summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po448
1 files changed, 261 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c08f90a..6e3d313 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,57 +5,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:43GMT\n"
-"Last-Translator: Ingimar R�bertsson <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Ingimar Róbertsson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: kbiff.cpp:599
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ingimar Róbertsson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Af spjaldi"
-#: kbiff.cpp:601
+#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
-msgstr "� &spjald"
+msgstr "Á &spjald"
-#: kbiff.cpp:602
+#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "&Stilla..."
-#: kbiff.cpp:604
+#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
-msgstr "&Hj�lp..."
+msgstr "&Hjálp..."
-#: kbiff.cpp:608
+#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
-msgstr "&Athuga p�st n�na"
+msgstr "&Athuga póst núna"
-#: kbiff.cpp:610
+#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
-msgstr "&Lesa p�st n�na"
+msgstr "&Lesa póst núna"
-#: kbiff.cpp:616
+#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&Stoppa"
-#: kbiff.cpp:622
+#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr ""
-#: kbiff.cpp:627
+#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: kbiff.cpp:856
-#, c-format, ycp-format
+#: kbiff.cpp:988
+#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""
-#: kbiff.cpp:858
+#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -63,19 +76,35 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr "Pósteftirlitsforrit með ýmsa möguleika."
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr "Keyra í öryggisham"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "Nota 'snið'"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KBiff"
+msgstr "KBiff"
+
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
-msgstr "�� hefur fengi� p�st!"
+msgstr "Þú hefur fengið póst!"
#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
-#, c-format, ycp-format
+#, c-format
msgid "New Messages: %1"
-msgstr "N� br�f: %1"
+msgstr "Ný bréf: %1"
#: notify.cpp:43
-#, c-format, ycp-format
+#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
-msgstr "P�sth�lf: %1"
+msgstr "Pósthólf: %1"
#: notify.cpp:46
msgid "OK"
@@ -83,343 +112,388 @@ msgstr ""
#: notify.cpp:49
msgid "Mailer"
-msgstr "P�stforrit"
+msgstr "Póstforrit"
-#: setupdlg.cpp:77
+#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff stillingar"
-#: setupdlg.cpp:80
+#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
-msgstr "Sni�"
+msgstr "Snið"
-#: setupdlg.cpp:87
+#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
-msgstr "H�r er listi yfir �ll <b>sni�</b> � KBiff<p>Sni� er l�g�skt samansafn afstillingum fyrir eitt e�a fleiri p�sth�lf. Hvert sni� f�r eina t�knmynd ogeitt hlj�� fyrir n�jan p�st og eitt ... tjah.. hva�semer."
+msgstr ""
+"Hér er listi yfir öll <b>snið</b> í KBiff<p>Snið er lógískt samansafn "
+"afstillingum fyrir eitt eða fleiri pósthólf. Hvert snið fær eina táknmynd "
+"ogeitt hljóð fyrir nýjan póst og eitt ... tjah.. hvaðsemer."
-#: setupdlg.cpp:94
+#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
-msgstr "&N�tt..."
+msgstr "&Nýtt..."
-#: setupdlg.cpp:96
+#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
-msgstr "B�a til n�tt sni�"
+msgstr "Búa til nýtt snið"
-#: setupdlg.cpp:101
+#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&Endurnefna..."
-#: setupdlg.cpp:103
+#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Endurnefnir vi�komandi sni�"
+msgstr "Endurnefnir viðkomandi snið"
-#: setupdlg.cpp:108
+#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:110
+#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ey�ir vi�komandi sni�i"
+msgstr "Eyðir viðkomandi sniði"
-#: setupdlg.cpp:129
+#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: setupdlg.cpp:130
+#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
-msgstr "N�r p�stur"
+msgstr "Nýr póstur"
-#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
-msgstr "P�sth�lf"
+msgstr "Pósthólf"
-#: setupdlg.cpp:132
+#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:135
+#: setupdlg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr "&Hj�lp..."
