diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 486 |
1 files changed, 486 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..ec06b33 --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,486 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 19:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kbiff/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "idefix" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbiff.cpp:730 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Elimina dal pannello" + +#: kbiff.cpp:732 +msgid "&Dock" +msgstr "&Aggiungi al pannello" + +#: kbiff.cpp:733 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Impostazioni..." + +#: kbiff.cpp:735 +msgid "&Help..." +msgstr "&Aiuto..." + +#: kbiff.cpp:739 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "&Controlla la posta ora" + +#: kbiff.cpp:741 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "&Leggi la posta ora" + +#: kbiff.cpp:747 +msgid "&Stop" +msgstr "&Interrompi" + +#: kbiff.cpp:988 +#, c-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "login invalido di %1" + +#: kbiff.cpp:990 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" +"Non sono in grado di accedere al server remoto.\n" +"Ciò significa che il server è inattivo o che hai inserito un nome utente o " +"una password errati.\n" +"Assicurati di aver inserito le impostazioni corrette." + +#: main.cpp:12 +msgid "Full featured mail notification utility." +msgstr "Accessorio completo per la notifica della posta" + +#: main.cpp:16 +msgid "Run in secure mode" +msgstr "Esegui in modalità sicura" + +#: main.cpp:17 +msgid "Use 'profile'" +msgstr "Usa `profile'" + +#: main.cpp:23 +msgid "KBiff" +msgstr "KBiff" + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "Hai ricevuto nuova posta!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Messaggi nuovi: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Casella di posta: %1" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "Gestore posta" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "Impostazioni di KBiff" + +#: setupdlg.cpp:83 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: setupdlg.cpp:90 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i <b>profili</b> di KBiff.<p>Un profilo è un " +"raggruppamento logico di impostazioni per una o più caselle di posta. Ogni " +"profilo ha una propria icona, un proprio suono quando arriva la posta e un " +"proprio... beh, ogni cosa." + +#: setupdlg.cpp:97 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." + +#: setupdlg.cpp:99 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Crea un nuovo profilo" + +#: setupdlg.cpp:104 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Rinomina..." + +#: setupdlg.cpp:106 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Rinomina il profilo attuale" + +#: setupdlg.cpp:113 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Elimina il profilo attuale" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: setupdlg.cpp:133 +msgid "New Mail" +msgstr "Nuova posta" + +#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 +msgid "Mailbox" +msgstr "Casella di posta" + +#: setupdlg.cpp:402 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: setupdlg.cpp:434 +#, c-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Rinomina profilo: %1" + +#: setupdlg.cpp:474 +#, c-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Elimina profilo: %1" + +#: setupdlg.cpp:475 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?\n" + +#: setupdlg.cpp:521 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "&Attesa(sec)" + +#: setupdlg.cpp:525 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"Questo è l'intervallo di tempo in secondi che KBiff aspetterà tra un " +"controllo della nuova posta e l' altro. Tipicamente è impostato su tempi " +"bassi (60 secondi) per caselle di posta locali ma può essere aumentato a " +"circa 5 minuti (300 secondi) per quelle remote." + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "&Mail client:" +msgstr "Client di &posta:" + +#: setupdlg.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " +"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " +"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " +"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " +"and the latter is replaced with the mailbox's URL." +msgstr "" +"Questo è il client di posta utilizzato da KBiff quando si fa clic sull'icona " +"o sul pulsante Mailer. Se non è nel tuo percorso, devi specificare la " +"posizione utilizzando un percorso assoluto. Questo riconosce gli argomenti " +"<b>%m</b> e <b>%u</b>. Il primo viene sostituito con la prima casella di " +"posta contenente la nuova posta e quest'ultima viene sostituita con l'URL " +"della cassetta postale." + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "Aggiungi al &pannello" + +#: setupdlg.cpp:548 +msgid "Use &session management" +msgstr "Usa la gestione delle &sessioni" + +#: setupdlg.cpp:551 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "Non &controllare all'avvio" + +#: setupdlg.cpp:553 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Questa opzione è per quelle persone che usano KBiff per controllare i propri " +"account IMAP4 o POP3 su una connessione telefonica. Se KBiff prova a " +"connettersi all'avvio e non sei connesso allora il DNS lookup bloccherà " +"KBiff per un po' di tempo. Se questa opzione è abilitata KBiff non " +"controllerà la posta all'avvia e dovrai avviarlo manualmente ogni volta che " +"ti connetti." + +#: setupdlg.cpp:562 +msgid "Icons:" +msgstr "Icone:" + +#: setupdlg.cpp:565 +msgid "&Stopped:" +msgstr "&fermato:" + +#: setupdlg.cpp:572 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "&Nessuna casella di posta:" + +#: setupdlg.cpp:579 +msgid "No M&ail:" +msgstr "Nessun &messaggio:" + +#: setupdlg.cpp:586 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "Posta &vecchia:" + +#: setupdlg.cpp:593 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "Posta &nuova:" + +#: setupdlg.cpp:806 +msgid "R&un Command" +msgstr "&Esegui comando" + +#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: setupdlg.cpp:811 +msgid "R&un Reset-Command" +msgstr "&Esegui comando reset" + +#: setupdlg.cpp:816 +msgid "&Play Sound" +msgstr "&Suona" + +#: setupdlg.cpp:824 +msgid "System &Beep" +msgstr "&Bip di sistema" + +#: setupdlg.cpp:825 +msgid "N&otify" +msgstr "&Notifica" + +#: setupdlg.cpp:826 +msgid "&Floating Status" +msgstr "Stato &galleggiante" + +#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Possono essere eseguiti solo file locali." + +#: setupdlg.cpp:1028 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." + +#: setupdlg.cpp:1042 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: setupdlg.cpp:1044 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "&URL della casella di posta:" + +#: setupdlg.cpp:1049 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "" +"KBiff usa le URL per specificare le caselle di posta e i parametri della " +"casella di posta. In questo spazio puoi modificare direttamente l'URL. Fallo " +"<i>solo</i> se sai veramente ciò che stai facendo!" + +#: setupdlg.cpp:1054 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Porta:" + +#: setupdlg.cpp:1059 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "" +"Questo ti permette di specificare la porta del protocollo socket. Di solito " +"è già quella giusta quindi devi cambiarla solo se usi qualcosa di non " +"standard o passi da un proxy (o simili)." + +#: setupdlg.cpp:1066 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "" +"I socket IMAP4, POP3 e NNTP hanno ciascuno il proprio timeout prima di " +"abbandonare. Se hai una connessione lenta, potresti voler impostare questo " +"valore ad un altro alto casuale" + +#: setupdlg.cpp:1069 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Attesa massima:" + +#: setupdlg.cpp:1075 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "&PREAUTH" + +#: setupdlg.cpp:1078 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "" +"Verifica questo se accedi al tuo server IMAP4 o POP3 prima che kbiff vi " +"acceda." + +#: setupdlg.cpp:1082 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "&Mantieni in vita" + +#: setupdlg.cpp:1085 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "" +"Se è selezionato, il client IMAP4, POP3 o NNTP non si disconnettera ogni " +"volta" + +#: setupdlg.cpp:1089 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "&Asincrono" + +#: setupdlg.cpp:1092 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "" +"Se è selezionato, i protocolli socket accederanno al server in modo asincrono" + +#: setupdlg.cpp:1096 +msgid "&Disable APOP" +msgstr "&Disabilita APOP" + +#: setupdlg.cpp:1099 +msgid "" +"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " +"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " +"security risk" +msgstr "" +"Se questa opzione è selezionata, le caselle di posta POP non utilizzeranno " +"il POP autenticato e invieranno le password in chiaro sulla rete, il che " +"rappresenta un rischio per la sicurezza" + +#: setupdlg.cpp:1266 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Casella di posta:" + +#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Nuova casella di posta" + +#: setupdlg.cpp:1275 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Elimina casella di posta" + +#: setupdlg.cpp:1277 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "&Protocollo:" + +#: setupdlg.cpp:1293 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "&Casella di posta:" + +#: setupdlg.cpp:1298 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#: setupdlg.cpp:1302 +msgid "&User:" +msgstr "&Utente:" + +#: setupdlg.cpp:1306 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Password:" + +#: setupdlg.cpp:1311 +msgid "S&tore password" +msgstr "&Salva la password" + +#: setupdlg.cpp:1312 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avanzate" + +#: setupdlg.cpp:1316 +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "comando pre-polling" + +#: setupdlg.cpp:1321 +msgid "&Enable" +msgstr "&abilita" + +#: setupdlg.cpp:1325 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" +"Questo comando deve essere eseguito <em>prima</em> KBiff esegue il polling " +"per la nuova posta. È utile per quelle persone che vogliono scaricare " +"regolarmente la loro posta POP3 usando (per esempio) 'fetchmail'" + +#: setupdlg.cpp:1992 +msgid "New Name" +msgstr "Nuovo nome" + +#: setupdlg.cpp:1994 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Nuovo nome:" + +#: status.cpp:34 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: status.cpp:35 +msgid "Old" +msgstr "vecchio" + +#: status.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "disabilitato" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Aiuto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Avanzate" + +#~ msgid "Only local files supported yet." +#~ msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." + +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Abilita l'output di debug" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." |