diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 503 |
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 20b3b3d..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,503 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbiff\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-06 18:58GMT\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kbiff.cpp:730 -msgid "&UnDock" -msgstr "&Retirer du tableau de bord" - -#: kbiff.cpp:732 -msgid "&Dock" -msgstr "&Insérer dans le tableau de bord" - -#: kbiff.cpp:733 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Configuration..." - -#: kbiff.cpp:735 -msgid "&Help..." -msgstr "&Aide..." - -#: kbiff.cpp:739 -msgid "&Check Mail Now" -msgstr "&Vérifier le courrier maintenant" - -#: kbiff.cpp:741 -msgid "&Read Mail Now" -msgstr "&Lire le courrier maintenant" - -#: kbiff.cpp:747 -msgid "&Stop" -msgstr "A&rrêter" - -#: kbiff.cpp:988 -#, c-format -msgid "Invalid Login to %1" -msgstr "Identification invalide à %1" - -#: kbiff.cpp:990 -msgid "" -"I was not able to login to the remote server.\n" -"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " -"username or password.\n" -"Please make sure that you have entered the correct settings." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur distant.\n" -"Cela signifie qu'il est soit arrêté soit que vous avez entré une mauvaise " -"identité.\n" -"Vérifiez que vous ayez entré des informations correctes." - -#: main.cpp:12 -msgid "Full featured mail notification utility." -msgstr "" - -#: main.cpp:16 -msgid "Run in secure mode" -msgstr "Lancer en mode s�uris�" - -#: main.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "Use 'profile'" -msgstr "Nouveau profil" - -#: main.cpp:23 -msgid "KBiff" -msgstr "KBiff" - -#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 -msgid "You have new mail!" -msgstr "Vous avez du courrier !" - -#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 -#, c-format -msgid "New Messages: %1" -msgstr "Nouveaux messages : %1" - -#: notify.cpp:43 -#, c-format -msgid "Mailbox: %1" -msgstr "Boîte aux lettres : %1" - -#: notify.cpp:49 -msgid "Mailer" -msgstr "Programme de messagerie" - -#: setupdlg.cpp:80 -msgid "KBiff Setup" -msgstr "Configuration de KBiff" - -#: setupdlg.cpp:83 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: setupdlg.cpp:90 -msgid "" -"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " -"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " -"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" -msgstr "" -"C'est une liste de tous les <b>profils</b><p> KBiff. Un profil est un " -"groupement logique de paramètres pour une ou plusieurs boîtes aux lettres. " -"Chaque profil fourni une icône and un son de nouveau mel et un... bien, tout " -"quoi!" - -#: setupdlg.cpp:97 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: setupdlg.cpp:99 -msgid "Create a new profile" -msgstr "Créer un nouveau profil" - -#: setupdlg.cpp:104 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renommer..." - -#: setupdlg.cpp:106 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "Renommer le profil courant" - -#: setupdlg.cpp:113 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Effacer le profil courant" - -#: setupdlg.cpp:132 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: setupdlg.cpp:133 -msgid "New Mail" -msgstr "Nouveau message" - -#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 -msgid "Mailbox" -msgstr "Boîte aux lettres" - -#: setupdlg.cpp:402 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: setupdlg.cpp:434 -#, c-format -msgid "Rename Profile: %1" -msgstr "Renommage du profil : %1" - -#: setupdlg.cpp:474 -#, c-format -msgid "Delete Profile: %1" -msgstr "Suppression du profil : %1" - -#: setupdlg.cpp:475 -msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce profil ?\n" - -#: setupdlg.cpp:521 -msgid "P&oll (sec):" -msgstr "&Intervalle (s):" - -#: setupdlg.cpp:525 -msgid "" -"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " -"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " -"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" -msgstr "" -"Ceci est l'intervalle (en secondes) entre deux vérifications de la boîte aux " -"lettres. Généralement, cette durée est petite (moins de 60s) pour les " -"boîtes locales et plus long (300s) pour les boîtes distantes." - -#: setupdlg.cpp:532 -msgid "&Mail client:" -msgstr "Programme de &messagerie :" - -#: setupdlg.cpp:536 -#, c-format -msgid "" -"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " -"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " -"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " -"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " -"and the latter is replaced with the mailbox's URL." -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:545 -msgid "Doc&k in panel" -msgstr "&Dans la barre." - -#: setupdlg.cpp:548 -msgid "Use &session management" -msgstr "Utiliser la gestion de &sessions" - -#: setupdlg.cpp:551 -msgid "Don't &check at startup" -msgstr "Ne pas &vérifier au démarrage" - -#: setupdlg.cpp:553 -msgid "" -"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " -"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " -"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " -"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " -"to manually start it every time you connect" -msgstr "" -"Cette option est destinée à la vérification des comptes POP3 ou IMAP4 au " -"travers d'une connexion par modem. Si vous n'êtes pas connecté au démarrage " -"de KBiff, alors vous serez bloqués un long moment; si cette option est " -"sélectionnée KBiff ne vérifiera pas le courrier lors de son démarrage, " -"évitant ce blocage. Vous devrez par contre effectuer une vérification " -"manuelle à chaque fois que vous vous connecterez." - -#: setupdlg.cpp:562 -msgid "Icons:" -msgstr "Icônes :" - -#: setupdlg.