diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ja.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ja.po | 486 |
1 files changed, 486 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po new file mode 100644 index 0000000..2dabd47 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ja.po @@ -0,0 +1,486 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-24 12:00 +0900\n" +"Last-Translator: Toyohiro Asukai <[email protected]>\n" +"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:730 +msgid "&UnDock" +msgstr "ドックからでます(&U)" + +#: kbiff.cpp:732 +msgid "&Dock" +msgstr "ドックに入ります(&D)" + +#: kbiff.cpp:733 +msgid "&Setup..." +msgstr "設定(&S)" + +#: kbiff.cpp:735 +msgid "&Help..." +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#: kbiff.cpp:739 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "新着メールの確認(&C)" + +#: kbiff.cpp:741 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "メールを読む(&R)" + +#: kbiff.cpp:747 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: kbiff.cpp:988 +#, c-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "%1 でログインできません" + +#: kbiff.cpp:990 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" +"リモートサーバーにログインできませんでした\n" +"サーバーがダウンしているか、又はユーザネームやパスワードが正しく 入力していな" +"い事が原因かもしれません。\n" +"正しい設定を確認してください " + +#: main.cpp:12 +msgid "Full featured mail notification utility." +msgstr "" + +#: main.cpp:16 +msgid "Run in secure mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Use 'profile'" +msgstr "新規プロファイル" + +#: main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "KBiff" +msgstr "KBiff設定" + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "新着メールがあります!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "新着メッセージ: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "メールボックス:%1" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "メーラー" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "KBiff設定" + +#: setupdlg.cpp:83 +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: setupdlg.cpp:90 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "" +"これは、全てのKBiffプロファイルリストです。<p>プロファイルは、 一つ のメール" +"ボックス又は複数のメールボックスの設定値の論理的グループ 化です。各プロファイ" +"ルは、アイコン、新着メール音、... などの設定があ ります" + +#: setupdlg.cpp:97 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)" + +#: setupdlg.cpp:99 +msgid "Create a new profile" +msgstr "新規プロファイルを作成" + +#: setupdlg.cpp:104 +msgid "&Rename..." +msgstr "名前変更(&R)" + +#: setupdlg.cpp:106 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "現在のプロファイル名変更" + +#: setupdlg.cpp:113 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "現在のプロファイル削除" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: setupdlg.cpp:133 +msgid "New Mail" +msgstr "新着メール" + +#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 +msgid "Mailbox" +msgstr "メールボックス" + +#: setupdlg.cpp:402 +msgid "New Profile" +msgstr "新規プロファイル" + +#: setupdlg.cpp:434 +#, c-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "プロファイル名変更: %1" + +#: setupdlg.cpp:474 +#, c-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "プロファイル削除: %1" + +#: setupdlg.cpp:475 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "本当にプロファイルを削除しますか ?\n" + +#: setupdlg.cpp:521 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "新着メール確認間隔(秒 )(&o):" + +#: setupdlg.cpp:525 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"これは、新着メール確認をする間隔(秒)です 一般的に、ローカルなメールボックスで" +"60秒以下、 遠隔メールボックスでは約 5 分(300秒)です" + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "&Mail client:" +msgstr "メールクライアント(&M):" + +#: setupdlg.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the " +"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location " +"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> " +"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " +"and the latter is replaced with the mailbox's URL." +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "パネルに格納(&k)" + +#: setupdlg.cpp:548 +msgid "Use &session management" +msgstr "ユーザーセッション管理(&s)" + +#: setupdlg.cpp:551 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "起動時に新着メールの確認をしない(&c)" + +#: setupdlg.cpp:553 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"このオプションは、ダイヤルアップ接続のIMAP4または pop3アカウントをチェックす" +"るKBiffを使っている人々のためにあります。 もし、KBiff起動時に接続を試みますが" +"接続していない場合、DNSの参照は 長い時間かかります。これがオプションをチェッ" +"クすれば、Kbiffは起動時 に新着メールの確認をしません。 接続するたびに、手動で" +"新着メールの確認をする必要があります。" + +#: setupdlg.cpp:562 +msgid "Icons:" +msgstr "アイコン:" + +#: setupdlg.