KBFX" +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Menu Stijl" -#: src/kbfxspinx.cpp:362 -msgid "Configure KBFX" -msgstr "Stel KBFX in" +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Info over KBFX" -#: src/kbfxspinx.cpp:364 -msgid "Edit Applications Menu" -msgstr "Bewerk toepassingen menu" +#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252 +msgid "No default settings here ;)" +msgstr "geen standaard instellingen hier;)" -#: src/kbfxbutton.cpp:270 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 msgid "" -"Invalid images were dropped!\n" -"Cannot set the KBFX button to use these images!" +"Name: Mensur Zahirovic (Nookie)

Country: Sweden

KBFX: co-author, Q/A, system design, " +"web designer, bug hunter, project administror

Email: " +"nookie@mail.kbfx.net" msgstr "" -"Ongeldige plaatjes niet gebruikt!\n" -"Kan de KBFX knop niet instellen om deze plaatjes te gebruiken!" - -#: src/kbfxbutton.cpp:272 -msgid "Error setting KBFX button images" -msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes" +" Naam Mensur Zahirovic (Nookie)

Land: Sweden

KBFX co auteur, Q/A, systeem ontwerp, " +"web designer, bug hunter, project administrator

E-mail nookie@mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KBFX Button" -msgstr "KBFX Knop" +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 +msgid "" +"Name: Siraj Razick

Country: Sri " +"Lanka

KBFX: author, maintainer, developer, project " +"administror

Email: siraj@mail.kbfx.net" +msgstr "" +" Naam Siraj Razick

Land: Sri " +"Lanka

KBFX auteur onderhouder ontwikkelaar project " +"administrator

E-mail siraj@mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 msgid "" -"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just " -"Drag&Drop the images to their respective place." +"Name: Nathanael Dracor Gogniat

Country: Switzerland

KBFX: project technical writer, " +"documentation manager, co-author

Email: " +"nathanael@mail.kbfx.net" msgstr "" -"Om de 'Skin' van de KBFX knop te veranderen: blader naar de afbeelding die " -"je wilt gebruiken OF Drag&Drop de afbeeldingen naar hun respectievelijke " -"plaatsen." +" Naam Nathanael Dracor Gogniat

Land: Switzerland

KBFX technisch project " +"schrijver, documentatie manager, co auteur

E-mail " +"nathanael@mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Livepreview" -msgstr "'Live'voorbeeld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Name: PhobosK

Country: " +"Bulgaria

KBFX: package & release manager, Q/A, bug " +"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+" +"+

Email: phobosk@mail.kbfx.net" +msgstr "" +" Naam PhobosK

Land: " +"Bulgarije

KBFX pakket en release manager, Q/A, bug " +"hunter, mandriva pakketten, project administrator, ontwikkelaar Qt/C+" +"+

E-mail phobosk@mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 +#, fuzzy msgid "" -"Tip! To see live preview, hover or press the preview image with your " -"mouse." +"Name: Johnny Henry Saenz Acuna " +"(scarebyte)

Country: Peru

KBFX: developer TQt4/C++

Email: saenzac@mail.kbfx." +"net" msgstr "" -" Tip! Om het 'live' voorbeeld te zien, mouse-over of druk de " -"voorbeeld afbeelding in met je muis." +" Naam Johnny Henry Saenz Acuna " +"(scarebyte)

Country: Peru

KBFX: ontwikkelaar Qt4/C++

Email: saenzac@mail." +"kbfx.net" -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KBFX Button live preview" -msgstr "KBFX Knop 'live' voorbeeld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68 +msgid "" +"Name: Christoffer Brodd-Reijer " +"(Ephracis)

Country: Sweden

KBFX: library developer for Raptor

Email: " +"ephracis@mail.kbfx.net" +msgstr "" +" NaamChristoffer Brodd-Reijer " +"(Ephracis)

Country: Sweden

KBFX: bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor

Email: " +"ephracis@mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." -msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop." +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60 +msgid "" +"

Image cannot be used as a pressed button skin!

Will use default pressed button skin.

" +msgstr "" +"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop " +"skin!

De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt." +"

" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104 +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283 +msgid "Error loading image" +msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen" -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Resize Panel" -msgstr "Grootte Werkbalk Wijzigen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81 +msgid "" +"

Image cannot be used as a normal button skin!

Will use default normal button skin.

" +msgstr "" +"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!" +"

De standaard normale knop skin wordt gebruikt.

" -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102 msgid "" -"Tip! This button resizes the panel on which the KBFX button is to " -"button's height or width." +"

Image cannot be used as a hover button skin!

Will use default hover button skin.

" msgstr "" -"Tip! Deze knop wijzigt de hoogte van de werkbalk tot de hoogte " -"van de KBFX knop." +"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!" +"

De standaard muisoverknop skin word gebruikt.

" -#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723 #, no-c-format msgid "Panel Resize is 'ON'" msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'" -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "

Preview of selected images

" -msgstr "

Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150 +msgid "Panel Resize is 'OFF'" +msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'" -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION" -msgstr "\"INGEDRUKT\"AFBEELDING SELECTIE" +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133 +msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" +msgstr "" +"Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden" -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Please select \"pressed\" image." -msgstr "Selecteer \"ingedrukt\"afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164 +msgid "" +"

The Font configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" +msgstr "" +"

Lettertype instelling voor het KBFX thema %1is met succes geexporteerd!

" -#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" -msgstr "afbeelding/jpeg afbeelding/png afbeelding/x-xpm afbeelding/gif" +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165 +msgid "KBFX Font Export Ready" +msgstr "KBFX lettertype export gereed" -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "The Pressed Button Skin Image" -msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 +msgid "User Properties" +msgstr "Gebruikers eigenschappen" -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image" -msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding kiezen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 +msgid "* Top Bar Properties" +msgstr "* Bovenbalk eigenschappen" -#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 +msgid "* Bottom Bar Properties" +msgstr "* Bodembalk eigenschappen" -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Pressed Button Skin" -msgstr "Ingedrukte Knop Skin" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 +msgid "* List Box Properties" +msgstr "* Eigenschappen van lijstveld" -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image." -msgstr "Hier kun je Drag&Drop de Ingedrukte Knop Skin Afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 +msgid "Search Box Properties" +msgstr "Eigenschappen van zoekveld" -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION" -msgstr "\"NORMAAL\" AFBEELDINGS KEUZE" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 +msgid "* Item Properties" +msgstr "* Item eigenschappen" -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Please select \"normal\" image." -msgstr "selecteer \"normaal\" afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 +msgid "* Main Menu Properties" +msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen" -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "The Normal Button Skin Image" -msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198 +msgid "Face Position X" +msgstr "Gezichts positie X" -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image" -msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding kiezen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199 +msgid "Face Position Y" +msgstr "Gezichts positie Y" -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Normal Button Skin" -msgstr "Normaal knop skin" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200 +msgid "User Name Position X" +msgstr "Gebruikersnaam positie X" -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image." -msgstr "Drag&Drop de Normaal Knop Skin Afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201 +msgid "User Name Position Y" +msgstr "Gebruikersnaam positie Y" -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION" -msgstr "\"MOUSE-OVER\" AFBEELDINGS KEUZE" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202 +msgid "Face Box Position X" +msgstr "Positie X van vensterweergave" -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Please select \"hover\" image." -msgstr "selecteer \"mouse-over\" afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203 +msgid "Face Box Position Y" +msgstr "Positie Y van vensterweergave" -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "The Hover Button Skin Image" -msgstr "De Mouse-Over Knop Skin Afbeelding" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204 +msgid "Face Box Height" +msgstr "Hoogte van vensterweergave" -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image" -msgstr "Mouse-Over Knop Skin Afbeelding kiezen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205 +msgid "Face Box Width" +msgstr "Breedte van vensterweergave" -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Hover Button Skin" -msgstr "Mouse-over Knop Skin" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206 +msgid "Hide User Name" +msgstr "Verberg gebruikersnaam" -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image." -msgstr "Drag&Drop de Mouse-over Knop Skin Afbeelding." +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224 +msgid "* Top Bar Height" +msgstr "* Hoogte van de bovenbalk" -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "

Please select KBFX button's images

" -msgstr "

Selecteer afbeelding voor de KBFX knop

" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230 +msgid "Top Bar Width" +msgstr "Breedte van de bovenbalk" -#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "KBFX Control Center" -msgstr "KBFX Configuratie Centrum" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255 +msgid "* Bottom Bar Height" +msgstr "*Hoogte van de onderbalk" -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "

Layout options

" -msgstr "

Opmaak opties

" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261 +msgid "Bottom Bar Width" +msgstr "Breedte van de onderbalk" -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" -msgstr "EXPORT KBFXOPMAAKRC BESTAND" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311 +msgid "* List Box Position X" +msgstr "Positie X van lijstweergave" -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" -msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc bestand naar een map" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312 +msgid "* List Box Position Y" +msgstr "Positie Y van lijstweergave" -#: rc.cpp:122 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Setup fonts for your KBFX" -msgstr "Stel de lettertypen voor je KBFX in" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315 +msgid "List Box Height" +msgstr "Hoogte van lijstweergave" -#: rc.cpp:125 rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Theme that is edited:" -msgstr "Thema wat bewerkt is" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316 +msgid "* List Box Width" +msgstr "Breedte van lijstweergave" -#: rc.cpp:128 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "

default

" -msgstr "

standaard

" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334 +msgid "Search Box Position X" +msgstr "Positie X van zoekveld" -#: rc.cpp:131 rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Please select the theme you want to edit" -msgstr "Selecteer het thema om te bewerken" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335 +msgid "Search Box Position Y" +msgstr "Positie Y van zoekveld" -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Select the Layout property to change" -msgstr "Selekteer de opmaakeigenschappen om te veranderen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338 +msgid "Search Box Height" +msgstr "Hoogte van zoekveld" -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" -msgstr "Maak 2 panelen (Links \"AAN\")" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339 +msgid "Search Box Width" +msgstr "Breedte van zoekveld" -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" -msgstr "Maak 2 panelen (Rechts \"AAN\")" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357 +msgid "* Item Position X" +msgstr "* Item positie X" -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Make it 3 panels" -msgstr "Maak 3 panelen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358 +msgid "* Item Position Y" +msgstr "* Item positie Y" -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "textLabel1" -msgstr "tekstLabel1" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359 +msgid "Icon Size in Item" +msgstr "Icoon formaat in item" -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "textLabel2" -msgstr "tekstLabel2" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361 +msgid "Item Height" +msgstr "Item hoogte" -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "textLabel3" -msgstr "tekstLabel3" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362 +msgid "* Item Width" +msgstr "* Item breedte" -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "textLabel4" -msgstr "tekstLabel4" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363 +msgid "Comment Margin in Item" +msgstr "Ruimte voor commentaar in item" -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "checkBox1" -msgstr "Keuzevakje1" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365 +msgid "No Comments in Item" +msgstr "Geen commentaar in item" -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "tekstLabel5" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406 +msgid "* Main Menu Height" +msgstr "* Hoogte hoofdmenu" -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "textLabel6" -msgstr "tekstLabel6" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410 +msgid "* Main Menu Width" +msgstr "* Breedte hoofdmenu" -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "tekstLabel7" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414 +msgid "Contracted Menues" +msgstr "Gecontracteerde menu's" -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "tekstLabel8" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460 +msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" +msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren" -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "checkBox2" -msgstr "Keuzevakje2" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553 +msgid "" +"

The Layout configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" +msgstr "" +"

De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan " +"%1?is met succes geexporteerd!

" -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Aanpassen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554 +msgid "KBFX Layout Export Ready" +msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed" -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "

Plugins options

" -msgstr "

Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen

" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621 +msgid "" +"

The Layout configuration of the KBFX Theme %1 is ready!

Be sure to click the Apply button in order the changes to become active!

" +msgstr "" +"

De opmaak instelling van het KBFX thema%1 " +"is gereed!

Vergeet niet om de toepassen knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!

" -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Select KBFX Panel" -msgstr "Kies KBFX paneel" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 +msgid "KBFX Layout Ready" +msgstr "KBFX opmaak gereed" -#: rc.cpp:188 rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Plugin to configure" -msgstr "Plugin om in te stellen" +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 +msgid "" +"

KBFX will calculate the necessary values using the present " +"values for:

* Main Menu Height and " +"* Main Menu Width
* Bottom Bar Height " +"and * Top Bar Height

So be sure " +"that you have entered their values as you desire!

NOTE: Have in mind that the Layout of the " +"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look " +"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " +"change * Main Menu Width to higher value!

" +msgstr "" +"

KBFX zal door gebruik te maken van de huidige waarden, de " +"noodzakelijke waarden voor de:

* hoogte van het " +"Hoofdmenu en de *breedte van het Hoofdmenu
hoogte van de Onderbalk en van de hoogte " +"van de Bovenbalk

Wees er dus zeker van de " +"waarden die je wenst te hebben ingevuld!

LET OP:" +"Houd in gedachten dat de opmaakvan het thema ook afhangt van de " +"afmetingen van de afbeeldingen! Dus als het thema er niet uitziet zoals je " +"wilt, verklein dan de afmetingen van de afbeeldingen, OF vergroot de " +"breedte van het Hoofdmenu

" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634 +msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" +msgstr "Opmaak voor het KBFX thema voorbereiden" -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Please select the panel you want to configure: " -msgstr "Selecteer het paneel om te bewerken: " +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635 +msgid "Prepare" +msgstr "Voorbereiden" -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "&Available Plugins:" -msgstr "Beschikb&are plugins:" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 +msgid "Left Panel" +msgstr "Linker paneel" -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "&Enabled Plugins:" -msgstr "Plugins di&e aanstaan:" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 +msgid "Right Panel" +msgstr "Rechter paneel" -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "&Configure Plugin" -msgstr "&Bewerk plugin" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 +msgid "

Not Implemented yet.

" +msgstr "

Nog niet geimplementeerd.

" -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 +msgid "" +"

Invalid user themes folder!

Will use " +"default user themes folder.

" +msgstr "" +"

Onbruikbare gebruikers thema map!

Standaard gebruikers thema map wordt gebruikt

" -#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Bewerk de geselecteerde plugin" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 +msgid "Error loading themes" +msgstr "Fout! Thema niet geladen" -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "&Plugin Information" -msgstr "&Plugin informatie" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 +msgid "" +"

Are you sure you want to uninstall the KBFX theme " +"%1?

