diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..a27f3c6 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,474 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbiff\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kbiff/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"Translator: Tobias Burnus <[email protected]>\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:730 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Nicht in Kontrollleiste einbinden" + +#: kbiff.cpp:732 +msgid "&Dock" +msgstr "I&n Kontrollleiste einbinden" + +#: kbiff.cpp:733 +msgid "&Setup..." +msgstr "E&inrichtung..." + +#: kbiff.cpp:735 +msgid "&Help..." +msgstr "&Hilfe..." + +#: kbiff.cpp:739 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "&Nach E-Mail sehen" + +#: kbiff.cpp:741 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "E&mail jetzt lesen" + +#: kbiff.cpp:747 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhalten" + +#: kbiff.cpp:988 +#, c-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:990 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" + +#: main.cpp:12 +msgid "Full featured mail notification utility." +msgstr "Ein leistungsfähiger E-Mail-Melder." + +#: main.cpp:16 +msgid "Run in secure mode" +msgstr "In abgesichertem Modus starten" + +#: main.cpp:17 +msgid "Use 'profile'" +msgstr "'profile' benutzen" + +#: main.cpp:23 +msgid "KBiff" +msgstr "KBiff" + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "Sie haben neue E-Mail." + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Neue Nachrichten: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Postfach: %1" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "E-Mail-Programm" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "KBiff Einrichtung" + +#: setupdlg.cpp:83 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: setupdlg.cpp:90 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "" +"Dies ist eine Liste der KBiff-<b>Profile</b><p>Ein Profil ist eine logische " +"Gruppierung von Einstellungen für ein oder mehrere Postfächer. Jedes Profil " +"hat sein eigenes Symbol, seine eigene E-Mail-Eingangsmelodie usw." + +#: setupdlg.cpp:97 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu..." + +#: setupdlg.cpp:99 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Ein neues Profil erzeugen" + +#: setupdlg.cpp:104 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Umbenennen..." + +#: setupdlg.cpp:106 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Das aktuelle Profil umbenennen" + +#: setupdlg.cpp:113 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Das aktuelle Profil löschen" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: setupdlg.cpp:133 +msgid "New Mail" +msgstr "Neue E-Mail" + +#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postfach" + +#: setupdlg.cpp:402 +msgid "New Profile" +msgstr "Neues Profil" + +#: setupdlg.cpp:434 +#, c-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Profil umbennen: %1" + +#: setupdlg.cpp:474 +#, c-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Profil löschen: %1" + +#: setupdlg.cpp:475 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen wollen?\n" + +#: setupdlg.cpp:521 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "&Prüfintervall (sek):" + +#: setupdlg.cpp:525 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"Dies ist das Zeitintervall (in Sekunden), in dem KBiff auf neue Nachrichten " +"prüft. Normalerweise kann es für lokale Postfächer sehr kurz sein (unter 60 " +"Sekunden) aber für nicht lokale Postfächer sollte es um 5 Minuten (300 " +"Sekunden) liegen." + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "&Mail client:" +msgstr "E-Mail-P&rogramm:" + +#: setupdlg.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " +"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " +"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " +"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " +"and the latter is replaced with the mailbox's URL." +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "&In Kontrollleiste einbinden" + +#: setupdlg.cpp:548 +msgid "Use &session management" +msgstr "&Sitzungsmanagment benutzen" + +#: setupdlg.cpp:551 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "&Beim Starten nicht prüfen" + +#: setupdlg.cpp:553 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Diese Option ist für Leute, die mit KBiff ihre IMAP4- oder POP3- Postfächer " +"über eine Wählverbindung prüfen wollen. Wenn KBiff beim Starten versucht " +"eine Verbindung zu erstellen und Sie nicht mit dem Netzwerk verbunden sind, " +"so \"hängt\" KBiff für eine lange Zeit. Wenn diese Option aktiviert ist, " +"prüft KBiff beim Starten nicht, ob neue Nachrichten vorhanden sind. Sie " +"müssen KBiff daher immer von Hand starten, wenn Sie eine Verbindung aufbauen." + +#: setupdlg.cpp:562 +msgid "Icons:" +msgstr "Symbole:" + +#: setupdlg.cpp:565 +msgid "&Stopped:" +msgstr "&Angehalten:" + +#: setupdlg.cpp:572 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "&Kein Postfach:" + +#: setupdlg.cpp:579 +msgid "No M&ail:" +msgstr "Keine E&mail:" + +#: setupdlg.cpp:586 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "Al&te E-Mail:" + +#: setupdlg.cpp:593 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "N&eue E-Mail:" + +#: setupdlg.cpp:806 +msgid "R&un Command" +msgstr "&Kommando ausführen" + +#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: setupdlg.