summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po474
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..a27f3c6
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kbiff/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"Translator: Tobias Burnus <[email protected]>\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:730
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Nicht in Kontrollleiste einbinden"
+
+#: kbiff.cpp:732
+msgid "&Dock"
+msgstr "I&n Kontrollleiste einbinden"
+
+#: kbiff.cpp:733
+msgid "&Setup..."
+msgstr "E&inrichtung..."
+
+#: kbiff.cpp:735
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Hilfe..."
+
+#: kbiff.cpp:739
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Nach E-Mail sehen"
+
+#: kbiff.cpp:741
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "E&mail jetzt lesen"
+
+#: kbiff.cpp:747
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Anhalten"
+
+#: kbiff.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:990
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr "Ein leistungsfähiger E-Mail-Melder."
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr "In abgesichertem Modus starten"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "'profile' benutzen"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KBiff"
+msgstr "KBiff"
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Sie haben neue E-Mail."
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Neue Nachrichten: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Postfach: %1"
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-Mail-Programm"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "KBiff Einrichtung"
+
+#: setupdlg.cpp:83
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: setupdlg.cpp:90
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste der KBiff-<b>Profile</b><p>Ein Profil ist eine logische "
+"Gruppierung von Einstellungen für ein oder mehrere Postfächer. Jedes Profil "
+"hat sein eigenes Symbol, seine eigene E-Mail-Eingangsmelodie usw."
+
+#: setupdlg.cpp:97
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
+
+#: setupdlg.cpp:99
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ein neues Profil erzeugen"
+
+#: setupdlg.cpp:104
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: setupdlg.cpp:106
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Das aktuelle Profil umbenennen"
+
+#: setupdlg.cpp:113
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Das aktuelle Profil löschen"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: setupdlg.cpp:133
+msgid "New Mail"
+msgstr "Neue E-Mail"
+
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postfach"
+
+#: setupdlg.cpp:402
+msgid "New Profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: setupdlg.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Profil umbennen: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Profil löschen: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:475
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen wollen?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:521
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr "&Prüfintervall (sek):"
+
+#: setupdlg.cpp:525
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"Dies ist das Zeitintervall (in Sekunden), in dem KBiff auf neue Nachrichten "
+"prüft. Normalerweise kann es für lokale Postfächer sehr kurz sein (unter 60 "
+"Sekunden) aber für nicht lokale Postfächer sollte es um 5 Minuten (300 "
+"Sekunden) liegen."
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid "&Mail client:"
+msgstr "E-Mail-P&rogramm:"
+
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr "&In Kontrollleiste einbinden"
+
+#: setupdlg.cpp:548
+msgid "Use &session management"
+msgstr "&Sitzungsmanagment benutzen"
+
+#: setupdlg.cpp:551
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr "&Beim Starten nicht prüfen"
+
+#: setupdlg.cpp:553
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"Diese Option ist für Leute, die mit KBiff ihre IMAP4- oder POP3- Postfächer "
+"über eine Wählverbindung prüfen wollen. Wenn KBiff beim Starten versucht "
+"eine Verbindung zu erstellen und Sie nicht mit dem Netzwerk verbunden sind, "
+"so \"hängt\" KBiff für eine lange Zeit. Wenn diese Option aktiviert ist, "
+"prüft KBiff beim Starten nicht, ob neue Nachrichten vorhanden sind. Sie "
+"müssen KBiff daher immer von Hand starten, wenn Sie eine Verbindung aufbauen."
+
+#: setupdlg.cpp:562
+msgid "Icons:"
+msgstr "Symbole:"
+
+#: setupdlg.cpp:565
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "&Angehalten:"
+
+#: setupdlg.cpp:572
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "&Kein Postfach:"
+
+#: setupdlg.cpp:579
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "Keine E&mail:"
+
+#: setupdlg.cpp:586
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "Al&te E-Mail:"
+
+#: setupdlg.cpp:593
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "N&eue E-Mail:"
+
+#: setupdlg.cpp:806
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Kommando ausführen"
+
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "&Kommando ausführen"
+
+#: setupdlg.cpp:816
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "Klan&g abspielen"
+
+#: setupdlg.cpp:824
+msgid "System &Beep"
+msgstr "&Systemton"
+
+#: setupdlg.cpp:825
+msgid "N&otify"
+msgstr "&Benachrichtigung"
+
+#: setupdlg.cpp:826
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "S&chwebende Statusanzeige"
+
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Es können nur lokale Dateien ausgeführt werden."
+
+#: setupdlg.cpp:1028
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt."
+
+#: setupdlg.cpp:1042
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: setupdlg.cpp:1044
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "Postfach-&URL:"
+
+#: setupdlg.cpp:1049
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"KBiff benutzt URLs, um ein Postfach und die dazugehörigen Parameter zu "
+"spezifizieren. Dies erlaubt es Ihnen, die URL direkt zu ändern. Tun Sie das "
+"<i>nur</i>, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
+
+#: setupdlg.cpp:1054
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: setupdlg.cpp:1059
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"Dies erlaubt es Ihnen, den Port Ihres Socket-Protokolls anzugeben. "
+"Normalerweise ist die Angabe korrekt, so dass Sie sie eigentlich nur ändern "
+"müssen, wenn Sie einen nicht Standard-Server oder einen Proxy benutzen (oder "
+"ähnliches)"
+
+#: setupdlg.cpp:1066
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+"IMAP4-, POP3- und NNTP-Sockets haben jeweils eigene Zeitlimits bevor die "
+"Verbindung abgebrochen wird. Wenn Sie eine langsame Verbindung haben, "
+"möchten Sie diese vielleicht auf einen hohen Wert setzen."
+
+#: setupdlg.cpp:1069
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Zeitlimit:"
+
+#: setupdlg.cpp:1075
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr "P&REAUTH"
+
+#: setupdlg.cpp:1078
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn Sie sich auf Ihrem IMAP4- oder POP3-Server "
+"anmelden müssen, bevor KBiff darauf zugreifen kann."
+
+#: setupdlg.cpp:1082
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "&Verbindung halten"
+
+#: setupdlg.cpp:1085
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, wird der IMAP4-, POP3-, oder NNTP-Client sich nicht "
+"jedesmal abmelden."
+
+#: setupdlg.cpp:1089
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "A&synchron"
+
+#: setupdlg.cpp:1092
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, werden die Socket-Protokolle asynchron auf den "
+"Server zugreifen."
+
+#: setupdlg.cpp:1096
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Postfach:"
+
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Neues Postfach"
+
+#: setupdlg.cpp:1275
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Postfach löschen"
+
+#: setupdlg.cpp:1277
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
+
+#: setupdlg.cpp:1293
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "Po&stfach:"
+
+#: setupdlg.cpp:1298
+msgid "&Server:"
+msgstr "S&erver:"
+
+#: setupdlg.cpp:1302
+msgid "&User:"
+msgstr "&Benutzer:"
+
+#: setupdlg.cpp:1306
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Pass&wort:"
+
+#: setupdlg.cpp:1311
+msgid "S&tore password"
+msgstr "Passwo&rt speichern"
+
+#: setupdlg.cpp:1312
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Erwe&itert"
+
+#: setupdlg.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "&Kommando ausführen"
+
+#: setupdlg.cpp:1321
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1325
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1992
+msgid "New Name"
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: setupdlg.cpp:1994
+msgid "&New Name:"
+msgstr "&Neuer Name:"
+
+#: status.cpp:34
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Erwe&itert"
+
+#~ msgid "Only local files supported yet."
+#~ msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt."
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."