diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 448 |
1 files changed, 261 insertions, 187 deletions
@@ -5,57 +5,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:43GMT\n" -"Last-Translator: Ingimar R�bertsson <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Ingimar Róbertsson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: kbiff.cpp:599 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ingimar Róbertsson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbiff.cpp:730 msgid "&UnDock" msgstr "&Af spjaldi" -#: kbiff.cpp:601 +#: kbiff.cpp:732 msgid "&Dock" -msgstr "� &spjald" +msgstr "Á &spjald" -#: kbiff.cpp:602 +#: kbiff.cpp:733 msgid "&Setup..." msgstr "&Stilla..." -#: kbiff.cpp:604 +#: kbiff.cpp:735 msgid "&Help..." -msgstr "&Hj�lp..." +msgstr "&Hjálp..." -#: kbiff.cpp:608 +#: kbiff.cpp:739 msgid "&Check Mail Now" -msgstr "&Athuga p�st n�na" +msgstr "&Athuga póst núna" -#: kbiff.cpp:610 +#: kbiff.cpp:741 msgid "&Read Mail Now" -msgstr "&Lesa p�st n�na" +msgstr "&Lesa póst núna" -#: kbiff.cpp:616 +#: kbiff.cpp:747 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppa" -#: kbiff.cpp:622 +#: kbiff.cpp:753 msgid "&Start" msgstr "" -#: kbiff.cpp:627 +#: kbiff.cpp:758 msgid "E&xit" msgstr "" -#: kbiff.cpp:856 -#, c-format, ycp-format +#: kbiff.cpp:988 +#, c-format msgid "Invalid Login to %1" msgstr "" -#: kbiff.cpp:858 +#: kbiff.cpp:990 msgid "" "I was not able to login to the remote server.\n" "This means that either the server is down or you have entered an incorrect " @@ -63,19 +76,35 @@ msgid "" "Please make sure that you have entered the correct settings." msgstr "" +#: main.cpp:12 +msgid "Full featured mail notification utility." +msgstr "Pósteftirlitsforrit með ýmsa möguleika." + +#: main.cpp:16 +msgid "Run in secure mode" +msgstr "Keyra í öryggisham" + +#: main.cpp:17 +msgid "Use 'profile'" +msgstr "Nota 'snið'" + +#: main.cpp:23 +msgid "KBiff" +msgstr "KBiff" + #: notify.cpp:28 notify.cpp:34 msgid "You have new mail!" -msgstr "�� hefur fengi� p�st!" +msgstr "Þú hefur fengið póst!" #: notify.cpp:40 notify.cpp:87 -#, c-format, ycp-format +#, c-format msgid "New Messages: %1" -msgstr "N� br�f: %1" +msgstr "Ný bréf: %1" #: notify.cpp:43 -#, c-format, ycp-format +#, c-format msgid "Mailbox: %1" -msgstr "P�sth�lf: %1" +msgstr "Pósthólf: %1" #: notify.cpp:46 msgid "OK" @@ -83,343 +112,388 @@ msgstr "" #: notify.cpp:49 msgid "Mailer" -msgstr "P�stforrit" +msgstr "Póstforrit" -#: setupdlg.cpp:77 +#: setupdlg.cpp:80 msgid "KBiff Setup" msgstr "KBiff stillingar" -#: setupdlg.cpp:80 +#: setupdlg.cpp:83 msgid "Profile" -msgstr "Sni�" +msgstr "Snið" -#: setupdlg.cpp:87 +#: setupdlg.cpp:90 msgid "" "This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " "grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " "profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" -msgstr "H�r er listi yfir �ll <b>sni�</b> � KBiff<p>Sni� er l�g�skt samansafn afstillingum fyrir eitt e�a fleiri p�sth�lf. Hvert sni� f�r eina t�knmynd ogeitt hlj�� fyrir n�jan p�st og eitt ... tjah.. hva�semer." +msgstr "" +"Hér er listi yfir öll <b>snið</b> í KBiff<p>Snið er lógískt samansafn " +"afstillingum fyrir eitt eða fleiri pósthólf. Hvert snið fær eina táknmynd " +"ogeitt hljóð fyrir nýjan póst og eitt ... tjah.. hvaðsemer." -#: setupdlg.cpp:94 +#: setupdlg.cpp:97 