summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/el.po')
-rw-r--r--translations/messages/el.po494
1 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po
new file mode 100644
index 0000000..6131671
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/el.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-28 18:51GMT\n"
+"Last-Translator: Thanassis Misaridis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Tobias Burnus <[email protected]>\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:730
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Εκτός μπάρας"
+
+#: kbiff.cpp:732
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Στη μπαρα"
+
+#: kbiff.cpp:733
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Ρυθμίσεις..."
+
+#: kbiff.cpp:735
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Βοήθεια..."
+
+#: kbiff.cpp:739
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Έλεγξε Αλληλογραφία Τώρα"
+
+#: kbiff.cpp:741
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "&Διάβασε Αλληλογραφία Τώρα"
+
+#: kbiff.cpp:747
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Σταμάτα"
+
+#: kbiff.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης στο %1"
+
+#: kbiff.cpp:990
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+"Δεν μπόρεσα να συνδεθώ στον εξυπηρετητή.\n"
+"Αυτό σημαίνει είτε ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας ή ότι έχετε "
+"δώσει λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης.\n"
+"Ξαναπροσπαθήστε χρησιμοποιώντας τις σωστές ρυθμίσεις."
+
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "Νέο Προφίλ"
+
+#: main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "KBiff"
+msgstr "Ρυθμίσεις του KBiff"
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Έχετε νέα αλληλογραφία!"
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Νέα Μηνύματα: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο: %1"
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "Πρόγραμμα Ηλ. Ταχυδρομείου"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "Ρυθμίσεις του KBiff"
+
+#: setupdlg.cpp:83
+msgid "Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: setupdlg.cpp:90
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η λίστα όλων των <b>προφίλ</b> του KBiff<p>Το προφίλ είναι μία "
+"λογική ομαδοποίηση ρυθμίσεων ενός ή περισσοτέρων γραμματοκιβωτίων. Σε κάθε "
+"προφίλ αντιστοιχει ένα εικονίδιο και ένας ήχος."
+
+#: setupdlg.cpp:97
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nέο..."
+
+#: setupdlg.cpp:99
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
+
+#: setupdlg.cpp:104
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Μετονομασία..."
+
+#: setupdlg.cpp:106
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Μετονομασία παρόντος προφιλ"
+
+#: setupdlg.cpp:113
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Σβήσιμο του παρόντος προφίλ"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: setupdlg.cpp:133
+msgid "New Mail"
+msgstr "Νέο Ταχυδρομείο"
+
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
+
+#: setupdlg.cpp:402
+msgid "New Profile"
+msgstr "Νέο Προφίλ"
+
+#: setupdlg.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Μετονομασία Προφίλ: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Καταστροφή Προφίλ: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:475
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να καταστρέψετε αυτό το προφίλ?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:521
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr "&Χρονικό διάστημα ελέγχου (δευτ/τα):"
+
+#: setupdlg.cpp:525
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το διάστημα (σε δευτερόλεπτα) κάθε πότε το KBiff θα ελέγχει για "
+"νέα αλληλογραφία. Συνήθως, για τοπικά γραμματοκιβώτια μπορεί να είναι "
+"ιδιαίτερα μικρό (λιγότερο από 60 δευτερόλεπτα), ενώ για απομακρυσμένα "
+"γραμματοκιβώτιο θα πρέπει να είναι γύρω στα 5 λεπτά (300 δευτερόλεπτα)."
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid "&Mail client:"
+msgstr "Πελάτης Ηλ.&Ταχυδρομείου:"
+
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr "&Εμφάνιση στη μπάρα"
+
+#: setupdlg.cpp:548
+msgid "Use &session management"
+msgstr "&Χρήση διαχείρησης ιστορικού"
+
+#: setupdlg.cpp:551
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr "&Χωρίς έλεγχο κατά την εκκίνηση"
+
+#: setupdlg.cpp:553
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"Αυτή ή ρύθμιση είναι για αυτούς που χρησιμοποιούν το KBiff για έλεγχο "
+"λογαριασμών IMAP4 ή POP3 μέσω τηλεφωνικής σύνδεσης. Εάν το KBiff προσπαθεί "
+"να συνδεθεί κατά την εκκίνηση, ενώ ο υπολογιστής δεν είναι συνδεδεμένος, το "
+"KBiff θα κρεμάσει για αρκετή ώρα αναζητώντας το DNS. Αν αυτή η ρύθμιση είναι "
+"ενεργοποιημένη, το KBiff δεν θα ελέγξει για νέα αλληλογραφία κατά την "
+"εκκίνηση. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να το ξεκινησετε μόνοι σας αφότου "
+"έχετε συνδεθεί."