" +msgstr "" +"

Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen " +"% 1?

" -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 +msgid "Uninstall KBFX theme" +msgstr "Verwijder KBFX thema " -#: rc.cpp:221 rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Information about the selected plugin" -msgstr "Informatie over de geselecteerde plugin" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 +msgid "Uninstall" +msgstr "Verwijder" -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "KBFX Configurator Application" -msgstr "KBFX Configuratie Programma" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 +#, fuzzy +msgid "" +"

Do you want to keep your personal settings for theme " +"%1?

" +msgstr "" +"

Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen " +"% 1?

" -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "KBFX Themes" -msgstr "KBFX Thema's" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 +#, fuzzy +msgid "Personal settings" +msgstr "Persoonlijke Afbeelding" -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Search Engine" -msgstr "Zoekmachine" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 +msgid "Keep settings" +msgstr "" -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "About KBFX" -msgstr "Info over KBFX" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 +#, fuzzy +msgid "Delete settings" +msgstr "Selectie verwijderen" -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 msgid "" -"




If you want you can check the latest " -"news for KBFX from here:
KBFX News" +"

Could not uninstall this KBFX theme.

You may not have sufficient permissions to delete the folder " +"%1.

" msgstr "" -"




Als je het laatste nieuws van KBFX wilt " -"zien van hier:
KBFX Nieuws

" +"

Kon de installatie van dit KBFX thema niet ongedaan maken." +"

Misschien heeft U niet voldoende rechten om de map te " +"verwijderen %1.

" -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 +msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" +msgstr "KBFX thema pakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)" -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Open Help Documentation" -msgstr "Help Documentatie Openen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 +msgid "Select KBFX theme package to install" +msgstr "Kies het KBFX thema pakket om te installeren" -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "Stan&daard" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 +msgid "

Could not read this KBFX theme package.

" +msgstr "

Kon dit KBFX thema pakket niet lezen.

" -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 +msgid "Select personal image" +msgstr "Kies een persoonlijke afbeelding" -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Apply the default configuration for this section only" -msgstr "Standaard configuratie alleen voor deze sectie toepassen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281 +msgid "" +"

Image cannot be used as a personal image!

Will use default personal image.

" +msgstr "" +"

Afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding gebruikt " +"worden!

De standaard persoonlijke afbeelding wordt " +"gebruikt.

" -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+A" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 +msgid "Turn the animation 'OFF'" +msgstr "Animatie 'UIT'" -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Save the configuration and Apply it" -msgstr "Sla de configuratie op en pas deze toe" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 +msgid "Turn the animation 'ON'" +msgstr "Animatie 'AAN'" -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 +msgid "Turn the tooltip 'OFF'" +msgstr "Zet hulpballon 'UIT'" -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Exit the configuration without saving" -msgstr "Configuratie afsluiten zonder op te slaan" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 +msgid "Turn the tooltip 'ON'" +msgstr "Zet hulpballon 'AAN'" -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Kbfx start button
" -msgstr "KBFX start knop
" +#: configdialog/main.cpp:36 +msgid "KBFX Configuration Utility" +msgstr "KBFX Configuratie Programma" -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Select default folder" -msgstr "Selecteer de standaard map" +#: configdialog/main.cpp:40 +msgid "Install KBFX theme from " +msgstr "Installeer KBFX thema van " -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Please select the target folder where your themes are." -msgstr "selecteer de map waarin je thema's zijn." +#: configdialog/main.cpp:41 +msgid "Prepare KBFX theme from folder " +msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor " -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "SpixBar" -msgstr "SpixBalk" +#: configdialog/main.cpp:42 +msgid "Show the About page" +msgstr "" + +#: configdialog/main.cpp:79 +msgid "

Could not create this KBFX theme package.

" +msgstr "

Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.

" + +#: configdialog/main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "

KBFX Theme %1 prepared.

" +msgstr "

KBFX Thema %1 voorbereid

." + +#: configdialog/main.cpp:91 +msgid "KBFX Theme Ready" +msgstr "KBFX Thema klaar" + +#: configdialog/main.cpp:135 +msgid "kbfxconfigapp" +msgstr "kbfxconfiguratieprogramma" + +#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 +msgid "Not Specified" +msgstr "" + +#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 +msgid "Font..." +msgstr "Lettertype..." + +#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102 +#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103 +msgid "" +"

There is a problem in TDE Menu services!
KBFX can try " +"to autorepair this problem.
Should KBFX autorepair this problem?

" +msgstr "" + +#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103 +#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104 +msgid "Problem in TDE Menu Services" +msgstr "" + +#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104 +#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105 +msgid "Do Autorepair" +msgstr "" + +#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105 +#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106 +msgid "Do NOT Autorepair" +msgstr "" + +#: src/kbfxbutton.cpp:275 +msgid "Remove KBFX from Pannel" +msgstr "Verwijder KBFX uit het paneel" + +#: src/kbfxbutton.cpp:277 +msgid "Reload KBFX" +msgstr "Herlaad KBFX" + +#: src/kbfxbutton.cpp:280 +msgid "Configure KBFX" +msgstr "Stel KBFX in" + +#: src/kbfxbutton.cpp:282 +msgid "Edit Applications Menu" +msgstr "Bewerk toepassingen menu" + +#: src/kbfxbutton.cpp:400 +msgid "" +"Invalid images were dropped!\n" +"Cannot set the KBFX button to use these images!" +msgstr "" +"Ongeldige plaatjes niet gebruikt!\n" +"Kan de KBFX knop niet instellen om deze plaatjes te gebruiken!" -#: rc.cpp:308 +#: src/kbfxbutton.cpp:402 +msgid "Error setting KBFX button images" +msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes" + +#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 +msgid "Double click to clear..." +msgstr "" + +#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81 +msgid "Type here to search..." +msgstr "" + +#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Installed Themes" -msgstr "Geïnstalleerde Thema's" +msgid "C&ustom" +msgstr "&Aanpassen" -#: rc.cpp:311 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24 #, no-c-format -msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" -msgstr "Alle geïnstalleerde KBFX Thema's" +msgid "Form1" +msgstr "Formulier1" -#: rc.cpp:314 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80 #, no-c-format -msgid "Selected Theme Preview" -msgstr "Geselecteerd Thema Voorbeeld" +msgid "

People behind KBFX

" +msgstr "

Mensen achter KBFX

" -#: rc.cpp:317 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148 #, no-c-format -msgid "Delete Selected" -msgstr "Selectie verwijderen" +msgid "You are running: KBFX 0493" +msgstr "U draait: KBFX 0493" -#: rc.cpp:320 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197 #, no-c-format -msgid "Delete the Selected Theme" -msgstr "Geselecteerd Thema Verwijderen" +msgid "" +"Here are the people behind the KBFX application.\n" +"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated " +"money to our project!\n" +"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" +msgstr "" +"Hier zijn de mensen achter het KBFX programma.\n" +"We willen alle mensen bedanken die hebben geholpen met KBFX en degenen die " +"geld hebben gedoneerd voor ons project!\n" +"BEDANKT ALLEMAAL!!!" -#: rc.cpp:323 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248 #, no-c-format msgid "" -"Pressing the button will delete the currently selected theme.
Warning!" -" You cannot delete the installed system wide themes!" +"Name: Siraj Razick

Country: Sri " +"Lanka

KBFX: Author, Maintainer, Developer, Project " +"Admin

Email: siraj(a)mail.kbfx.net" msgstr "" -"Als je de knop indrukt wordt het huidig geselecteerde thema verwijdert. " -"
Waarschuwing! U kunt de systeem breed geïnstalleerde thema's " -"niet verwijderen!" +" Naam Siraj Razick

Land: Sri " +"Lanka

KBFX Auteur Onderhouder Ontwikkelaar Project " +"Admin

E-mail siraj(a)mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:326 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558 #, no-c-format -msgid "Get Themes" -msgstr "Thema's Ophalen" +msgid "" +"Tip! Hover over the contact images to see each personal contact " +"information." +msgstr "" +"Tip!Beweeg de muis-pijl over de contact afbeeldingen om de " +"persoonlijke contact informatie zichtbaar te maken." -#: rc.cpp:329 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602 #, no-c-format -msgid "Get More Themes from the Internet" -msgstr "Meer Thema's van het Internet Ophalen" +msgid "SPONSORS!" +msgstr "DONATEURS!" -#: rc.cpp:332 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627 #, no-c-format msgid "" -"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section " -"on www.kde-look.org" +"We would like to thank swedish computer company PC Agenten for " +"sponsoring us with a server and bandwidth." msgstr "" -"Het indrukken van de knop start konqueror op, die vervolgens naar de KBFX " -"Thema Sectie van www.kde-look.org gaat" +"We willen de Zweedse computer firma PC Agenten bedanken voor het " +"verstrekken van een server en bandbreedte." -#: rc.cpp:335 +#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649 #, no-c-format -msgid "Install Theme" -msgstr "Installeer Thema" +msgid "" +"

HTTP://WWW." +"PCAGENTEN.SE

" +msgstr "" +"

HTTP://WWW. " +"PCAGENTEN.SE

" -#: rc.cpp:338 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27 #, no-c-format -msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package" -msgstr "Installeer Nieuw Thema van KBFX Thema Pakket" +msgid "KBFX Button" +msgstr "KBFX Knop" -#: rc.cpp:341 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39 #, no-c-format msgid "" -"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme " -"Package to install in your home folder" +"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just " +"Drag&Drop the images to their respective place." msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin " -"je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map" +"Om de 'Skin' van de KBFX knop te veranderen: blader naar de afbeelding die " +"je wilt gebruiken OF Drag&Drop de afbeeldingen naar hun respectievelijke " +"plaatsen." -#: rc.cpp:344 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81 #, no-c-format -msgid "Convert Theme" -msgstr "Converteer thema " +msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"INGEDRUKT\"AFBEELDING SELECTIE" -#: rc.cpp:347 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109 #, no-c-format -msgid "Convert a theme to the new format" -msgstr "Converteer een thema naar het nieuwe formaat" +msgid "Please select \"pressed\" image." +msgstr "Selecteer \"ingedrukt\"afbeelding." -#: rc.cpp:350 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478 #, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new " -"specifications" -msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin " -"je oude thema's naar de nieuwe specificaties kunt converteren" +msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif" +msgstr "afbeelding/jpeg afbeelding/png afbeelding/x-xpm afbeelding/gif" -#: rc.cpp:353 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137 #, no-c-format -msgid "Personal Image" -msgstr "Persoonlijke Afbeelding" +msgid "The Pressed Button Skin Image" +msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding" -#: rc.cpp:356 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140 #, no-c-format -msgid "Theme's Default" -msgstr "Thema s Standaard" +msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image" +msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding kiezen" -#: rc.cpp:359 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511 #, no-c-format -msgid "Set the Theme's Default Personal Image" -msgstr "Instellen van Thema s Standaard Persoonlijke Afbeelding" +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Pressed Button Skin" +msgstr "Ingedrukte Knop Skin" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image." +msgstr "Hier kun je Drag&Drop de Ingedrukte Knop Skin Afbeelding." -#: rc.cpp:362 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253 #, no-c-format -msgid "" -"Pressing the button will delete the personal image you have selected and " -"install the theme's default personal image" -msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal de persoonlijke afbeelding die je hebt " -"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema " -"worden geinstalleerd." +msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"NORMAAL\" AFBEELDINGS KEUZE" -#: rc.cpp:365 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281 #, no-c-format -msgid "Maxsize 48 x 48" -msgstr "Maximum grootte 48 x 48" +msgid "Please select \"normal\" image." +msgstr "selecteer \"normaal\" afbeelding." -#: rc.cpp:368 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303 #, no-c-format -msgid "Select New image" -msgstr "Kies Nieuwe afbeelding" +msgid "The Normal Button Skin Image" +msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding" -#: rc.cpp:371 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306 #, no-c-format -msgid "Select a Personal Image" -msgstr "Kies een Persoonlijke Afbeelding" +msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image" +msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding kiezen" -#: rc.cpp:374 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382 #, no-c-format -msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image" -msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin " -"je een persoonlijke afbeelding kunt kiezen" +msgid "Normal Button Skin" +msgstr "Normaal knop skin" -#: rc.cpp:377 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385 #, no-c-format -msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu." -msgstr "Dit is je persoonlijke afbeelding getoond in het KBFX menu." +msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image." +msgstr "Drag&Drop de Normaal Knop Skin Afbeelding." -#: rc.cpp:380 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422 #, no-c-format -msgid "Misc Options" -msgstr "Diverse opties" +msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION" +msgstr "\"MOUSE-OVER\" AFBEELDINGS KEUZE" -#: rc.cpp:383 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450 #, no-c-format -msgid "Watch System Installs" -msgstr "Systeem installaties bekijken" +msgid "Please select \"hover\" image." +msgstr "selecteer \"mouse-over\" afbeelding." -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481 #, no-c-format -msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs" -msgstr "Kijk naar programma installaties en herlaad KBFX als die zich voordoen" +msgid "The Hover Button Skin Image" +msgstr "De Mouse-Over Knop Skin Afbeelding" -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484 #, no-c-format -msgid "Show Old Themes" -msgstr "Laat oude thema's zien" +msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image" +msgstr "Mouse-Over Knop Skin Afbeelding kiezen" -#: rc.cpp:398 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557 #, no-c-format -msgid "

Please select theme folder

" -msgstr "

Selecteer de thema map

" +msgid "Hover Button Skin" +msgstr "Mouse-over Knop Skin" -#: rc.cpp:401 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560 #, no-c-format -msgid "

Installed themes

" -msgstr "

Geinstalleerde thema's

" +msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image." +msgstr "Drag&Drop de Mouse-over Knop Skin Afbeelding." -#: rc.cpp:407 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614 #, no-c-format -msgid "

Tooltip ON or OFF

" -msgstr "

Hulpballon AAN of UIT

" +msgid "

Please select KBFX button's images

" +msgstr "" +"

Selecteer afbeelding voor de KBFX knop

" -#: rc.cpp:410 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639 #, no-c-format -msgid "Turn off or on the tooltip" -msgstr "Zet de hulpballon uit of aan" +msgid "Resize Panel" +msgstr "Grootte Werkbalk Wijzigen" -#: rc.cpp:413 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667 #, no-c-format msgid "" -"Turn your tooltip off or on.
You can see the current status of the " -"tooltip to the right." +"Tip! This button resizes the panel on which the KBFX button is to " +"button's height or width." msgstr "" -"Zet de hulpballon uit of aan
U kunt de huidige status van de hulpballon " -"aan de rechterkant zien." +"Tip! Deze knop wijzigt de hoogte van de werkbalk tot de hoogte van de " +"KBFX knop." -#: rc.cpp:416 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823 #, no-c-format -msgid "Turn the tooltip \"OFF\"" -msgstr "Zet hulpballon animatie \"UIT\"" +msgid "

Preview of selected images

" +msgstr "" +"

Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen

" -#: rc.cpp:419 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848 #, no-c-format -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Hulpballon Tekst" +msgid "Livepreview" +msgstr "'Live'voorbeeld" -#: rc.cpp:422 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876 #, no-c-format -msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." -msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon" +msgid "" +"Tip! To see live preview, hover or press the preview image with your " +"mouse." +msgstr "" +" Tip! Om het 'live' voorbeeld te zien, mouse-over of druk de " +"voorbeeld afbeelding in met je muis." -#: rc.cpp:425 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939 #, no-c-format -msgid "

Tooltip personal text

" -msgstr "

Hulpballon met persoonlijke tekst

" +msgid "KBFX Button live preview" +msgstr "KBFX Knop 'live' voorbeeld" -#: rc.cpp:428 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942 #, no-c-format -msgid "Tooltip animation" -msgstr "Hulpballon animatie" +msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." +msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop." -#: rc.cpp:431 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format -msgid "" -"Turn your tooltip animation off or on.
You can see the current status of " -"the tooltip to the right." +msgid "Button Fade Transition Effect" msgstr "" -"Zet hulpballon animatie uit of aan.
U kunt de huidige status van de " -"hulpballon aan de rechterkant zien." -#: rc.cpp:434 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 #, no-c-format -msgid "Turn the animation \"ON\"" -msgstr "Animatie \"AAN\"" +msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" +msgstr "" -#: rc.cpp:437 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 #, no-c-format -msgid "

Tooltip animation ON or OFF

" -msgstr "

Hulpballon animatie AAN of UIT

" +msgid "" +"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button." +"
This effect makes transitions between the three images (normal, hover, " +"pressed) animated." +msgstr "" -#: rc.cpp:443 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003 #, no-c-format -msgid "

Menu type

" -msgstr "

Menu type

" +msgid "Fade Effect Time (in msec.):" +msgstr "" -#: rc.cpp:446 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034 #, no-c-format -msgid "Please select the menu style" -msgstr "Kies de menu stijl" +msgid "" +"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and " +"1000 msec. Default is 75 msec." +msgstr "" -#: rc.cpp:449 rc.cpp:455 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009 +#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037 #, no-c-format -msgid "KBFX MENU" -msgstr "KBFX MENU" +msgid "" +"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec." +"
Valid values are between 20 and 1000 msec.
Default is 75 msec." +msgstr "" -#: rc.cpp:452 rc.cpp:458 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24 +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24 +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24 +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27 #, no-c-format -msgid "KDE MENU" -msgstr "KDE MENU" +msgid "KBFX Control Center" +msgstr "KBFX Configuratie Centrum" -#: rc.cpp:464 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83 #, no-c-format msgid "

Font options

" msgstr "

Lettertype opties

" -#: rc.cpp:467 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" msgstr "EXPORT KBFXFONTRC BESTAND" -#: rc.cpp:470 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" msgstr "Exporeer het kbfxfontrc bestand naar een map" -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Bold fonts on hover" -msgstr "Vette letters bij muisover" - -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154 +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154 #, no-c-format -msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" -msgstr "Maak de letters vetter als je met de muis over een item gaat" +msgid "Setup fonts for your KBFX" +msgstr "Stel de lettertypen voor je KBFX in" -#: rc.cpp:494 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240 #, no-c-format msgid "Application \"LINE\":" msgstr "Toepassing \"REGEL\":" -#: rc.cpp:497 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259 #, no-c-format msgid "Horizontal line color in the application area." msgstr "Horizontale regel kleur in de toepassing." -#: rc.cpp:500 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294 #, no-c-format msgid "Application text :" msgstr "Programma tekst :" -#: rc.cpp:503 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313 #, no-c-format msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." msgstr "Selecteer de kleur van het \"programma\" in het menu." -#: rc.cpp:506 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348 #, no-c-format msgid "Comment text:" msgstr "Toelichtings tekst :" -#: rc.cpp:509 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367 #, no-c-format msgid "Color of the \"comments\" in the menu." msgstr "Kleur van de commentaren in het menu." -#: rc.cpp:512 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402 #, no-c-format msgid "Name display:" msgstr "Naam venster :" -#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421 #, no-c-format msgid "The color of your login name in the menu." msgstr "De kleur van je login naam in het menu." -#: rc.cpp:518 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450 #, no-c-format msgid "Category text:" msgstr "Categorie tekst :" -#: rc.cpp:521 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469 #, no-c-format msgid "Font color of the categoris in the menu." msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." -#: rc.cpp:524 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "Scheidingslijn :" -#: rc.cpp:530 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the separator in the menu." +msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" -#: rc.cpp:536 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the plugin in the menu." +msgstr "De kleur van je login naam in het menu." + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tooltip:" +msgstr "Tooltip" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the tooltip in the menu." +msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format msgid "Select font for the application's text" msgstr "Selecteer het lettertype van de programma tekst" -#: rc.cpp:539 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712 #, no-c-format msgid "Select font for the comment's text" msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar" -#: rc.cpp:542 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731 #, no-c-format msgid "Select font for the username's text" msgstr "Kies het lettertype voor de gebruikersnaam" -#: rc.cpp:545 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750 #, no-c-format msgid "Select font for the category's text" msgstr "Kies het lettertype voor categorie tekst" -#: rc.cpp:548 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769 #, no-c-format msgid "Select font for the separator's text" msgstr "Kies het lettertype voor scheidingslijn tekst" -#: rc.cpp:551 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788 +#, no-c-format +msgid "Select font for the plugins' text" +msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select font for the tooltip's text" +msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Theme that is edited:" +msgstr "Thema wat bewerkt is" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 +#, no-c-format +msgid "

default

" +msgstr "

standaard

" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928 +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Please select the theme you want to edit" +msgstr "Selecteer het thema om te bewerken" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947 +#, no-c-format +msgid "Bold fonts on hover" +msgstr "Vette letters bij muisover" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950 +#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953 +#, no-c-format +msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" +msgstr "Maak de letters vetter als je met de muis over een item gaat" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83 +#, no-c-format +msgid "

Layout options

" +msgstr "