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Stopped:" +msgstr "停止(&S)" + +#: setupdlg.cpp:572 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "メールボックスなし(&b):" + +#: setupdlg.cpp:579 +msgid "No M&ail:" +msgstr "メールなし(&a):" + +#: setupdlg.cpp:586 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "古いメール(&l):" + +#: setupdlg.cpp:593 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "新着メール(&e):" + +#: setupdlg.cpp:806 +msgid "R&un Command" +msgstr "起動コマンド(&u)" + +#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 +msgid "Browse" +msgstr "ブラウズ" + +#: setupdlg.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "R&un Reset-Command" +msgstr "起動コマンド(&u)" + +#: setupdlg.cpp:816 +msgid "&Play Sound" +msgstr "音を鳴らす(&P)" + +#: setupdlg.cpp:824 +msgid "System &Beep" +msgstr "システムビープ(&B)" + +#: setupdlg.cpp:825 +msgid "N&otify" +msgstr "通知(&o)" + +#: setupdlg.cpp:826 +msgid "&Floating Status" +msgstr "ステータス表示(&F)" + +#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "ローカルファイルだけは、実行することができる" + +#: setupdlg.cpp:1028 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "ローカルファイルだけは、まだサポートされる" + +#: setupdlg.cpp:1042 +msgid "Advanced Options" +msgstr "詳細設定" + +#: setupdlg.cpp:1044 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "メールボックス &URL:" + +#: setupdlg.cpp:1049 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "" +"KBiff は、メールボックスにメールボックスとパラメーターを指定するために URLs " +"を使います。これは、直接 URL を修正することを許可します。 あなたが本当に、何" +"をしているか知る場合だけ、そうしなさい!" + +#: setupdlg.cpp:1054 +msgid "P&ort:" +msgstr "ポート(&o)" + +#: setupdlg.cpp:1059 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "" +"これは、ソケット・プロトコルのポートを指定します。 通常は、それは正しく唯一、" +"標準に合ってないサーバか、プロキシを通して (または類似した何か)アクセスしてい" +"る場合、変更します。" + +#: setupdlg.cpp:1066 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "" +"接続をあきらめる前に、IMAP4、ポップ3とNNTPソケットは各々自身のタイム アウト " +"を持ちます遅いコネクションの場合、あなたはこれをランダムな高いの値にセットし" +"たい かもしれない" + +#: setupdlg.cpp:1069 +msgid "&Timeout:" +msgstr "タイムアウト(&T):" + +#: setupdlg.cpp:1075 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "認証前(&P)" + +#: setupdlg.cpp:1078 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "" +"これをチェックすると、Kbiff がIMAP4,Pop3サーバにログインしてアクセ スする前に" + +#: setupdlg.cpp:1082 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "キープアライブ(&K)" + +#: setupdlg.cpp:1085 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "" +"チェックした場合、IMAP4,POP3,NNTP クライアントは、各々ログオフしません。" + +#: setupdlg.cpp:1089 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "非同期(&A)" + +#: setupdlg.cpp:1092 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "チェックした場合、ソケット・プロトコルは非同期でサーバにアクセスします" + +#: setupdlg.cpp:1096 +#, fuzzy +msgid "&Disable APOP" +msgstr "禁止 " + +#: setupdlg.cpp:1099 +msgid "" +"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where " +"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " +"security risk" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1266 +msgid "Mailbox:" +msgstr "メールボックス:" + +#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 +msgid "New Mailbox" +msgstr "新規メールボックス" + +#: setupdlg.cpp:1275 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "メールボックス削除" + +#: setupdlg.cpp:1277 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "プロトコル(&t)" + +#: setupdlg.cpp:1293 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "メールボックス(&M):" + +#: setupdlg.cpp:1298 +msgid "&Server:" +msgstr "サーバー(&S)" + +#: setupdlg.cpp:1302 +msgid "&User:" +msgstr "ユーザー(&U):" + +#: setupdlg.cpp:1306 +msgid "P&assword:" +msgstr "パスワード(&a):" + +#: setupdlg.cpp:1311 +msgid "S&tore password" +msgstr "パスワードを保存(&t)" + +#: setupdlg.cpp:1312 +msgid "&Advanced" +msgstr "詳細(&A)" + +#: setupdlg.cpp:1316 +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "新着メールの確認する前のコマンド(&P)" + +#: setupdlg.cpp:1321 +msgid "&Enable" +msgstr "許可(&E)" + +#: setupdlg.cpp:1325 +msgid "" +"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" +"このコマンドは、新しいメール確認の前に実行される。 (たとえば)fetchmailを規則" +"正しく使っていてPOP3メールをダウンロードしたい 人々には、役に立ちます" + +#: setupdlg.cpp:1992 +msgid "New Name" +msgstr "新規名前" + +#: setupdlg.cpp:1994 +msgid "&New Name:" +msgstr "新規名前(&N):" + +#: status.cpp:34 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: status.cpp:35 +msgid "Old" +msgstr "" + +#: status.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "禁止 " + +#~ msgid "&Start" +#~ msgstr "開始(&S)" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "終了(&x)" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "削除(&D)" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "KBiffについて" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "ヘルプ(&H)" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "適用(&O)" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "キャンセル(&C)" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "デフォルト" |