+msgstr "&Hjálp..."
-#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
+#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
+#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "&Frekari stillingar"
-#: setupdlg.cpp:389
+#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
-msgstr "N�tt sni�"
+msgstr "Nýtt snið"
-#: setupdlg.cpp:421
-#, c-format, ycp-format
+#: setupdlg.cpp:434
+#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
-msgstr "Endurnefna sni�: %1"
+msgstr "Endurnefna snið: %1"
-#: setupdlg.cpp:461
-#, c-format, ycp-format
+#: setupdlg.cpp:474
+#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
-msgstr "Ey�a sni�i: %1"
+msgstr "Eyða sniði: %1"
-#: setupdlg.cpp:462
+#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
-msgstr "Ertu viss um a� �� viljir ey�a �essu sni�i?\n"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu sniði?\n"
-#: setupdlg.cpp:508
+#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "&Athuga (sek):"
-#: setupdlg.cpp:512
+#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
-msgstr "�etta er �a� bil (� sek�ndum) sem KBiff mun b��a � milli �ess a� athugahvort n�r p�stur hafi borist. Yfirleitt getur �etta veri� nokku� l�gt (undir60 sek�ndum) fyrir sta�v�r p�sth�lf en �tti a� vera um 5 m�n�tur (300sek�ndur) fyrir fjartengd p�sth�lf"
+msgstr ""
+"Þetta er það bil (í sekúndum) sem KBiff mun bíða á milli þess að athugahvort "
+"nýr póstur hafi borist. Yfirleitt getur þetta verið nokkuð lágt (undir60 "
+"sekúndum) fyrir staðvær pósthólf en ætti að vera um 5 mínútur (300sekúndur) "
+"fyrir fjartengd pósthólf"
-#: setupdlg.cpp:519
+#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
-msgstr "&P�stforrit:"
+msgstr "&Póstforrit:"
+
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:524
+#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
-msgstr "&Leggja � spjald"
+msgstr "&Leggja á spjald"
-#: setupdlg.cpp:527
+#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
-msgstr "Nota &setustj�rnun"
+msgstr "Nota &setustjórnun"
-#: setupdlg.cpp:530
+#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
-msgstr "Ekki &athuga � r�singu"
+msgstr "Ekki &athuga í ræsingu"
-#: setupdlg.cpp:532
+#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
"to manually start it every time you connect"
-msgstr "�essi valm�guleiki er fyrir �� sem nota KBiff til a� athuga p�st � IMAP4 e�aPOP3 h�lfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir a� tengjast � r�singuog �� ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga � langan t�ma. Ef merkter vi� �etta �� mun KBiff ekki athuga a� n�jum p�sti � r�singu. �� munt�urfa a� gera �a� handvirkt � hvert skipti sem �� tengist Netinu"
-
-#: setupdlg.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Pre-&Polling Command"
-msgstr "&Keyra skipun"
-
-#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
-msgid "Browse"
-msgstr "Leita"
-
-#: setupdlg.cpp:545
-msgid ""
-"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
-"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
-"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""
+"Þessi valmöguleiki er fyrir þá sem nota KBiff til að athuga póst í IMAP4 "
+"eðaPOP3 hólfum yfir upphringitengingu. Ef KBiff reynir að tengjast í "
+"ræsinguog þú ert ekki tengdur mun DNS uppfletting hanga í langan tíma. Ef "
+"merkter við þetta þá mun KBiff ekki athuga að nýjum pósti í ræsingu. Þú "
+"muntþurfa að gera það handvirkt í hvert skipti sem þú tengist Netinu"
-#: setupdlg.cpp:558
+#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
-msgstr "T�knmyndir:"
+msgstr "Táknmyndir:"
-#: setupdlg.cpp:561
+#: setupdlg.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "&Stoppa"
+
+#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
-msgstr "Ekkert &p�sth�lf:"
+msgstr "Ekkert &pósthólf:"
-#: setupdlg.cpp:568
+#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
-msgstr "&Enginn p�stur:"
+msgstr "&Enginn póstur:"
-#: setupdlg.cpp:575
+#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
-msgstr "&Gamall p�stur:"
+msgstr "&Gamall póstur:"
-#: setupdlg.cpp:582
+#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
-msgstr "&N�r p�stur:"
-
-#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
-msgid "Only local files can be executed."
-msgstr "A�eins m� keyra sta�v�rar skr�r."
+msgstr "&Nýr póstur:"
-#: setupdlg.cpp:790
+#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "&Keyra skipun"
-#: setupdlg.cpp:795
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
+msgid "Browse"
+msgstr "Leita"
+
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "&Keyra skipun"
+
+#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
-msgstr "S&pila hlj��"
+msgstr "S&pila hljóð"
-#: setupdlg.cpp:803
+#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
-msgstr "Kerfis&hlj��"
+msgstr "Kerfis&hljóð"
-#: setupdlg.cpp:804
+#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
-msgstr "L�ta &vita"
+msgstr "Láta &vita"
-#: setupdlg.cpp:805
+#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
-msgstr "&Flj�tandi sta�a"
+msgstr "&Fljótandi staða"
+
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Aðeins má keyra staðværar skrár."
-#: setupdlg.cpp:961
+#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "A�eins sta�v�rar skr�r eru studdar (enn��)."
+msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)."
-#: setupdlg.cpp:974
+#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Fl�knari stillingar"
+msgstr "Flóknari stillingar"
-#: setupdlg.cpp:976
+#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
-msgstr "Sl�� (&URL) p�sth�lfs:"
+msgstr "Slóð (&URL) pósthólfs:"
-#: setupdlg.cpp:981
+#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!"
-msgstr "KBiff notar URL til a� skilgreina p�sth�lf og vi�f�ng vi� �au. �etta gerir ��r kleift a� breyta URL-inu beint. Ger�u �a� �� <i>a�eins</i>ef �� virkilega veist hva� �� ert a� gera!"
+msgstr ""
+"KBiff notar URL til að skilgreina pósthólf og viðföng við þau. Þetta gerir "
+"þér kleift að breyta URL-inu beint. Gerðu það þó <i>aðeins</i>ef þú "
+"virkilega veist hvað þú ert að gera!"
-#: setupdlg.cpp:986
+#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
-msgstr "&G�tt:"
+msgstr "&Gátt:"
-#: setupdlg.cpp:991
+#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
"standard server or going through a proxy (or something similar"
-msgstr "�etta b��ur ��r upp � a� skilgreina hva�a g�tt er notu�. �etta er yfirleittr�tt stillt svo eina skipti� sem �� �arft a� breyta �essu er ef �� ert a� tengjast�st��lu�um mi�lara e�a tengjast gegnum sel (e�a eitthva� �m�ta)"
+msgstr ""
+"Þetta býður þér upp á að skilgreina hvaða gátt er notuð. Þetta er "
+"yfirleittrétt stillt svo eina skiptið sem þú þarft að breyta þessu er ef þú "
+"ert að tengjastóstöðluðum miðlara eða tengjast gegnum sel (eða eitthvað "
+"ámóta)"
-#: setupdlg.cpp:998
+#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value"
-msgstr "IMAP4, POP3 og NNTP s�kklar hafa hver sinn bi�t�ma ��ur en �eir gefast upp.Ef �� ert me� h�ga tengingu �� g�ti veri� a� �� �urfir a� stilla �etta � einhverjah�a t�lu."
+msgstr ""
+"IMAP4, POP3 og NNTP sökklar hafa hver sinn biðtíma áður en þeir gefast upp."
+"Ef þú ert með hæga tengingu þá gæti verið að þú þurfir að stilla þetta á "
+"einhverjaháa tölu."