msgid "&New..." -msgstr "&N�tt..." +msgstr "&Nýtt..." -#: setupdlg.cpp:96 +#: setupdlg.cpp:99 msgid "Create a new profile" -msgstr "B�a til n�tt sni�" +msgstr "Búa til nýtt snið" -#: setupdlg.cpp:101 +#: setupdlg.cpp:104 msgid "&Rename..." msgstr "&Endurnefna..." -#: setupdlg.cpp:103 +#: setupdlg.cpp:106 msgid "Rename the current profile" -msgstr "Endurnefnir vi�komandi sni�" +msgstr "Endurnefnir viðkomandi snið" -#: setupdlg.cpp:108 +#: setupdlg.cpp:111 msgid "&Delete" msgstr "" -#: setupdlg.cpp:110 +#: setupdlg.cpp:113 msgid "Delete the current profile" -msgstr "Ey�ir vi�komandi sni�i" +msgstr "Eyðir viðkomandi sniði" -#: setupdlg.cpp:129 +#: setupdlg.cpp:132 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: setupdlg.cpp:130 +#: setupdlg.cpp:133 msgid "New Mail" -msgstr "N�r p�stur" +msgstr "Nýr póstur" -#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30 +#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 msgid "Mailbox" -msgstr "P�sth�lf" +msgstr "Pósthólf" -#: setupdlg.cpp:132 +#: setupdlg.cpp:135 msgid "About" msgstr "" -#: setupdlg.cpp:135 +#: setupdlg.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "&Hj�lp..." +msgstr "&Hjálp..." -#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784 +#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000 msgid "&OK" msgstr "" -#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788 +#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "&Frekari stillingar" -#: setupdlg.cpp:389 +#: setupdlg.cpp:402 msgid "New Profile" -msgstr "N�tt sni�" +msgstr "Nýtt snið" -#: setupdlg.cpp:421 -#, c-format, ycp-format +#: setupdlg.cpp:434 +#, c-format msgid "Rename Profile: %1" -msgstr "Endurnefna sni�: %1" +msgstr "Endurnefna snið: %1" -#: setupdlg.cpp:461 -#, c-format, ycp-format +#: setupdlg.cpp:474 +#, c-format msgid "Delete Profile: %1" -msgstr "Ey�a sni�i: %1" +msgstr "Eyða sniði: %1" -#: setupdlg.cpp:462 +#: setupdlg.cpp:475 msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" -msgstr "Ertu viss um a� �� viljir ey�a �essu sni�i?\n" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniði?\n" -#: setupdlg.cpp:508 +#: setupdlg.cpp:521 msgid "P&oll (sec):" msgstr "&Athuga (sek):" -#: setupdlg.cpp:512 +#: setupdlg.cpp:525 msgid "" "This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " "Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " "but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" -msgstr "�etta er �a� bil (� sek�ndum) sem KBiff mun b��a � milli �ess a� athugahvort n�r p�stur hafi borist. Yfirleitt getur �etta veri� nokku� l�gt (undir60 sek�ndum) fyrir sta�v�r p�sth�lf en �tti a� vera um 5 m�n�tur (300sek�ndur) fyrir fjartengd p�sth�lf" +msgstr "" +"Þetta er það bil (í sekúndum) sem KBiff mun bíða á milli þess að athugahvort " +"nýr póstur hafi borist. Yfirleitt getur þetta verið nokkuð lágt (undir60 " +"sekúndum) fyrir staðvær pósthólf en ætti að vera um 5 mínútur (300sekúndur) " +"fyrir fjartengd pósthólf" -#: setupdlg.cpp:519 +#: setupdlg.cpp:532 msgid "&Mail client:" -msgstr "&P�stforrit:" +msgstr "&Póstforrit:" + +#: setupdlg.