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "R&un Reset-Command" +msgstr "&Kommando ausführen" + +#: setupdlg.cpp:816 +msgid "&Play Sound" +msgstr "Klan&g abspielen" + +#: setupdlg.cpp:824 +msgid "System &Beep" +msgstr "&Systemton" + +#: setupdlg.cpp:825 +msgid "N&otify" +msgstr "&Benachrichtigung" + +#: setupdlg.cpp:826 +msgid "&Floating Status" +msgstr "S&chwebende Statusanzeige" + +#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Es können nur lokale Dateien ausgeführt werden." + +#: setupdlg.cpp:1028 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt." + +#: setupdlg.cpp:1042 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: setupdlg.cpp:1044 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "Postfach-&URL:" + +#: setupdlg.cpp:1049 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "" +"KBiff benutzt URLs, um ein Postfach und die dazugehörigen Parameter zu " +"spezifizieren. Dies erlaubt es Ihnen, die URL direkt zu ändern. Tun Sie das " +"<i>nur</i>, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun." + +#: setupdlg.cpp:1054 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#: setupdlg.cpp:1059 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "" +"Dies erlaubt es Ihnen, den Port Ihres Socket-Protokolls anzugeben. " +"Normalerweise ist die Angabe korrekt, so dass Sie sie eigentlich nur ändern " +"müssen, wenn Sie einen nicht Standard-Server oder einen Proxy benutzen (oder " +"ähnliches)" + +#: setupdlg.cpp:1066 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "" +"IMAP4-, POP3- und NNTP-Sockets haben jeweils eigene Zeitlimits bevor die " +"Verbindung abgebrochen wird. Wenn Sie eine langsame Verbindung haben, " +"möchten Sie diese vielleicht auf einen hohen Wert setzen." + +#: setupdlg.cpp:1069 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Zeitlimit:" + +#: setupdlg.cpp:1075 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "P&REAUTH" + +#: setupdlg.cpp:1078 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, wenn Sie sich auf Ihrem IMAP4- oder POP3-Server " +"anmelden müssen, bevor KBiff darauf zugreifen kann." + +#: setupdlg.cpp:1082 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "&Verbindung halten" + +#: setupdlg.cpp:1085 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, wird der IMAP4-, POP3-, oder NNTP-Client sich nicht " +"jedesmal abmelden." + +#: setupdlg.cpp:1089 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "A&synchron" + +#: setupdlg.cpp:1092 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, werden die Socket-Protokolle asynchron auf den " +"Server zugreifen." + +#: setupdlg.cpp:1096 +msgid "&Disable APOP" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1099 +msgid "" +"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " +"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " +"security risk" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1266 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Postfach:" + +#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Neues Postfach" + +#: setupdlg.cpp:1275 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Postfach löschen" + +#: setupdlg.cpp:1277 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "&Protokoll:" + +#: setupdlg.cpp:1293 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "Po&stfach:" + +#: setupdlg.cpp:1298 +msgid "&Server:" +msgstr "S&erver:" + +#: setupdlg.cpp:1302 +msgid "&User:" +msgstr "&Benutzer:" + +#: setupdlg.cpp:1306 +msgid "P&assword:" +msgstr "Pass&wort:" + +#: setupdlg.cpp:1311 +msgid "S&tore password" +msgstr "Passwo&rt speichern" + +#: setupdlg.cpp:1312 +msgid "&Advanced" +msgstr "Erwe&itert" + +#: setupdlg.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "&Kommando ausführen" + +#: setupdlg.cpp:1321 +msgid "&Enable" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1325 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1992 +msgid "New Name" +msgstr "Neuer Name" + +#: setupdlg.cpp:1994 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Neuer Name:" + +#: status.cpp:34 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: status.cpp:35 +msgid "Old" +msgstr "" + +#: status.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Hilfe..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Erwe&itert" + +#~ msgid "Only local files supported yet." +#~ msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt." + +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." |