-#: setupdlg.cpp:1001
+#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
-msgstr "&Bi�t�mi:"
+msgstr "&Biðtími:"
-#: setupdlg.cpp:1007
+#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "&PREAUTH"
-#: setupdlg.cpp:1010
+#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
-msgstr "Merktu vi� �etta ef �� tengist IMAP4 e�a POP3 mi�laranum ��ur en KBifftengist honum."
+msgstr ""
+"Merktu við þetta ef þú tengist IMAP4 eða POP3 miðlaranum áður en "
+"KBifftengist honum."
-#: setupdlg.cpp:1014
+#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
-msgstr "&Halda � l�fi"
+msgstr "&Halda á lífi"
-#: setupdlg.cpp:1017
+#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
-msgstr "Ef merkt er vi� �etta �� mun IMAP4, POP3 e�a NNTP bi�larinn ekki skr�sig �t � hvert skipti"
+msgstr ""
+"Ef merkt er við þetta þá mun IMAP4, POP3 eða NNTP biðlarinn ekki skrásig út "
+"í hvert skipti"
-#: setupdlg.cpp:1021
+#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
-msgstr "&�samhli�a"
+msgstr "&Ósamhliða"
-#: setupdlg.cpp:1024
+#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
-msgstr "Ef merkt er vi� �etta mun tengingin vi� mi�larann ver�a �samhli�a(asynchronous)"
+msgstr ""
+"Ef merkt er við þetta mun tengingin við miðlarann verða "
+"ósamhliða(asynchronous)"
+
+#: setupdlg.cpp:1096
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:1170
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
-msgstr "P�sth�lf:"
+msgstr "Pósthólf:"
-#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
-msgstr "N�tt p�sth�lf"
+msgstr "Nýtt pósthólf"
-#: setupdlg.cpp:1179
+#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
-msgstr "Ey�a p�sth�lfi"
+msgstr "Eyða pósthólfi"
-#: setupdlg.cpp:1181
+#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
-msgstr "&Samskiptam�ti:"
+msgstr "&Samskiptamáti:"
-#: setupdlg.cpp:1193
+#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
-msgstr "&P�sth�lf:"
+msgstr "&Pósthólf:"
-#: setupdlg.cpp:1198
+#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
-msgstr "&Mi�lari:"
+msgstr "&Miðlari:"
-#: setupdlg.cpp:1202
+#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "&Notandi:"
-#: setupdlg.cpp:1206
+#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lykilor�:"
+msgstr "&Lykilorð:"
-#: setupdlg.cpp:1211
+#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
-msgstr "&Geyma lykilor�"
+msgstr "&Geyma lykilorð"
-#: setupdlg.cpp:1212
+#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "&Frekari stillingar"
-#: setupdlg.cpp:1303
+#: setupdlg.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "&Keyra skipun"
+
+#: setupdlg.cpp:1321
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1325
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1444
msgid "Default"
msgstr ""
-#: setupdlg.cpp:1776
+#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
-msgstr "N�tt nafn"
+msgstr "Nýtt nafn"
-#: setupdlg.cpp:1778
+#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
-msgstr "&N�tt nafn:"
+msgstr "&Nýtt nafn:"
-#: status.cpp:31
+#: status.cpp:34
msgid "New"
-msgstr "N�tt"
+msgstr "Nýtt"
-#: status.cpp:45
-msgid "Disabled"
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Ingimar R�bertsson"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "[email protected]"
-
-#~ msgid "Full featured mail notification utility."
-#~ msgstr "P�steftirlitsforrit me� �msa m�guleika."
-
-#~ msgid "Run in secure mode"
-#~ msgstr "Keyra � �ryggisham"
-
-#~ msgid "Use 'profile'"
-#~ msgstr "Nota 'sni�'"
-
-#~ msgid "KBiff"
-#~ msgstr "KBiff"
+#: status.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
#~ msgid "Only local files supported yet."
-#~ msgstr "A�eins sta�v�rar skr�r eru studdar (enn��)."
+#~ msgstr "Aðeins staðværar skrár eru studdar (ennþá)."