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " +"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " +"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " +"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " +"and the latter is replaced with the mailbox's URL." +msgstr "" -#: setupdlg.cpp:524 +#: setupdlg.cpp:545 msgid "Doc&k in panel" -msgstr "&Leggja � spjald" +msgstr "&Leggja á spjald" -#: setupdlg.cpp:527 +#: setupdlg.cpp:548 msgid "Use &session management" -msgstr "Nota &setustj�rnun" +msgstr "Nota &setustjórnun" -#: setupdlg.cpp:530 +#: setupdlg.cpp:551 msgid "Don't &check at startup" -msgstr "Ekki &athuga � r�singu" +msgstr "Ekki &athuga í ræsingu" -#: setupdlg.cpp:532 +#: setupdlg.cpp:553 msgid "" "This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " "account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " "you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " "checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " "to manually start it every time you connect" -msgstr "�essi valm�guleiki er fyrir �� sem nota KBiff til a� athuga p�st � IMAP4 e�aPOP3 h�lfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir a� tengjast � r�singuog �� ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga � langan t�ma. Ef merkter vi� �etta �� mun KBiff ekki athuga a� n�jum p�sti � r�singu. �� munt�urfa a� gera �a� handvirkt � hvert skipti sem �� tengist Netinu" - -#: setupdlg.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Pre-&Polling Command" -msgstr "&Keyra skipun" - -#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797 -msgid "Browse" -msgstr "Leita" - -#: setupdlg.cpp:545 -msgid "" -"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " -"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " -"using (for instance) 'fetchmail'" msgstr "" +"Þessi valmöguleiki er fyrir þá sem nota KBiff til að athuga póst í IMAP4 " +"eðaPOP3 hólfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir að tengjast í " +"ræsinguog þú ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga í langan tíma. Ef " +"merkter við þetta þá mun KBiff ekki athuga að nýjum pósti í ræsingu. Þú " +"muntþurfa að gera það handvirkt í hvert skipti sem þú tengist Netinu" -#: setupdlg.cpp:558 +#: setupdlg.cpp:562 msgid "Icons:" -msgstr "T�knmyndir:" +msgstr "Táknmyndir:" -#: setupdlg.cpp:561 +#: setupdlg.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Stopped:" +msgstr "&Stoppa" + +#: setupdlg.cpp:572 msgid "No Mail&box:" -msgstr "Ekkert &p�sth�lf:" +msgstr "Ekkert &pósthólf:" -#: setupdlg.cpp:568 +#: setupdlg.cpp:579 msgid "No M&ail:" -msgstr "&Enginn p�stur:" +msgstr "&Enginn póstur:" -#: setupdlg.cpp:575 +#: setupdlg.cpp:586 msgid "O&ld Mail:" -msgstr "&Gamall p�stur:" +msgstr "&Gamall póstur:" -#: setupdlg.cpp:582 +#: setupdlg.cpp:593 msgid "N&ew Mail:" -msgstr "&N�r p�stur:" - -#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944 -msgid "Only local files can be executed." -msgstr "A�eins m� keyra sta�v�rar skr�r." +msgstr "&Nýr póstur:" -#: setupdlg.cpp:790 +#: setupdlg.cpp:806 msgid "R&un Command" msgstr "&Keyra skipun" -#: setupdlg.cpp:795 +#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 +msgid "Browse" +msgstr "Leita" + +#: setupdlg.