Opmaak opties

" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127 +#, no-c-format +msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" +msgstr "EXPORT KBFXOPMAAKRC BESTAND" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" +msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc bestand naar een map" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Select the Layout property to change" +msgstr "Selekteer de opmaakeigenschappen om te veranderen" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" +msgstr "Maak 2 panelen (Links \"AAN\")" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" +msgstr "Maak 2 panelen (Rechts \"AAN\")" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359 +#, no-c-format +msgid "Make it 3 panels" +msgstr "Maak 3 panelen" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "tekstLabel1" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "tekstLabel2" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569 +#, no-c-format +msgid "textLabel3" +msgstr "tekstLabel3" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623 +#, no-c-format +msgid "textLabel4" +msgstr "tekstLabel4" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668 +#, no-c-format +msgid "checkBox1" +msgstr "Keuzevakje1" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "tekstLabel5" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801 +#, no-c-format +msgid "textLabel6" +msgstr "tekstLabel6" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "tekstLabel7" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "tekstLabel8" + +#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954 +#, no-c-format +msgid "checkBox2" +msgstr "Keuzevakje2" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27 +#, no-c-format +msgid "KBFX Configurator Application" +msgstr "KBFX Configuratie Programma" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64 +#, no-c-format +msgid "KBFX Themes" +msgstr "KBFX Thema's" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Search Engine" +msgstr "Zoekmachine" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112 +#, no-c-format +msgid "About KBFX" +msgstr "Info over KBFX" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"




If you want you can check the latest " +"news for KBFX from here:
KBFX News" +msgstr "" +"




Als je het laatste nieuws van KBFX wilt " +"zien van hier:
KBFX Nieuws

" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227 #, no-c-format -msgid "Select font for the plugins' text" -msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst" +msgid "Alt+H" +msgstr "Alt+H" -#: rc.cpp:554 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236 #, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Formulier1" +msgid "Open Help Documentation" +msgstr "Help Documentatie Openen" -#: rc.cpp:557 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255 #, no-c-format -msgid "

People behind KBFX

" -msgstr "

Mensen achter KBFX

" +msgid "&Default" +msgstr "Stan&daard" -#: rc.cpp:560 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258 #, no-c-format -msgid "You are running: KBFX 0493" -msgstr "U draait: KBFX 0493" +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" -#: rc.cpp:563 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267 #, no-c-format -msgid "" -"Here are the people behind the KBFX application.\n" -"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated " -"money to our project!\n" -"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" -msgstr "" -"Hier zijn de mensen achter het KBFX programma.\n" -"We willen alle mensen bedanken die hebben geholpen met KBFX en degenen die " -"geld hebben gedoneerd voor ons project!\n" -"BEDANKT ALLEMAAL!!!" +msgid "Apply the default configuration for this section only" +msgstr "Standaard configuratie alleen voor deze sectie toepassen" -#: rc.cpp:568 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303 #, no-c-format -msgid "" -"Name: Siraj Razick

Country: Sri " -"Lanka

KBFX: Author, Maintainer, Developer, Project " -"Admin

Email: siraj(a)mail.kbfx.net" +msgid "&Apply" msgstr "" -" Naam Siraj Razick

Land: Sri " -"Lanka

KBFX Auteur Onderhouder Ontwikkelaar Project " -"Admin

E-mail siraj(a)mail.kbfx.net" -#: rc.cpp:571 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306 #, no-c-format -msgid "" -"Tip! Hover over the contact images to see each personal contact " -"information." -msgstr "" -"Tip!Beweeg de muis-pijl over de contact afbeeldingen om de persoonlijke contact " -"informatie zichtbaar te maken." +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" -#: rc.cpp:574 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315 #, no-c-format -msgid "SPONSORS!" -msgstr "DONATEURS!" +msgid "Save the configuration and Apply it" +msgstr "Sla de configuratie op en pas deze toe" -#: rc.cpp:577 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334 #, no-c-format -msgid "" -"We would like to thank swedish computer company PC Agenten for " -"sponsoring us with a server and bandwidth." +msgid "E&xit" msgstr "" -"We willen de Zweedse computer firma PC Agenten bedanken voor het " -"verstrekken van een server en bandbreedte." -#: rc.cpp:580 +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337 #, no-c-format -msgid "" -"

HTTP://WWW." -"PCAGENTEN.SE

" -msgstr "" -"

HTTP://WWW. " -"PCAGENTEN.SE

" +msgid "Alt+X" +msgstr "Alt+X" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:59 -msgid "" -"

Invalid user themes folder!

Will use " -"default user themes folder.

" -msgstr "" -"

Onbruikbare gebruikers thema map!

Standaard " -"gebruikers thema map wordt gebruikt

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Exit the configuration without saving" +msgstr "Configuratie afsluiten zonder op te slaan" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 -msgid "Error loading themes" -msgstr "Fout! Thema niet geladen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496 +#, no-c-format +msgid "Kbfx start button
" +msgstr "KBFX start knop
" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:164 -msgid "" -"

Are you sure you want to uninstall the KBFX theme %" -"1?

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80 +#, no-c-format +msgid "

Plugins options

" msgstr "" -"

Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen % " -"1?

" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:165 -msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "Verwijder KBFX thema " - -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:166 -msgid "Uninstall" -msgstr "Verwijder" +"

Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen

" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 -msgid "" -"

Could not uninstall this KBFX theme.

You may not have sufficient permissions to delete the folder " -"%1.

" -msgstr "" -"

Kon de installatie van dit KBFX thema niet ongedaan maken.

Misschien heeft U niet voldoende rechten om de map te verwijderen " -"%1.

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Select KBFX Panel" +msgstr "Kies KBFX paneel" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:192 -msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" -msgstr "KBFX thema pakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Plugin to configure" +msgstr "Plugin om in te stellen" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:196 -msgid "Select KBFX theme package to install" -msgstr "Kies het KBFX thema pakket om te installeren" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Please select the panel you want to configure: " +msgstr "Selecteer het paneel om te bewerken: " -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:212 -msgid "

Could not read this KBFX theme package.

" -msgstr "

Kon dit KBFX thema pakket niet lezen.

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Available Plugins:" +msgstr "Beschikb&are plugins:" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:239 -msgid "Select personal image" -msgstr "Kies een persoonlijke afbeelding" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176 +#, no-c-format +msgid "&Enabled Plugins:" +msgstr "Plugins di&e aanstaan:" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:250 -msgid "" -"

Image cannot be used as a personal image!

Will use default personal image.

" -msgstr "" -"

Afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding gebruikt worden!

De standaard persoonlijke afbeelding wordt gebruikt.

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&Configure Plugin" +msgstr "&Bewerk plugin" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:252 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86 -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107 -msgid "Error loading image" -msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" -#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:284 -#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34 -msgid "

Not implemented yet.

" -msgstr "

Nog niet geimplementeerd

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Bewerk de geselecteerde plugin" -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 -msgid "Turn the animation 'OFF'" -msgstr "Animatie 'UIT'" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Plugin Information" +msgstr "&Plugin informatie" -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 -msgid "Turn the animation 'ON'" -msgstr "Animatie 'AAN'" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Alt+P" +msgstr "Alt+P" -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 -msgid "Turn the tooltip 'OFF'" -msgstr "Zet hulpballon 'UIT'" +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257 +#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Information about the selected plugin" +msgstr "Informatie over de geselecteerde plugin" -#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 -msgid "Turn the tooltip 'ON'" -msgstr "Zet hulpballon 'AAN'" +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77 +#, no-c-format +msgid "

Menu type

" +msgstr "

Menu type

" -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122 -msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" -msgstr "Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden" +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Please select the menu style" +msgstr "Kies de menu stijl" -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151 -msgid "" -"

The Font configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" -msgstr "" -"

Lettertype instelling voor het KBFX thema %1is met succes geexporteerd!