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Stopped:" -msgstr "A&rrêter" - -#: setupdlg.cpp:572 -msgid "No Mail&box:" -msgstr "Aucune &boîte aux lettres :" - -#: setupdlg.cpp:579 -msgid "No M&ail:" -msgstr "Pas de &courrier" - -#: setupdlg.cpp:586 -msgid "O&ld Mail:" -msgstr "&Anciens messages :" - -#: setupdlg.cpp:593 -msgid "N&ew Mail:" -msgstr "&Nouveau courrier :" - -#: setupdlg.cpp:806 -msgid "R&un Command" -msgstr "Exéc&uter la commande" - -#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: setupdlg.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "R&un Reset-Command" -msgstr "Exéc&uter la commande" - -#: setupdlg.cpp:816 -msgid "&Play Sound" -msgstr "Lire un fichier &son" - -#: setupdlg.cpp:824 -msgid "System &Beep" -msgstr "Emettre un &bip" - -#: setupdlg.cpp:825 -msgid "N&otify" -msgstr "&Notifier" - -#: setupdlg.cpp:826 -msgid "&Floating Status" -msgstr "Statut &Flottant" - -#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 -msgid "Only local files can be executed." -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être exécutés." - -#: setupdlg.cpp:1028 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Seuls les fichiers locaux sont supportés pour le moment." - -#: setupdlg.cpp:1042 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#: setupdlg.cpp:1044 -msgid "Mailbox &URL:" -msgstr "&URL de la boîte aux lettres :" - -#: setupdlg.cpp:1049 -msgid "" -"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " -"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " -"really know what you're doing!" -msgstr "" -"KBiff utilise les URL pour sp�ifier une boîte aux lettres et ses paramêtres. " -"Ceci vous permet de modifier l'URL directement. Faîtes le <i>uniquement</i> " -"si vous savez vraiment ce que vous faîtes" - -#: setupdlg.cpp:1054 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort :" - -#: setupdlg.cpp:1059 -msgid "" -"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " -"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" -"standard server or going through a proxy (or something similar" -msgstr "" -"Ceci vous permet de spécifier le port du protocole utilisé C'est " -"généralement correct. La seule condition pour le changer est que vous " -"accédiez à un server non standard ou que vous passiez par un proxy (ou " -"quelque chose de similaire)" - -#: setupdlg.cpp:1066 -msgid "" -"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " -"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " -"high value" -msgstr "" -"les protocoles IMAP4, POP3, et NNTP possèdent chacun leurs propres délais de " -"r�onses avant abandon. Si vous avez une connection lente, il serai " -"préférable de paramètrer ces délais de réponse à des valeurs aléatoires " -"élevées" - -#: setupdlg.cpp:1069 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Délais :" - -#: setupdlg.cpp:1075 -msgid "&PREAUTH" -msgstr "&PREAUTH" - -#: setupdlg.cpp:1078 -msgid "" -"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " -"it." -msgstr "" -"Cocher ceci si vous vous connectez sur le serveur IMAP4 ou POP3 avant que " -"KBiff y acc�e." - -#: setupdlg.cpp:1082 -msgid "&Keep Alive" -msgstr "Laisser &actif" - -#: setupdlg.cpp:1085 -msgid "" -"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " -"each time" -msgstr "" -"Si ceci coché alors les clients IMAP4, POP3, et NNTP ne seront pas " -"déconnectés chaque fois" - -#: setupdlg.cpp:1089 -msgid "&Asynchronous" -msgstr "&Asynchrone" - -#: setupdlg.cpp:1092 -msgid "" -"If this is checked, then the socket protocols will access the server " -"asynchronously" -msgstr "" -"Si ceci est coché alors les accès aux serveurs seront en mode asynchrone " - -#: setupdlg.cpp:1096 -#, fuzzy -msgid "&Disable APOP" -msgstr "Inactif" - -#: setupdlg.cpp:1099 -msgid "" -"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " -"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " -"security risk" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1266 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Boîte aux lettres :" - -#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 -msgid "New Mailbox" -msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" - -#: setupdlg.cpp:1275 -msgid "Delete Mailbox" -msgstr "Supprimer la boîte aux lettres" - -#: setupdlg.cpp:1277 -msgid "Pro&tocol:" -msgstr "Pro&tocole :" - -#: setupdlg.cpp:1293 -msgid "&Mailbox:" -msgstr "&Boîte aux lettres :" - -#: setupdlg.cpp:1298 -msgid "&Server:" -msgstr "&Serveur :" - -#: setupdlg.cpp:1302 -msgid "&User:" -msgstr "&Utilisateur :" - -#: setupdlg.cpp:1306 -msgid "P&assword:" -msgstr "Mot de p&asse :" - -#: setupdlg.cpp:1311 -msgid "S&tore password" -msgstr "Enregis&trer le mot de passe" - -#: setupdlg.cpp:1312 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avancé" - -#: setupdlg.cpp:1316 -msgid "Pre-&Polling Command" -msgstr "Exé&uter la commande" - -#: setupdlg.cpp:1321 -msgid "&Enable" -msgstr "" - -#: setupdlg.cpp:1325 -msgid "" -"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " -"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " -"using (for instance) 'fetchmail'" -msgstr "" -"Cette commande sera exécutée <em>avant</em> que KBiff contrôle la boîte au " -"lettre. Ceci est utile pour ceux qui désire télécharger leur courrier POP3 " -"périodiquement en utilsant (par exemple) \"fetchmail\"." - -#: setupdlg.cpp:1992 -msgid "New Name" -msgstr "Nouveau nom" - -#: setupdlg.cpp:1994 -msgid "&New Name:" -msgstr "&Nouveau nom :" - -#: status.cpp:34 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: status.cpp:35 -msgid "Old" -msgstr "" - -#: status.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "Inactif" - -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Démarrer" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "&Quitter" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Effacer" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A propos ..." - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Aide ..." - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Annuler" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" - -#~ msgid "Only local files supported yet." -#~ msgstr "Seuls les fichiers locaux sont support� pour le moment." - -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Activer les logs de d�ogage" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." |