summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po468
1 files changed, 0 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 8e830bb..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,468 +0,0 @@
-# KDE - kbiff - Portuguese
-# Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pedro Morais <[email protected]>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: Wed Jul 19 2000 14:49:38+0000\n"
-"Last-Translator: José Carlos Monteiro <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: none\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Coelho Sanarra Pires"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kbiff.cpp:730
-msgid "&UnDock"
-msgstr "&Desacoplar"
-
-#: kbiff.cpp:732
-msgid "&Dock"
-msgstr "&Atracar"
-
-#: kbiff.cpp:733
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Configuração..."
-
-#: kbiff.cpp:735
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Ajuda..."
-
-#: kbiff.cpp:739
-msgid "&Check Mail Now"
-msgstr "&Verificar Correio Agora"
-
-#: kbiff.cpp:741
-msgid "&Read Mail Now"
-msgstr "&Ler Correio Agora"
-
-#: kbiff.cpp:747
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kbiff.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Invalid Login to %1"
-msgstr ""
-
-#: kbiff.cpp:990
-msgid ""
-"I was not able to login to the remote server.\n"
-"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
-"username or password.\n"
-"Please make sure that you have entered the correct settings."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:12
-msgid "Full featured mail notification utility."
-msgstr "Utilitário notificador de email's."
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Run in secure mode"
-msgstr "Executar em modo seguro"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Use 'profile'"
-msgstr "Usar 'perfil'"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "KBiff"
-msgstr "KBiff"
-
-#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
-msgid "You have new mail!"
-msgstr "Tens correio novo!"
-
-#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
-#, c-format
-msgid "New Messages: %1"
-msgstr "Novas Mensagens: %1"
-
-#: notify.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Mailbox: %1"
-msgstr "Caixa: %1"
-
-#: notify.cpp:49
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#: setupdlg.cpp:80
-msgid "KBiff Setup"
-msgstr "Configuração do KBiff"
-
-#: setupdlg.cpp:83
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: setupdlg.cpp:90
-msgid ""
-"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
-"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
-"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
-msgstr ""
-"Isto é uma lista de todos os <b>perfis</b> KBiff<p>Um perfil é um "
-"agrupamento lógico de configurações de uma ou mais caixas de correio. Cada "
-"perfil tem um ícone e um som novo e um... pronto, tudo"
-
-#: setupdlg.cpp:97
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: setupdlg.cpp:99
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Criar novo perfil"
-
-#: setupdlg.cpp:104
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Muda&r nome..."
-
-#: setupdlg.cpp:106
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Mudar o nome ao perfil actual"
-
-#: setupdlg.cpp:113
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Apagar o perfil actual"
-
-#: setupdlg.cpp:132
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: setupdlg.cpp:133
-msgid "New Mail"
-msgstr "Correio Novo"
-
-#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa"
-
-#: setupdlg.cpp:402
-msgid "New Profile"
-msgstr "Novo Perfil"
-
-#: setupdlg.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Rename Profile: %1"
-msgstr "Mudar Nome ao Perfil: %1"
-
-#: setupdlg.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Delete Profile: %1"
-msgstr "Apagar Perfil: %1"
-
-#: setupdlg.cpp:475
-msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
-msgstr "Queres mesmo apagar este perfil?\n"
-
-#: setupdlg.cpp:521
-msgid "P&oll (sec):"
-msgstr "Interval&o (seg):"
-
-#: setupdlg.cpp:525
-msgid ""
-"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
-"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
-"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
-msgstr ""
-"Este é o intervalo (em segundos) com que o KBiff verifica se há mail. "
-"Tipicamente, este valor poder ser pequeno (menos de 60 segundos) para caixas "
-"de correio locais, mas deve rondar os 5 minutos (300 segundos) para caixas "
-"remotas"
-
-#: setupdlg.cpp:532
-msgid "&Mail client:"
-msgstr "Cliente de &mail:"
-
-#: setupdlg.cpp:536
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
-"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
-"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
-"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
-"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:545
-msgid "Doc&k in panel"
-msgstr "Atr&acar no painel"
-
-#: setupdlg.cpp:548
-msgid "Use &session management"
-msgstr "Usar gestão de &sessões"
-
-#: setupdlg.cpp:551
-msgid "Don't &check at startup"
-msgstr "Não verifi&car ao iniciar"
-
-#: setupdlg.cpp:553
-msgid ""
-"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
-"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
-"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
-"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
-"to manually start it every time you connect"
-msgstr ""
-"Esta opção é para quem usa o KBiff nas suas contas IMAP4 ou POP3 através de "
-"ligações modem. Se o KBiff tentar ligar-se ao arrancar e ainda não estiveres "
-"ligado, a leitura de DNS fica bloqueada muito tempo. Se isto estiver "
-"seleccionado, então o KBiff não verifica o correio ao arrancar. Em vez "
-"disso, será necessário activá-lo manualmente sempre que ligas"
-
-#: setupdlg.cpp:562
-msgid "Icons:"
-msgstr "Ícones:"
-
-#: setupdlg.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Stopped:"
-msgstr "&Parar"
-
-#: setupdlg.cpp:572
-msgid "No Mail&box:"
-msgstr "Sem Cai&xa:"
-
-#: setupdlg.cpp:579
-msgid "No M&ail:"
-msgstr "S&em Correio:"
-
-#: setupdlg.cpp:586
-msgid "O&ld Mail:"
-msgstr "Mai&l antigo:"
-
-#: setupdlg.cpp:593
-msgid "N&ew Mail:"
-msgstr "Correio No&vo:"
-
-#: setupdlg.cpp:806
-msgid "R&un Command"
-msgstr "Exec&utar Comando"
-
-#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#: setupdlg.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "R&un Reset-Command"
-msgstr "Exec&utar Comando"
-
-#: setupdlg.cpp:816
-msgid "&Play Sound"
-msgstr "&Tocar Som"
-
-#: setupdlg.cpp:824
-msgid "System &Beep"
-msgstr "Cam&paínha"
-
-#: setupdlg.cpp:825
-msgid "N&otify"
-msgstr "N&otificar"
-
-#: setupdlg.cpp:826
-msgid "&Floating Status"
-msgstr "Estado &Flutuante"
-
-#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
-msgid "Only local files can be executed."
-msgstr "Só podem ser executados ficheiros locais."
-
-#: setupdlg.cpp:1028
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Ainda só há suporte para ficheiros locais."
-
-#: setupdlg.cpp:1042
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
-#: setupdlg.cpp:1044
-msgid "Mailbox &URL:"
-msgstr "&URL Caixa:"
-
-#: setupdlg.cpp:1049
-msgid ""
-"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
-"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
-"really know what you're doing!"
-msgstr ""
-"O KBiff usa URLs para especificar uma caixa de correios e os seus "
-"parâmetros. Isto permite que modifiques a URL directamente. Mas fá-lo só se "
-"souberes exactamente aquilo que estás a fazer!"
-
-#: setupdlg.cpp:1054
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orto:"
-
-#: setupdlg.cpp:1059
-msgid ""
-"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
-"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
-"standard server or going through a proxy (or something similar"
-msgstr ""
-"Isto permite que especifiques o porto do teu protocolo de socket. "
-"Normalmente ele está correcto, portanto só precisas de mudá-lo quando "
-"estiveres a acedera um servidor não-padrão ou através de um proxy (ou "
-"semelhante"
-
-#: setupdlg.cpp:1066
-msgid ""
-"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
-"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
-"high value"
-msgstr ""
-"Os sockets IMAP4, POP3, e NNTP tem cada um o seu próprio tempo máximo de "
-"espera antes de deixarem cair a ligação. Se a tua ligação for lenta é talvez "
-"melhor pôr este valor mais alto"
-
-#: setupdlg.cpp:1069
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "Esp&era máxima:"
-
-#: setupdlg.cpp:1075
-msgid "&PREAUTH"
-msgstr "&PREAUTH"
-
-#: setupdlg.cpp:1078
-msgid ""
-"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
-"it."
-msgstr ""
-"Marca isto se te ligares ao teu servidor IMAP4 ou POP3 antes do o kbiff o "
-"faça."
-
-#: setupdlg.cpp:1082
-msgid "&Keep Alive"
-msgstr "&Manter Ligado"
-
-#: setupdlg.cpp:1085
-msgid ""
-"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
-"each time"
-msgstr ""
-"Se estiver marcado, o cliente de IMAP4, POP4, ou NNTP não se desligarão de "
-"cada vez"
-
-#: setupdlg.cpp:1089
-msgid "&Asynchronous"
-msgstr "&Assíncrono"
-
-#: setupdlg.cpp:1092
-msgid ""
-"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
-"asynchronously"
-msgstr ""
-"Se estiver marcado, os protocolos de socket acederão ao servidor "
-"assincronamente"
-
-#: setupdlg.cpp:1096
-msgid "&Disable APOP"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1099
-msgid ""
-"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
-"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
-"security risk"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1266
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "Caixa:"
-
-#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
-msgid "New Mailbox"
-msgstr "Nova Caixa"
-
-#: setupdlg.cpp:1275
-msgid "Delete Mailbox"
-msgstr "Apagar Caixa"
-
-#: setupdlg.cpp:1277
-msgid "Pro&tocol:"
-msgstr "Pro&tocolo:"
-
-#: setupdlg.cpp:1293
-msgid "&Mailbox:"
-msgstr "Cai&xa:"
-
-#: setupdlg.cpp:1298
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Servidor:"
-
-#: setupdlg.cpp:1302
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilizador:"
-
-#: setupdlg.cpp:1306
-msgid "P&assword:"
-msgstr "P&assword:"
-
-#: setupdlg.cpp:1311
-msgid "S&tore password"
-msgstr "Guar&dar password"
-
-#: setupdlg.cpp:1312
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avançado"
-
-#: setupdlg.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Pre-&Polling Command"
-msgstr "Exec&utar Comando"
-
-#: setupdlg.cpp:1321
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1325
-msgid ""
-"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
-"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
-"using (for instance) 'fetchmail'"
-msgstr ""
-
-#: setupdlg.cpp:1992
-msgid "New Name"
-msgstr "Novo Nome"
-
-#: setupdlg.cpp:1994
-msgid "&New Name:"
-msgstr "&Novo Nome:"
-
-#: status.cpp:34
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: status.cpp:35
-msgid "Old"
-msgstr ""
-
-#: status.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ajuda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Avançado"
-
-#~ msgid "Only local files supported yet."
-#~ msgstr "Ainda só há suporte para ficheiros locais."