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172 +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221 +#, no-c-format +msgid "KBFX MENU" +msgstr "KBFX MENU" -#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152 -msgid "KBFX Font Export Ready" -msgstr "KBFX lettertype export gereed" +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 +#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE MENU" +msgstr "KDE MENU" -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 -msgid "" -"Name: Mensur Zahirovic (Nookie)

Country: Sweden

KBFX: co-author, Q/A, system design, " -"web designer, bug hunter, project administror

Email: " -"nookie@mail.kbfx.net" -msgstr "" -" Naam Mensur Zahirovic (Nookie)

Land: Sweden

KBFX co auteur, Q/A, systeem ontwerp, " -"web designer, bug hunter, project administrator

E-mail " -"nookie@mail.kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select default folder" +msgstr "Selecteer de standaard map" -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 -msgid "" -"Name: Siraj Razick

Country: Sri " -"Lanka

KBFX: author, maintainer, developer, project " -"administror

Email: siraj@mail.kbfx.net" -msgstr "" -" Naam Siraj Razick

Land: Sri " -"Lanka

KBFX auteur onderhouder ontwikkelaar project " -"administrator

E-mail siraj@mail.kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Please select the target folder where your themes are." +msgstr "selecteer de map waarin je thema's zijn." -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 -msgid "" -"Name: Nathanael Dracor Gogniat

Country: Switzerland

KBFX: project technical writer, " -"documentation manager, co-author

Email: " -"nathanael@mail.kbfx.net" -msgstr "" -" Naam Nathanael Dracor Gogniat

Land: Switzerland

KBFX technisch project schrijver, " -"documentatie manager, co auteur

E-mail " -"nathanael@mail.kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126 +#, no-c-format +msgid "SpixBar" +msgstr "SpixBalk" -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 -msgid "" -"Name: PhobosK

Country: " -"Bulgaria

KBFX: package & release manager, Q/A, bug " -"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+" -"+

Email: phobosk@mail.kbfx.net" -msgstr "" -" Naam PhobosK

Land: " -"Bulgarije

KBFX pakket en release manager, Q/A, bug " -"hunter, mandriva pakketten, project administrator, ontwikkelaar Qt/C+" -"+

E-mail phobosk@mail.kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Installed Themes" +msgstr "Geïnstalleerde Thema's" -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 -msgid "" -"Name: Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)" -"

Country: Peru

KBFX: " -"developer Qt4/C++

Email: saenzac@mail.kbfx.net" -msgstr "" -" Naam Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)" -"

Country: Peru

KBFX: " -"ontwikkelaar Qt4/C++

Email: saenzac@mail.kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" +msgstr "Alle geïnstalleerde KBFX Thema's" -#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68 -msgid "" -"Name: Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)" -"

Country: Sweden

KBFX: " -"library developer for Raptor

Email: ephracis@mail." -"kbfx.net" -msgstr "" -" NaamChristoffer Brodd-Reijer (Ephracis)" -"

Country: Sweden

KBFX: " -"bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor

Email: ephracis@mail." -"kbfx.net" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Selected Theme Preview" +msgstr "Geselecteerd Thema Voorbeeld" -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63 -msgid "" -"

Image cannot be used as a pressed button skin!

Will use default pressed button skin.

" -msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop skin!

De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt.

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Delete Selected" +msgstr "Selectie verwijderen" -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84 -msgid "" -"

Image cannot be used as a normal button skin!

Will use default normal button skin.

" -msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!

De standaard normale knop skin wordt gebruikt.

" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Delete the Selected Theme" +msgstr "Geselecteerd Thema Verwijderen" -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105 +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331 +#, no-c-format msgid "" -"

Image cannot be used as a hover button skin!

Will use default hover button skin.

" +"Pressing the button will delete the currently selected theme.
Warning!" +" You cannot delete the installed system wide themes!" msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!

De standaard muisoverknop skin word gebruikt.

" - -#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147 -msgid "Panel Resize is 'OFF'" -msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 -msgid "User Properties" -msgstr "Gebruikers eigenschappen" +"Als je de knop indrukt wordt het huidig geselecteerde thema verwijdert. " +"
Waarschuwing! U kunt de systeem breed geïnstalleerde thema's " +"niet verwijderen!" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 -msgid "* Top Bar Properties" -msgstr "* Bovenbalk eigenschappen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Get Themes" +msgstr "Thema's Ophalen" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 -msgid "* Bottom Bar Properties" -msgstr "* Bodembalk eigenschappen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Get More Themes from the Internet" +msgstr "Meer Thema's van het Internet Ophalen" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 -msgid "* List Box Properties" -msgstr "* Eigenschappen van lijstveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section " +"on www.kde-look.org" +msgstr "" +"Het indrukken van de knop start konqueror op, die vervolgens naar de KBFX " +"Thema Sectie van www.kde-look.org gaat" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 -msgid "Search Box Properties" -msgstr "Eigenschappen van zoekveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Install Theme" +msgstr "Installeer Thema" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 -msgid "* Item Properties" -msgstr "* Item eigenschappen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package" +msgstr "Installeer Nieuw Thema van KBFX Thema Pakket" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 -msgid "* Main Menu Properties" -msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme " +"Package to install in your home folder" +msgstr "" +"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin " +"je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25 -msgid "Water Effect Properties" -msgstr "Water effect eigenschappen" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme Info" +msgstr "Thema's" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209 -msgid "Face Position X" -msgstr "Gezichts positie X" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Show specific theme info" +msgstr "" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210 -msgid "Face Position Y" -msgstr "Gezichts positie Y" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Pressing the button will show you specific theme info" +msgstr "" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211 -msgid "User Name Position X" -msgstr "Gebruikersnaam positie X" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Personal Image" +msgstr "Persoonlijke Afbeelding" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212 -msgid "User Name Position Y" -msgstr "Gebruikersnaam positie Y" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Theme's Default" +msgstr "Thema s Standaard" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213 -msgid "Face Box Position X" -msgstr "Positie X van vensterweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491 +#, no-c-format +msgid "Set the Theme's Default Personal Image" +msgstr "Instellen van Thema s Standaard Persoonlijke Afbeelding" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214 -msgid "Face Box Position Y" -msgstr "Positie Y van vensterweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing the button will delete the personal image you have selected and " +"install the theme's default personal image" +msgstr "" +"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal de persoonlijke afbeelding die je hebt " +"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema " +"worden geinstalleerd." -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215 -msgid "Face Box Height" -msgstr "Hoogte van vensterweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Maxsize 48 x 48" +msgstr "Maximum grootte 48 x 48" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216 -msgid "Face Box Width" -msgstr "Breedte van vensterweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Select New image" +msgstr "Kies Nieuwe afbeelding" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217 -msgid "Hide User Name" -msgstr "Verberg gebruikersnaam" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Select a Personal Image" +msgstr "Kies een Persoonlijke Afbeelding" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235 -msgid "* Top Bar Height" -msgstr "* Hoogte van de bovenbalk" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538 +#, no-c-format +msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image" +msgstr "" +"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin " +"je een persoonlijke afbeelding kunt kiezen" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241 -msgid "Top Bar Width" -msgstr "Breedte van de bovenbalk" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684 +#, no-c-format +msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu." +msgstr "Dit is je persoonlijke afbeelding getoond in het KBFX menu." -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266 -msgid "* Bottom Bar Height" -msgstr "*Hoogte van de onderbalk" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Misc Options" +msgstr "Diverse opties" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272 -msgid "Bottom Bar Width" -msgstr "Breedte van de onderbalk" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764 +#, no-c-format +msgid "Watch System Installs" +msgstr "Systeem installaties bekijken" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322 -msgid "* List Box Position X" -msgstr "Positie X van lijstweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767 +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770 +#, no-c-format +msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs" +msgstr "Kijk naar programma installaties en herlaad KBFX als die zich voordoen" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323 -msgid "* List Box Position Y" -msgstr "Positie Y van lijstweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786 +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789 +#, no-c-format +msgid "Show Old Themes" +msgstr "Laat oude thema's zien" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326 -msgid "List Box Height" -msgstr "Hoogte van lijstweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839 +#, no-c-format +msgid "

