summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/sl.po')
-rw-r--r--translations/messages/sl.po487
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/sl.po b/translations/messages/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..f3c2421
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sl.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# KDENETWORK translation to Slovenian language.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Marko Samastur <[email protected]>, 1999.
+# Roman Maurer <[email protected]>, 2000.
+# $Id$
+# $Source$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdenetwork\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-30 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur, Roman Maurer, Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kbiff.cpp:730
+msgid "&UnDock"
+msgstr "&Odsidraj"
+
+#: kbiff.cpp:732
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Zasidraj"
+
+#: kbiff.cpp:733
+msgid "&Setup..."
+msgstr "P&rikroji..."
+
+#: kbiff.cpp:735
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Pomoč..."
+
+#: kbiff.cpp:739
+msgid "&Check Mail Now"
+msgstr "&Takoj preveri pošto"
+
+#: kbiff.cpp:741
+msgid "&Read Mail Now"
+msgstr "Takoj p&reberi pošto"
+
+#: kbiff.cpp:747
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoj"
+
+#: kbiff.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Invalid Login to %1"
+msgstr ""
+
+#: kbiff.cpp:990
+msgid ""
+"I was not able to login to the remote server.\n"
+"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
+"username or password.\n"
+"Please make sure that you have entered the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:12
+msgid "Full featured mail notification utility."
+msgstr "Polno zmogljivi pripomoček za obveščanje o pošti."
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Run in secure mode"
+msgstr "Poženi v varnem načinu"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Use 'profile'"
+msgstr "Uporabi ,profil`"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KBiff"
+msgstr "KBiff"
+
+#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
+msgid "You have new mail!"
+msgstr "Imate novo pošto!"
+
+#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
+#, c-format
+msgid "New Messages: %1"
+msgstr "Novih sporočil: %1"
+
+#: notify.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Mailbox: %1"
+msgstr "Poštni predal: %1"
+
+#: notify.cpp:49
+msgid "Mailer"
+msgstr "Poštni program"
+
+#: setupdlg.cpp:80
+msgid "KBiff Setup"
+msgstr "Nastavitve KBiff"
+
+#: setupdlg.cpp:83
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: setupdlg.cpp:90
+msgid ""
+"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
+"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
+"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
+msgstr ""
+"To je seznam vseh <b>profilov</b> za KBiff<p>Profil je logična ureditev "
+"nastavitev za enega ali več poštnih predalov. Vsak profil ima eno ikono in "
+"eno zvočno opozorilo o novi pošti in eno ... skratka vse."
+
+#: setupdlg.cpp:97
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: setupdlg.cpp:99
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ustvarimo nov profil"
+
+#: setupdlg.cpp:104
+msgid "&Rename..."
+msgstr "P&reimenuj..."
+
+#: setupdlg.cpp:106
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Preimenuj trenutni profil"
+
+#: setupdlg.cpp:113
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Odstrani trenutni profil"
+
+#: setupdlg.cpp:132
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: setupdlg.cpp:133
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova pošta"
+
+#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Poštni predal"
+
+#: setupdlg.cpp:402
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: setupdlg.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Rename Profile: %1"
+msgstr "Preimenuj profil: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Delete Profile: %1"
+msgstr "Zbriši profil: %1"
+
+#: setupdlg.cpp:475
+msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite pobrisati ta profil?\n"
+
+#: setupdlg.cpp:521
+msgid "P&oll (sec):"
+msgstr "P&ovprašaj (sek):"
+
+#: setupdlg.cpp:525
+msgid ""
+"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
+"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
+"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
+msgstr ""
+"To je interval (v sekundah), v katerem bo KBiff preveril novo pošto. "
+"Tipično naj bi bil ta precej kratek (pod 60 sekundami) za lokalne poštne "
+"predale, a bi moral biti okoli 5 minut (300 sekund) za oddaljene predale."
+
+#: setupdlg.cpp:532
+msgid "&Mail client:"
+msgstr "&Poštni odjemalec:"
+
+#: setupdlg.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
+"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
+"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
+"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
+"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:545
+msgid "Doc&k in panel"
+msgstr "&Zasidraj na pult"
+
+#: setupdlg.cpp:548
+msgid "Use &session management"
+msgstr "&Uporabi upravljalec prijav"
+
+#: setupdlg.cpp:551
+msgid "Don't &check at startup"
+msgstr "Ne &preveri ob zagonu"
+
+#: setupdlg.cpp:553
+msgid ""
+"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
+"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
+"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is "
+"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
+"to manually start it every time you connect"
+msgstr ""
+"Ta izbira je za tiste, ki uporabljajo KBiff za opazovanje svojih predalov "
+"prek IMAP4 ali POP3 prek klicne povezave. Če se KBiff skuša povezati na "
+"začetku in še niste priključeni, ga bo iskanje naslova prek DNS zaustavilo "
+"za precej časa. Če je to vključeno, KBiff ne bo oprezal za novo pošto ob "
+"zagonu. Ob vsaki priključitvi ga boste morali pognati ročno."