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "R&un Reset-Command" +msgstr "&Keyra skipun" + +#: setupdlg.cpp:816 msgid "&Play Sound" -msgstr "S&pila hlj��" +msgstr "S&pila hljóð" -#: setupdlg.cpp:803 +#: setupdlg.cpp:824 msgid "System &Beep" -msgstr "Kerfis&hlj��" +msgstr "Kerfis&hljóð" -#: setupdlg.cpp:804 +#: setupdlg.cpp:825 msgid "N&otify" -msgstr "L�ta &vita" +msgstr "Láta &vita" -#: setupdlg.cpp:805 +#: setupdlg.cpp:826 msgid "&Floating Status" -msgstr "&Flj�tandi sta�a" +msgstr "&Fljótandi staða" + +#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Aðeins má keyra staðværar skrár." -#: setupdlg.cpp:961 +#: setupdlg.cpp:1028 msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "A�eins sta�v�rar skr�r eru studdar (enn��)." +msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." -#: setupdlg.cpp:974 +#: setupdlg.cpp:1042 msgid "Advanced Options" -msgstr "Fl�knari stillingar" +msgstr "Flóknari stillingar" -#: setupdlg.cpp:976 +#: setupdlg.cpp:1044 msgid "Mailbox &URL:" -msgstr "Sl�� (&URL) p�sth�lfs:" +msgstr "Slóð (&URL) pósthólfs:" -#: setupdlg.cpp:981 +#: setupdlg.cpp:1049 msgid "" "KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " "This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " "really know what you're doing!" -msgstr "KBiff notar URL til a� skilgreina p�sth�lf og vi�f�ng vi� �au. �etta gerir ��r kleift a� breyta URL-inu beint. Ger�u �a� �� <i>a�eins</i>ef �� virkilega veist hva� �� ert a� gera!" +msgstr "" +"KBiff notar URL til að skilgreina pósthólf og viðföng við þau. Þetta gerir " +"þér kleift að breyta URL-inu beint. Gerðu það þó <i>aðeins</i>ef þú " +"virkilega veist hvað þú ert að gera!" -#: setupdlg.cpp:986 +#: setupdlg.cpp:1054 msgid "P&ort:" -msgstr "&G�tt:" +msgstr "&Gátt:" -#: setupdlg.cpp:991 +#: setupdlg.cpp:1059 msgid "" "This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " "correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" "standard server or going through a proxy (or something similar" -msgstr "�etta b��ur ��r upp � a� skilgreina hva�a g�tt er notu�. �etta er yfirleittr�tt stillt svo eina skipti� sem �� �arft a� breyta �essu er ef �� ert a� tengjast�st��lu�um mi�lara e�a tengjast gegnum sel (e�a eitthva� �m�ta)" +msgstr "" +"Þetta býður þér upp á að skilgreina hvaða gátt er notuð. Þetta er " +"yfirleittrétt stillt svo eina skiptið sem þú þarft að breyta þessu er ef þú " +"ert að tengjastóstöðluðum miðlara eða tengjast gegnum sel (eða eitthvað " +"ámóta)" -#: setupdlg.cpp:998 +#: setupdlg.cpp:1066 msgid "" "IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " "up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " "high value" -msgstr "IMAP4, POP3 og NNTP s�kklar hafa hver sinn bi�t�ma ��ur en �eir gefast upp.Ef �� ert me� h�ga tengingu �� g�ti veri� a� �� �urfir a� stilla �etta � einhverjah�a t�lu." +msgstr "" +"IMAP4, POP3 og NNTP sökklar hafa hver sinn biðtíma áður en þeir gefast upp." +"Ef þú ert með hæga tengingu þá gæti verið að þú þurfir að stilla þetta á " +"einhverjaháa tölu." -#: setupdlg.cpp:1001 +#: setupdlg.cpp:1069 msgid "&Timeout:" -msgstr "&Bi�t�mi:" +msgstr "&Biðtími:" -#: setupdlg.cpp:1007 +#: setupdlg.cpp:1075 msgid "&PREAUTH" msgstr "&PREAUTH" -#: setupdlg.cpp:1010 +#: setupdlg.cpp:1078 msgid "" "Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " "it." -msgstr "Merktu vi� �etta ef �� tengist IMAP4 e�a POP3 mi�laranum ��ur en KBifftengist honum." +msgstr "" +"Merktu við þetta ef þú tengist IMAP4 eða POP3 miðlaranum áður en " +"KBifftengist honum." -#: setupdlg.cpp:1014 +#: setupdlg.cpp:1082 msgid "&Keep Alive" -msgstr "&Halda � l�fi" +msgstr "&Halda á lífi" -#: setupdlg.cpp:1017 +#: setupdlg.cpp:1085 msgid "" "If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " "each time" -msgstr "Ef merkt er vi� �etta �� mun IMAP4, POP3 e�a NNTP bi�larinn ekki skr�sig �t � hvert skipti" +msgstr "" +"Ef merkt er við þetta þá mun IMAP4, POP3 eða NNTP biðlarinn ekki skrásig út " +"í hvert skipti" -#: setupdlg.cpp:1021 +#: setupdlg.cpp:1089 msgid "&Asynchronous" -msgstr "&�samhli�a" +msgstr "&Ósamhliða" -#: setupdlg.cpp:1024 +#: setupdlg.cpp:1092 msgid "" "If this is checked, then the socket protocols will access the server " "asynchronously" -msgstr "Ef merkt er vi� �etta mun tengingin vi� mi�larann ver�a �samhli�a(asynchronous)" +msgstr "" +"Ef merkt er við þetta mun tengingin við miðlarann verða " +"ósamhliða(asynchronous)" + +#: setupdlg.cpp:1096 +msgid "&Disable APOP" +msgstr "" -#: setupdlg.cpp:1170 +#: setupdlg.cpp:1099 +msgid "" +"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " +"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " +"security risk" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1266 msgid "Mailbox:" -msgstr "P�sth�lf:" +msgstr "Pósthólf:" -#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500 +#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 msgid "New Mailbox" -msgstr "N�tt p�sth�lf" +msgstr "Nýtt pósthólf" -#: setupdlg.cpp:1179 +#: setupdlg.cpp:1275 msgid "Delete Mailbox" -msgstr "Ey�a p�sth�lfi" +msgstr "Eyða pósthólfi" -#: setupdlg.cpp:1181 +#: setupdlg.cpp:1277 msgid "Pro&tocol:" -msgstr "&Samskiptam�ti:" +msgstr "&Samskiptamáti:" -#: setupdlg.cpp:1193 +#: setupdlg.cpp:1293 msgid "&Mailbox:" -msgstr "&P�sth�lf:" +msgstr "&Pósthólf:" -#: setupdlg.cpp:1198 +#: setupdlg.cpp:1298 msgid "&Server:" -msgstr "&Mi�lari:" +msgstr "&Miðlari:" -#: setupdlg.cpp:1202 +#: setupdlg.cpp:1302 msgid "&User:" msgstr "&Notandi:" -#: setupdlg.cpp:1206 +#: setupdlg.cpp:1306 msgid "P&assword:" -msgstr "&Lykilor�:" +msgstr "&Lykilorð:" -#: setupdlg.cpp:1211 +#: setupdlg.cpp:1311 msgid "S&tore password" -msgstr "&Geyma lykilor�" +msgstr "&Geyma lykilorð" -#: setupdlg.cpp:1212 +#: setupdlg.cpp:1312 msgid "&Advanced" msgstr "&Frekari stillingar" -#: setupdlg.cpp:1303 +#: setupdlg.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "&Keyra skipun" + +#: setupdlg.cpp:1321 +msgid "&Enable" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1325 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1444 msgid "Default" msgstr "" -#: setupdlg.cpp:1776 +#: setupdlg.cpp:1992 msgid "New Name" -msgstr "N�tt nafn" +msgstr "Nýtt nafn" -#: setupdlg.cpp:1778 +#: setupdlg.cpp:1994 msgid "&New Name:" -msgstr "&N�tt nafn:" +msgstr "&Nýtt nafn:" -#: status.cpp:31 +#: status.cpp:34 msgid "New" -msgstr "N�tt" +msgstr "Nýtt" -#: status.cpp:45 -msgid "Disabled" +#: status.cpp:35 +msgid "Old" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Ingimar R�bertsson" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "Full featured mail notification utility." -#~ msgstr "P�steftirlitsforrit me� �msa m�guleika." - -#~ msgid "Run in secure mode" -#~ msgstr "Keyra � �ryggisham" - -#~ msgid "Use 'profile'" -#~ msgstr "Nota 'sni�'" - -#~ msgid "KBiff" -#~ msgstr "KBiff" +#: status.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "" #~ msgid "Only local files supported yet." -#~ msgstr "A�eins sta�v�rar skr�r eru studdar (enn��)." +#~ msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)." |