Please select theme folder

" +msgstr "

Selecteer de thema map

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327 -msgid "* List Box Width" -msgstr "Breedte van lijstweergave" +#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886 +#, no-c-format +msgid "

Installed themes

" +msgstr "

Geinstalleerde thema's

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345 -msgid "Search Box Position X" -msgstr "Positie X van zoekveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 +#, no-c-format +msgid "

Tooltip ON or OFF

" +msgstr "

Hulpballon AAN of UIT

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346 -msgid "Search Box Position Y" -msgstr "Positie Y van zoekveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Turn off or on the tooltip" +msgstr "Zet de hulpballon uit of aan" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349 -msgid "Search Box Height" -msgstr "Hoogte van zoekveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140 +#, no-c-format +msgid "" +"Turn your tooltip off or on.
You can see the current status of the " +"tooltip to the right." +msgstr "" +"Zet de hulpballon uit of aan
U kunt de huidige status van de hulpballon " +"aan de rechterkant zien." -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350 -msgid "Search Box Width" -msgstr "Breedte van zoekveld" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Turn the tooltip \"OFF\"" +msgstr "Zet hulpballon animatie \"UIT\"" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368 -msgid "* Item Position X" -msgstr "* Item positie X" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Hulpballon Tekst" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369 -msgid "* Item Position Y" -msgstr "* Item positie Y" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." +msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370 -msgid "Icon Size in Item" -msgstr "Icoon formaat in item" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406 +#, no-c-format +msgid "

Tooltip personal text

" +msgstr "" +"

Hulpballon met persoonlijke tekst

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372 -msgid "Item Height" -msgstr "Item hoogte" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Tooltip animation" +msgstr "Hulpballon animatie" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373 -msgid "* Item Width" -msgstr "* Item breedte" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Turn your tooltip animation off or on.
You can see the current status of " +"the tooltip to the right." +msgstr "" +"Zet hulpballon animatie uit of aan.
U kunt de huidige status van de " +"hulpballon aan de rechterkant zien." -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374 -msgid "Comment Margin in Item" -msgstr "Ruimte voor commentaar in item" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513 +#, no-c-format +msgid "Turn the animation \"ON\"" +msgstr "Animatie \"AAN\"" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376 -msgid "No Comments in Item" -msgstr "Geen commentaar in item" +#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636 +#, no-c-format +msgid "

Tooltip animation ON or OFF

" +msgstr "" +"

Hulpballon animatie AAN of UIT

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417 -msgid "* Main Menu Height" -msgstr "* Hoogte hoofdmenu" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421 -msgid "* Main Menu Width" -msgstr "* Breedte hoofdmenu" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Name:

" +msgstr "

standaard

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425 -msgid "Contracted Menues" -msgstr "Gecontracteerde menu's" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Version:

" +msgstr "

standaard

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441 -msgid "Water Effect Frame Rate" -msgstr "Framesnelheid van watereffect" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Author:

" +msgstr "

standaard

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450 -msgid "Enabled Water Effect" -msgstr "Water effect aan" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Email:

" +msgstr "

standaard

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495 -msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" -msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Homepage:

" +msgstr "

standaard

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:580 -msgid "" -"

The Layout configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475 +#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512 +#, no-c-format +msgid "Test" msgstr "" -"

De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan %1?is met succes geexporteerd!

" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:581 -msgid "KBFX Layout Export Ready" -msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed" +#~ msgid "You are running: KBFX " +#~ msgstr "U gebruikt: KBFX " -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:648 -msgid "" -"

The Layout configuration of the KBFX Theme %1 is ready!

Be sure to click the Apply button in order the changes to become active!

" -msgstr "" -"

De opmaak instelling van het KBFX thema%1 " -"is gereed!

Vergeet niet om de toepassen knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!

" +#~ msgid "This is an about box" +#~ msgstr "Dit is een informatievenster" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:649 -msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "KBFX opmaak gereed" +#~ msgid "This is a help box" +#~ msgstr "Dit is een helpvenster" -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:655 -msgid "" -"

KBFX will calculate the necessary values using the present " -"values for:

* Main Menu Height and " -"* Main Menu Width
* Bottom Bar Height " -"and * Top Bar Height

So be sure " -"that you have entered their values as you desire!

NOTE: Have in mind that the Layout of the " -"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look " -"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " -"change * Main Menu Width to higher value!

" -msgstr "" -"

KBFX zal door gebruik te maken van de huidige waarden, de noodzakelijke " -"waarden voor de:

* hoogte van het Hoofdmenu en de " -"*breedte van het Hoofdmenu
hoogte van de Onderbalk " -"en van de hoogte van de Bovenbalk

Wees er dus " -"zeker van de waarden die je wenst te hebben ingevuld!

LET OP:Houd in gedachten dat de opmaakvan het thema " -"ook afhangt van de afmetingen van de afbeeldingen! Dus als het thema er niet uitziet " -"zoals je wilt, verklein dan de afmetingen van de afbeeldingen, OF " -"vergroot de breedte van het Hoofdmenu

" - -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:661 -msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" -msgstr "Opmaak voor het KBFX thema voorbereiden" +#~ msgid "Convert Theme" +#~ msgstr "Converteer thema " -#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:662 -msgid "Prepare" -msgstr "Voorbereiden" +#~ msgid "Convert a theme to the new format" +#~ msgstr "Converteer een thema naar het nieuwe formaat" -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15 -msgid "Left Panel" -msgstr "Linker paneel" +#~ msgid "" +#~ "Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new " +#~ "specifications" +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen " +#~ "waarin je oude thema's naar de nieuwe specificaties kunt converteren" -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16 -msgid "Right Panel" -msgstr "Rechter paneel" +#~ msgid "

Not implemented yet.

" +#~ msgstr "

Nog niet geimplementeerd

" -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 -#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 -msgid "

Not Implemented yet.

" -msgstr "

Nog niet geimplementeerd.

" +#~ msgid "Water Effect Properties" +#~ msgstr "Water effect eigenschappen" + +#~ msgid "Water Effect Frame Rate" +#~ msgstr "Framesnelheid van watereffect" +#~ msgid "Enabled Water Effect" +#~ msgstr "Water effect aan" -- cgit v1.2.1