+
+#: setupdlg.cpp:562
+msgid "Icons:"
+msgstr "Ikone:"
+
+#: setupdlg.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Stopped:"
+msgstr "&Stoj"
+
+#: setupdlg.cpp:572
+msgid "No Mail&box:"
+msgstr "&Ni poštnega predala:"
+
+#: setupdlg.cpp:579
+msgid "No M&ail:"
+msgstr "N&i pošte:"
+
+#: setupdlg.cpp:586
+msgid "O&ld Mail:"
+msgstr "&Stara pošta"
+
+#: setupdlg.cpp:593
+msgid "N&ew Mail:"
+msgstr "N&ova pošta:"
+
+#: setupdlg.cpp:806
+msgid "R&un Command"
+msgstr "Pože&ni ukaz"
+
+#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+#: setupdlg.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "R&un Reset-Command"
+msgstr "Pože&ni ukaz"
+
+#: setupdlg.cpp:816
+msgid "&Play Sound"
+msgstr "Predvajaj &zvok"
+
+#: setupdlg.cpp:824
+msgid "System &Beep"
+msgstr "Sistemski &pisk"
+
+#: setupdlg.cpp:825
+msgid "N&otify"
+msgstr "Sezna&ni"
+
+#: setupdlg.cpp:826
+msgid "&Floating Status"
+msgstr "Ledbeči status"
+
+#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
+msgid "Only local files can be executed."
+msgstr "Izvajane so lahko le lokalne datoteke."
+
+#: setupdlg.cpp:1028
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Trenutno so podprte le lokalne datoteke."
+
+#: setupdlg.cpp:1042
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne nastavitve"
+
+#: setupdlg.cpp:1044
+msgid "Mailbox &URL:"
+msgstr "&URL poštnega predala:"
+
+#: setupdlg.cpp:1049
+msgid ""
+"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
+"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
+"really know what you're doing!"
+msgstr ""
+"KBiff uporablja URL-je za določanje poštnega predala in ustreznih "
+"parametrov. To vam omogoča, da neposredno spremenite URL. To storite <i>le</"
+"i>, če zares veste, kaj počnete!"
+
+#: setupdlg.cpp:1054
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#: setupdlg.cpp:1059
+msgid ""
+"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
+"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
+"standard server or going through a proxy (or something similar"
+msgstr ""
+"To vam omogoča določitev vrat vašega vtičnega protokola. Navadno so že "
+"pravilna, zato boste to vrednost spremenili le, če uporabljate nestandardni "
+"strežnik ali greste v internet prek posrednika (ali česa podobnega)."
+
+#: setupdlg.cpp:1066
+msgid ""
+"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
+"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
+"high value"
+msgstr ""
+"Vtiči IMAP4, POP3 in NNTP imajo vsak svojo zakasnitev preden se predajo. Če "
+"je vaša povezava počasna, boste morda to želeli nastaviti na neko naključno "
+"visoko vrednost."
+
+#: setupdlg.cpp:1069
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Zakasnitev:"
+
+#: setupdlg.cpp:1075
+msgid "&PREAUTH"
+msgstr "&PREDAVT"
+
+#: setupdlg.cpp:1078
+msgid ""
+"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
+"it."
+msgstr ""
+"Potrdite to, če se prijavljate na strežnik IMAP4 ali POP3, še preden ga "
+"doseže kbiff."
+
+#: setupdlg.cpp:1082
+msgid "&Keep Alive"
+msgstr "Ohrani &živo"
+
+#: setupdlg.cpp:1085
+msgid ""
+"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
+"each time"
+msgstr ""
+"Če je to označeno, se odjemnik za IMAP4, POP3 ali NNTP ne bo vsakič "
+"odklapljal."
+
+#: setupdlg.cpp:1089
+msgid "&Asynchronous"
+msgstr "&Asinhrono"
+
+#: setupdlg.cpp:1092
+msgid ""
+"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
+"asynchronously"
+msgstr "Če je to označeno, bo vtični protokol dostopal do strežnika asinhrono."
+
+#: setupdlg.cpp:1096
+msgid "&Disable APOP"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1099
+msgid ""
+"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
+"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
+"security risk"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1266
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Poštni predal:"
+
+#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
+msgid "New Mailbox"
+msgstr "Nov poštni predal"
+
+#: setupdlg.cpp:1275
+msgid "Delete Mailbox"
+msgstr "Zbriši poštni predal"
+
+#: setupdlg.cpp:1277
+msgid "Pro&tocol:"
+msgstr "Pro&tokol:"
+
+#: setupdlg.cpp:1293
+msgid "&Mailbox:"
+msgstr "Poštni &predal:"
+
+#: setupdlg.cpp:1298
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Strežnik:"
+
+#: setupdlg.cpp:1302
+msgid "&User:"
+msgstr "&Uporabnik:"
+
+#: setupdlg.cpp:1306
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#: setupdlg.cpp:1311
+msgid "S&tore password"
+msgstr "S&hrani geslo"
+
+#: setupdlg.cpp:1312
+msgid "&Advanced"
+msgstr "N&apredno"
+
+#: setupdlg.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&Polling Command"
+msgstr "Pože&ni ukaz"
+
+#: setupdlg.cpp:1321
+msgid "&Enable"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1325
+msgid ""
+"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
+"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
+"using (for instance) 'fetchmail'"
+msgstr ""
+
+#: setupdlg.cpp:1992
+msgid "New Name"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: setupdlg.cpp:1994
+msgid "&New Name:"
+msgstr "&Novo ime:"
+
+#: status.cpp:34
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: status.cpp:35
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: status.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pomoč..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "N&apredno"
+
+#~ msgid "Only local files supported yet."
+#~ msgstr "Še so podprte le lokalne datoteke."
+
+#~ msgid "Enable debug output"
+#~ msgstr "Omogoči razhroščevalni izpis"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "A Nice Little Mail Checker for KDE."
+#~ msgstr "Prijeten mali preverjevalnik pošte za KDE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 1998\n"
+#~ "Kurt Granroth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzija %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avtorske pravice (C) 1998\n"
+#~ "Kurt Granroth"