+
+#: setupdlg.cpp:562
+msgid "Icons:"
+msgstr "Εικονίδια:"
+
+#: setupdlg.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "&Σταμάτα"
+
+#: setupdlg.cpp:572
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "&Κανένα Γρ/κιβώτιο:"
+
+#: setupdlg.cpp:579
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "Kαμμία Α&λλ/γραφία:"
+
+#: setupdlg.cpp:586
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "Π&αλιά Αλλ/γραφία:"
+
+#: setupdlg.cpp:593
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "N&έα Αλλ/γραφία:"
+
+#: setupdlg.cpp:806
+msgid "R&un Command"
+msgstr "&Εκτέλεση Εντολής"
+
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
+msgid "Browse"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "&Εκτέλεση Εντολής"
+
+#: setupdlg.cpp:816
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "Πα&ίξιμο Ήχου"
+
+#: setupdlg.cpp:824
+msgid "System &Beep"
+msgstr "&Βόμβος Συστήματος"
+
+#: setupdlg.cpp:825
+msgid "N&otify"
+msgstr "&Ειδοποίηση"
+
+#: setupdlg.cpp:826
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "&Ασταθής Κατάσταση"
+
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία μπορούν να εκτελεστούν."
+
+#: setupdlg.cpp:1028
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Υποστηρίζονται προς το παρόν μόνο τοπικά αρχεία."
+
+#: setupdlg.cpp:1042
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
+
+#: setupdlg.cpp:1044
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο &URL:"
+
+#: setupdlg.cpp:1049
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"Το KBiff χρησιμοποιεί ιστοσελίδες (URLs), για τον καθορισμό των "
+"γραμματοκιβωτίων και των παραμέτρων τους. Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε την "
+"ιστοσελίδα άμεσα. Κάντε το <i>μόνο</i> αν ξέρετε τί κάνετε!"
+
+#: setupdlg.cpp:1054
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#: setupdlg.cpp:1059
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να καθορίσετε τη θύρα του προτοκόλλου πρίζας (socket "
+"protocol). Συνήθως είναι σωστό, συνεπώς δεν χρειάζεται να το αλλάξετε, εκτός "
+"και αν χρησιμοποιείτε κάποιον ιδιαίτερο εξυπηρετητή ή αν συνδέεστε μέσω "
+"εξυπηρετητή proxy."
+
+#: setupdlg.cpp:1066
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+"Οι πρίζες IMAP4, POP3 και NNTP έχουν η καθεμιά τη δικιά της διωρία πριν "
+"σταματήσουν την προσπάθεια σύνδεσης. Αν έχετε αργή σύνδεση, προσπαθήστε να "
+"αυξήσετε την τιμή αυτή."
+
+#: setupdlg.cpp:1069
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Διωρία:"
+
+#: setupdlg.cpp:1075
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1078
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε το αν συνδέεστε σε εξυπηρετητή IMAP4 ή POP3 πριν το Κbiff "
+"αποκτήσει πρόσβαση σε αυτόν."
+
+#: setupdlg.cpp:1082
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "&Ενεργή Σύνδεση"
+
+#: setupdlg.cpp:1085
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργοποιημένη, τότε ο πελάτης IMAP4, POP3, ή NNTP "
+"δεν θα αποσυνδέεται κάθε φορά."
+
+#: setupdlg.cpp:1089
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "A&σύγχρονα"
+
+#: setupdlg.cpp:1092
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η ρύθμιση είναι ενεργοποιημένη, τα προτόκολλα πρίζας θα συνδέονται "
+"στον εξυπηρετητή με ασύγχρονο τρόπο."
+
+#: setupdlg.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο:"
+
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Νέο Γραμματοκιβώτιο"
+
+#: setupdlg.cpp:1275
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Καταστροφή Γραμματοκιβωτίου"
+
+#: setupdlg.cpp:1277
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "&Προτόκολλο:"
+
+#: setupdlg.cpp:1293
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "Γ&ραμματοκιβώτιο:"
+
+#: setupdlg.cpp:1298
+msgid "&Server:"
+msgstr "Ε&ξυπηρετητής:"
+
+#: setupdlg.cpp:1302
+msgid "&User:"
+msgstr "&Χρήστης:"
+
+#: setupdlg.cpp:1306
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Κ&ωδικός Πρόσβασης:"
+
+#: setupdlg.cpp:1311
+msgid "S&tore password"
+msgstr "Απο&θήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: setupdlg.cpp:1312
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Γ&ια προχωρημένους"
+
+#: setupdlg.cpp:1316
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "&Εντολή προελέγχου"
+
+#: setupdlg.cpp:1321
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1325
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή θα εκτελεστεί <em>πριν</em> το KBiff ελέγξει για νέα "
+"αλληλογραφία. Είναι χρήσιμο για εκείνους που θέλουν να κατεβάζουν τακτικά "
+"την αλληλογραφία τους από λογαριασμούς POP3 χρησιμοποιώντας (για παράδειγμα) "
+"το 'fetchmail'"
+
+#: setupdlg.cpp:1992
+msgid "New Name"
+msgstr "Νέο Όνομα"
+
+#: setupdlg.cpp:1994
+msgid "&New Name:"
+msgstr "&Νέο Όνομα:"
+
+#: status.cpp:34
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#~ msgid "&Start"
+#~ msgstr "&Ξεκίνα"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Κλείσε"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Σβήσιμο"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Περί του KBiff"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Βοήθεια"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Εντάξει"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "Ακ&ύρωση"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένα"