summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-06-17 17:49:37 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-06-17 18:00:39 +0200
commite4949db30c6b8cc92c9059fd882e7a8f0158db3a (patch)
treee6c6470db4a93515154b1ce519ae7850c51b2252
parent2b1e96facec89dca959a32a4b27c48703abee8ea (diff)
downloadkchmviewer-e4949db30c6b8cc92c9059fd882e7a8f0158db3a.tar.gz
kchmviewer-e4949db30c6b8cc92c9059fd882e7a8f0158db3a.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]> (cherry picked from commit 55eab5ce28cffb40d7e61b5e159fa7e53d40dd4c)
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt5
-rw-r--r--po/cs.po813
-rw-r--r--po/fr.po850
-rw-r--r--po/hu.po831
-rw-r--r--po/kchmviewer.pot759
-rw-r--r--po/nl.po842
-rw-r--r--po/ru.po838
-rw-r--r--po/tr.po835
-rw-r--r--po/zh_CN.po820
9 files changed, 0 insertions, 6593 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index ad36a01..0000000
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
-
-if( _srcs )
- tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} )
-endif( )
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 15fddb5..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,813 +0,0 @@
-# translation of kchmviewer.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Hynek Fabian <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kchmviewer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: Hynek Fabian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hynek Fabian"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "Přid&at"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "O&dstranit"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - vložení záložky"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Zadejte jméno záložky"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - změna názvu záložky"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "Přid&at záložku"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Témata"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Zvolte si jedno z níže uvedených témat:"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 verze %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licencováno GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Zkuste náš další projekt, www.transientmail.com - dočasná adresa "
-"elektronické pošty která časem sama zaniká."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|Soubory nápovědy (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Soubory nápovědy (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Načítaní přerušeno"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - načtení souboru s nápovědou se nezdařilo"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "Nepovedlo se načíst soubor nápovědy %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Nelze číst soubor %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "O aplikaci %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - aktivován externí odkaz - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Odkaz %1 bude otevřen v externím prohlížeči.\n"
-"\n"
-"Přejete si pokračovat?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ano"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Ne"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - aktivován JavaScript odkaz"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"Kliknuli jste na JavaScriptový odkaz\n"
-"Z bezpečnostních důvodů je použití JavaScriptových adres v souborech "
-"nápovědy potlačeno."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - aktivován odkaz na CHM soubor"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Kliknuli jste na odkaz ukazující na soubor nápovědy %1.\n"
-"Aktuální soubor bude uzavřen.\n"
-"\n"
-"Přejete si pokračovat ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Práce se soubory"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Výběr existujícího souboru nápovědy k prohlížení"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Tisk"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Stiskem toho tlačítka vytisknete současnou stránku"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr "Ro&zbalit..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"Tímto tlačítkem extrahujete obsah souboru nápovědy do zadaného adresáře"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "Ot&evřít nedávný"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Vybrat vše"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "&Změnit nastavení"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "O &Qt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Co je &tohle ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Obsah"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "Téma nebylo nalezeno"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr "Zvolte cílový adresář"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr "Rozbaluji soubor nápovědy"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "Extrakce souborů..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigace"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Předchozí"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "Přesun v historii o krok zpět"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "Přesun v historii o krok vpřed"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Úvodní stránka"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Přesun na úvodní stranu"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Hledání na stránce"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Zde zadaný text bude vyhledán na aktuální stránce"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Předešlý výsledek hledání"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "Stiskem toho tlačítka se vrátíte předešlý nalezený výraz"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Další výsledek hledání"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr "Stiskem tohoto tlačítka se přesunete na další výskyt hledaného výrazu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "Vyhledej toto téma"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otevřete okno s obsahem na aktuálním tématu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Zvětšit písmo"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "Toto tlačítko zvětší velikost použitého písma"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Zmenšit písmo"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "Toto tlačítko zmenší velikost použítého písma"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete okno s HTML zdrojovým kódem stránky"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Přidat k záložkám"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "Tímto čudlíkem přidáte aktuální stránku mezi záložky"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Předchozí stránka"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr "Přesun na obsahově předcházející stránku"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Následující stránka"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr "Přesun na obsahově následující stránku"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "Z&většit písmo"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "Z&menšit písmo"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "&Zobrazit zdroj"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "&Přidat záložku"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "&Celá obrazovka"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "&Okno obsahu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "&Najít v obsahu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Vybrat &jazyk"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Vybrat &kódování"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Zadejte hledaná slova:"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "Nalezeno %1 výsledků"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "Hledání se nezdařilo"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Jak používat vyhledávání"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"Hledaný výraz může obsahovat několik prefixů.\n"
-"Vložení několika slov do uvozovek značí že chcete najít přesnou frázi.\n"
-"Slovo se znaménkem minus se ve výsledku nebude vyskytovat.\n"
-"Slovo se znaménkem plus nebo bez znaménka musí být ve výsledku přítomno.\n"
-"\n"
-"Hledání bere v úvahu pouze písmena, číslice a znak podtržítka.\n"
-"Ostatní znaky budou z hledaného výrazu odstraněny.\n"
-"Například hledání 'C' povede ke stejným výsledkům jako hledaní 'C++'."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "Hledání se nezdařilo"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Probíhá tisk strany %1 ..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Tisk dokončen"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Tisk přerušen"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - nelze tisknout"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Není možné tisknout.\n"
-"Vaše knihovna Qt byla přeložena bez podpory tisku."
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "Prohlížeč CHM souborů"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "Nastavení KchmViewer"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Běžné chovaní"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Bez parametrů při spučtení"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "Ukaž dialog 'Výběr CHM souboru'"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "Otevři pos&lední používaný CHM soubor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Uschovat informace o historii posledních"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "souborů"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Pamatovat si &extra informace souborů historie"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Pamatuje si poslední otevřenou stránku, historii hledání, velikost písma, "
-"záložky a podobné informace o prohlížených souborech."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "Bezpečnostní volby"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Při kliknutí na externí odkaz"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "Vžd&y otevřít v externím prohlížeči"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Vyžádat si potvrzení"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Neotevírat odkaz"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "Při kliknutí na odkaz na jiný CHM soubor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Otevřít odkazovaný CHM soubor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Neotvírat odkazovaný soubor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Zvláštní nastavení verzí"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Nastavení Qt verze"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Cesta k externímu prohlížeči. Symbol <i>%s</i> bude nahrazen volanou URL."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "Nastavení KDE verze"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "HTML obsah zobrazit pomocí"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "&QTextBrowser prvku"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "&TDEHTMLPart prvku"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "Zabezpečení TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Povolit Java&Script"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "&Povolit moduly"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "Povolit &Javu"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "Povolit obnovení"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "Prohlížeč zdrojového kódu HTML"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "Zabudovaný prohlížeč zdrojového kódu"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "E&xterní program uvedený níže"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Externí prohlížeč:"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Přid&at záložku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "&Přidat záložku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "O aplikaci %1"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Podobná slova"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 97a9ea8..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,850 +0,0 @@
-# translation of kchmviewer.po to Fr_fr
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Stephan Bellegy <[email protected]>, 2006.
-# Sun Wukong <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kchmviewer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sun Wukong <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Fr_fr <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Stéphan BELLEGY"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - ajouter un marque-page"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Entrer le nom du marque-page :"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - modifier le nom du marque-page"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "&Ajouter un marque-page"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Choisissez l'un des thèmes suivants :"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Essayez notre autre projet, www.transientmail.com - un distributeur "
-"d'adresses électroniques temporaires qui expirent automatiquement."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|Manuel d'aide compressé (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Manuel d'aide compressé (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Chargement interrompu"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - Échec lors de la lecture du fichier chm %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1 "
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "A propos de %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - un lien externe a été cliqué - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Un clic sur un lien externe %1 lancera l'ouverture du navigateur externe.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
-
-# Stéphan Bellegy : wrong spelling for JavaScript
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - un lien sur un JavaScript a été cliqué"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"Vous avez cliqué sur un lien JavaScript.\n"
-"Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript sont désactivées dans les "
-"fichiers CHM."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - un lien sur un nouveau fichier CHM a été cliqué"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous avez cliqué sur un lien pointant sur un nouveau fichier CHM %1.\n"
-"Le fichier actuel sera fermé.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Opérations sur les fichiers"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier "
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ouvrir un fichier CHM existant."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Imprimer un fichier"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour imprimer la page courante"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr "E&xtraire le contenu du fichier CHM..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour extraire le contenu entier du fichier CHM dans un "
-"dossier"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "Fichiers &récents"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "Tout &Sélectionner"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "&Modifier les paramètres..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "A propos de &Qt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Qu'es&t-ce que c'est"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le sujet sélectionné dans le contenu de la fenêtre"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr "Choisir un dossier pour y sauvegarder le contenu du fichier CHM"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr "Extraction du contenu du fichier CHM"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "Extraction des fichiers..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr "Annuler"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Revenir en arrière dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir en arrière dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Avancer dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour avancer dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Aller à la page d'accueil"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Chercher dans la page"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Saisir ici le texte à rechercher dans la page courante."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Résultats de la recherche antérieure"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche antérieure."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Résultats de la recherche suivante"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche suivante."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "Chercher ce sujet dans le contenu de la fenêtre"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver le sujet actuel dans le contenu de la "
-"fenêtre et l'ouvrir."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Augmenter la taille de la police de caractères"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour augmenter la taille de la police de caractères."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Diminuer la taille de la police de caractères"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour diminuer la taille de la police de caractères."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "Visualiser le code source HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour ouvrir une nouvelle fenêtre contenant le code "
-"source HTML de la page."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Ajouter aux marque-pages"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ajouter un marque-page."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Page précédente de la TdM"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page précédente de la Table des "
-"Matières."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Page suivante de la TdM"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page suivante de la Table des Matières."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "&Augmenter la taille de la police"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "&Diminuer la taille de la police"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "&Visionner le code source HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "Ajouter un Marque-&Page"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "Pl&ein Écran"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "A&fficher la fenêtre des contenus"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "&Chercher dans la fenêtre des contenus"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Définir le &Langage"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Définir le &Codepage"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Entrer un/des mot(s) à rechercher :"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Position"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "La recherche renvoie %1 occurrence(s)"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Comment effectuer une recherche"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"L'interrogation peut contenir quelques préfixes.\n"
-"Un ensemble de mots entre côtes signifie que l'on recherche une phrase "
-"exacte.\n"
-"Un mot précédé du signe moins (-) indique que ce mot doit être absent du "
-"résultat.\n"
-"Un mot précédé du signe plus (+) ou précédé d'aucun signe indique qu'il doit "
-"être présent dans le résultat.\n"
-"\n"
-"Seuls les chiffres et les lettres sont indexés pour la recherche.\n"
-"Il est impossible de rechercher d'autres caractères que les chiffres, les "
-"lettres et le souligné (_). Les autres caractères seront exclus de la "
-"recherche.\n"
-"Par exemple, une recherche sur 'C' donnera les mêmes résultats qu'une "
-"recherche sur 'C++'."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Impression (page %1)..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Impression terminée"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Impression interrompue"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - impossible d'imprimer"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer.\n"
-"La librairie Qt de votre système a été compilée sans la capacité à imprimer"
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "Visionneur de fichiers CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "Paramétrage de KchmViewer"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Comportement général"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Si aucun argument n'a été spécifié au démarrage"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue «Ouvrir un fichier CHM»"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "Ouvrir le &dernier fichier CHM s'il existe"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Mémoriser l'historique pour"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "les derniers fichiers"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Se rapp&eler les informations complémentaires pour l'historique"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Se rappelle les informations concernant les fichiers précédemment ouverts. "
-"Se rappelle la dernière page consultée, la dernière recherche effectuée, la "
-"taille de la police, les marque-pages, etc."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "Paramètres de sécurité CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Quand un lien externe est cliqué"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "Toujours l'ouvrir dans un navigateur e&xterne"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Demander la confirmation"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Ne pas ouvrir le lien"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "Lorsqu'un lien sur un fichier externe est cliqué "
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Toujours ouvrir un nouveau fichier CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Ne pas ouvrir un nouveau fichier CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version de Qt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Entrer le chemin du navigateur qui sera utilisé pour afficher les liens "
-"externes. Un symbole <i>%s</i> sera remplacé par l'URL cliquée."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version de KDE"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "Pour afficher le contenu HTML, utiliser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "un widget basé sur &QTtextBrowser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "un widget basé sur &TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "Sécurité pour TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Activer le support Java&Script"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "Activer les &greffons"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "Activer le support &Java"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "Permettre le &rafraîchissement"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paramétrage avancé"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "Pour voir le source code HTML, utiliser : "
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "le visionneur intégré de code source HTML"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "Un programme e&xterne, spécifié ci-dessous"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Programme externe :"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "&Ajouter un marque-page"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Ajouter un Marque-&Page"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "A propos de %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&Ok"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Ressemble aux mots "
-
-#~ msgid "Shift+Enter"
-#~ msgstr "Majuscule+Entrée"
-
-#~ msgid "Ctrl+Enter"
-#~ msgstr "Contrôle+Entrée"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index e9139be..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# translation of hu1.po to
-# translation of hu.po to
-# translation of kchmviewer.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Csaba Zakarias <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:44+0200\n"
-"Last-Translator: Csaba Zakarias <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zakariás Csaba"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - hozzáadás a könyvjelzőhöz"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Adja meg a könyvjelző nevét:"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - könyvjelző név szerkesztése"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőhöz"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Témák"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Jelölje ki az egyik alábbi témát:"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 verzió %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"GNU GPL licensz.\n"
-"\n"
-"Kérem, próbálja ki más projektünket is, ww.transientmail.com."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Tömörített Súgó Kézikönyv (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Tömörített Súgó Kézikönyv (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Betöltés sikertelen"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - hiba a chm fájl betöltésekor"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "%1 chm fájl nem tölthető be"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "%1 fájl nem tölthető be"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 névjegye"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - távoli kapcsolatra kattintás - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%1 távoli kapcsolat megnyitásához külső programot indít.\n"
-"\n"
-"Akarja folytatni?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Igen"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Nem"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - JavaSzkriptre kattintás"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"JavaSzkriptet akart elindítani.\n"
-"Biztonsági okoból a JavaSzkript le van tiltva a CHM fájlokban."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - új CHM fájlra mutató kapcsolatra kattintás"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A %1 új CHM fájlra mutató kapcsolatra kattintott.\n"
-"A jelenlegi fájl bezárul.\n"
-"\n"
-"Akarja folytatni?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Fájl műveletek"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Létező chm fájl megnyitásához kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Fájl nyomtatása"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Az aktuális oldal kinyomtatásához kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"Kattintson a gombra a jelenlegi témának a tartalom ablakban történő "
-"megkereséséhez és megnyitásához."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "&Legutóbbi fájlok"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Minden kijelölése"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "&Beállítások megváltoztatása"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "&Qt névjegye"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "&Mi ez?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "Nem található a megnyitott téma a tartalom albakban"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigáció"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Az előzményekben hátrébb mozgatása"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr ""
-"A böngésző előzmények közötti visszafelé mozgáshoz kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Az előzményekben előrébb mozgatása"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr ""
-"A böngésző előzmények közötti előrefelé mozgáshoz kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Alapoldalra ugrás"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Az alapoldalra ugráshoz kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Keresés az oldalon"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Adja meg az aktuális oldalon keresendő szöveget."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Előző keresési eredmény"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "Az előző keresési eredmény megjelenítéséhez kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Következő keresési eredmény"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr ""
-"A következő keresési eredmény megjelenítéséhez kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-"Kattintson a gombra a jelenlegi témának a tartalom ablakban történő "
-"megkereséséhez és megnyitásához."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Betűméret növelése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "A betűméret növeléséhez kattinson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Betűméret csökkentése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "A betűméret csökkentéséhez kattinson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "HTML forrás megtekintése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Az oldal HTML forrásának külön ablakban történő megnyitásához kattintson "
-"erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőhöz"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr ""
-"Kattintson a gomba az aktuális oldal könyvjelző listához való hozzáadására."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Előző oldal a tartalomjegyzékben"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr ""
-"A tartalomjegyzékben az előző oldalra ugráshoz kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Következő oldal a tartalomjegyzékben"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr ""
-"A tartalomjegyzékben a következő oldalra ugráshoz kattintson erre a gombra."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "&Betűméret növelése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "&Betűméret csökkentése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "&HTML forrás megtekintése"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "&Teljes képernyő"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "&Tartalom ablak mutatása"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "&Nyelv beállítása"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "&Kódlap beállítása"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Adja meg a keresendő szavakat:"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "Keresés %1 eredményt adott"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Keresés nem adott vissza eredményt"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "Keresés érvénytelen"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Hogyan használja a keresőt"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "Keresés érvénytelen"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Nyomtatás (%1 oldal)..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Nyomtatás kész"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Nyomtatás megszakítva"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - nem nyomtatható"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Nem nyomtatható.\n"
-"A Qt könyvtár nyomtatás támogatás nélkül lett lefordítva."
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "CHM fájl megjelenítő"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "KchmViewer beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Ha nem ad meg jellemzőt a betöltéskor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "A 'CHM fájl megnyitása' dialógus ablak megnyitása"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "&Legutóbbi CHM fájl megnyitása, ha létezik"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Előzmények"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Előzmény információ tárolása"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "legutóbbi fájlok"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "&Emlékezzen az előzmények fájlok különleges információira"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Emlékezzen a megnyitott fájlok információira. Emlékezzen az utoljára "
-"megnyitott oldalra, keresési előzményekre, betűméretre, könyvjelzőkre és így "
-"tovább."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "CHM biztonsági beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Külső kapcsolatra kattintáskor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "&Mindig külső böngészőben nyissa meg"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Megerősítés kérése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Kapcsolatot ne nyissa meg"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Mindig nyissa meg azúj CHM fájlt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Ne nyissa meg az új CHM fájlt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Verzió függő beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Qt verzió beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Adja meg a program elérési útját a belső linkek megnyitásához egy böngésző "
-"ablakban. <i>%s</i> szimbólumot lecseréljük az URL-re kattintáskor."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "KDE verzió beállítások"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "HTML tartalom megjelenítéséhez használja"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "&QTextBrowser-alapú widget"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "&TDEHTMLPart-alapú widget"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "TDEHTMLPart biztonság"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Java&Szkript engedélyezése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "&Beépülő modulok engedélyezése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "&Java engedélyezése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "&Frissítés engedélyezése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "További"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "HTML forrás parancsok megtekintése"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "Beépített HTML forrás megjelenítő"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "&Külső program, alább adaj meg"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Külső program:"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "Keresés nem adott vissza eredményt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "&Oldal berakása a könyvjelzőbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "%1 névjegye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#~ msgid "&Setup"
-#~ msgstr "&Beállítás"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Hasonló szavak keresése"
diff --git a/po/kchmviewer.pot b/po/kchmviewer.pot
deleted file mode 100644
index 28495bb..0000000
--- a/po/kchmviewer.pot
+++ /dev/null
@@ -1,759 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr ""
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr ""
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr ""
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr ""
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary "
-"e-mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-msgid "About &TQt"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr ""
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in "
-"phrases.</html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-msgid "Search is not available"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search "
-"impossible.<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), "
-"which generates its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like "
-"\"C++\"). All languages are supported. The index will be generated before "
-"the first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index c72ad0e..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,842 +0,0 @@
-# translation of du.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: du\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toev."
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "&Verw."
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - voeg een bladwijzer toe"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Voer de naam in van deze bladwijzer:"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - bewerk de bladwijzernaam"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "Bl&adwijzer toevoegen"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Onderwerpen"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Selecteer hieronder een van de onderwerpen:"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 versie %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Gelicenseerd onder de GNU GPL-licentie.\n"
-"\n"
-"Probeer ook ons andere project, www.transientmail.com - tijdelijk e-"
-"mailadres dat automatisch verloopt."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Compressed Help Manual (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Laden afgebroken"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - laden van chm-bestand is mislukt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "chm-bestand %1 kon niet worden geladen"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Kon het bestand %1 niet laden."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Info over %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - externe koppeling aangeklikt %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"De externe koppeling %1 zal het externe programma starten om haar te "
-"openen.\n"
-"\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Nee"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - JavaScript-koppeling aangeklikt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"U hebt op een JavaScript-koppeling geklikt.\n"
-"Om veiligheidgerelateerde problemen te voorkomen zijn JavaScript-koppelingen "
-"uitgeschakeld in CHM-bestanden."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - koppeling naar nieuw CHM-bestand aangeklikt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"U hebt op een koppeling geklikt die leidt naar het nieuwe CHM-bestand %1.\n"
-"Het huidige bestand zal worden gesloten.\n"
-"\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Bestandsoperaties"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Klik op deze knop om een bestaand CHM-bestand te openen."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Bestand afdrukken"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Klik op deze knop om de huidige pagina af te drukken"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr "CHM-inhoud &uitpakken..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om het hele CHM-bestand uit te pakken naar een specifieke "
-"map"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "&Recente bestanden"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "Alles &selecteren"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "Instellingen wij&zigen..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "Over &Qt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Wat is di&t"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "Het geopende onderwerp kon niet in het tekstvender gevonden worden"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr "Kies een map om de CHM-inhoud in op te slaan"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr "CHM-inhoud uitpakken"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "Bestanden uitpakken..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Ga terug in de geschiedenis"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "Klik op deze knop om terug in de bladergeschiedenis te gaan."
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Ga vooruit in de geschiedenis"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "Klik op deze knop om vooruit in de bladergeschiedenis te gaan"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Ga naar de beginpagina"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Klik op deze knop om naar de beginpagina te gaan"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Zoeken in pagina"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Voer hier de tekst in waarna u in de huidige pagina wilt zoeken"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Vorig zoekresultaat"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "Klik op deze knop om naar het vorige zoekresultaat te gaan"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Volgend zoekresultaat"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr "Klik op deze knop om naar het volgende zoekresultaat te gaan."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "Zoek dit onderwerp op in het tekstvenster"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om het huidige onderwerp op te zoeken in het tekstvenster "
-"en te openen."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Lettertekens vergroten"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "Klik op deze knop om de tekst te vergroten."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Lettertekens verkleinen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "Klik op deze knop om de tekst te verkleinen."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "HTML-bron tonen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om een apart venster te openen waarin de HTML-broncode "
-"wordt weergegeven."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Aan bladwijzers toevoegen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de huidige pagina toe te voegen aan de lijst met "
-"bladwijzers."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Vorige pagina in inhoudsopgave"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om naar de vorige pagina in de inhoudsopgave te gaan."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Volgende pagina in inhoudsopgave"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om naar de volgende pagina in de inhoudsopgave te gaan."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "Lettertekens ver&groten"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "Lettertekens ver&kleinen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "HTML-bron &tonen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "&Bladwijzer voor deze pagina"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "&Volledig scherm"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "Tek&stvenster tonen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "Zoeken in inhou&dsopgave"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Taal in&stellen"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Codepagina in&stellen"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Voer de woorden in waarnaar u wilt zoeken:"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "Zoekopdracht gaf %1 resultaten"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Zoekopdracht gaf geen resultaten"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoekopdracht is mislukt"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Hoe de zoekopdracht te gebruiken"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"De zoekopdracht kan enkele voorvoegsels bevatten.\n"
-"Een set woorden tussen aanhalingstekens betekent dat u zoekt naar de exacte "
-"woordcombinatie.\n"
-"Een woord met het min-teken ervoor betekent dat dit woord niet in het "
-"zoekresultaat mag voorkomen.\n"
-"Een woord met het plus-teken ervoor betekent dat het in het zoekresultaat "
-"moet voorkomen.\n"
-"\n"
-"Onthoud dat alleen letters en cijfers worden geïndexeerd.\n"
-"U kunt niet zoeken naar symbolen (liggend streepje uitgezonderd), deze "
-"zullen uit de zoekopdracht worden verwijderd.\n"
-"Bijvoorbeeld, zoeken naar 'C' zal dezelfde resultaten geven als zoeken naar "
-"'C++'."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "Zoekopdracht is mislukt"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Afdrukken (pagina %1)..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Afdrukken voltooid"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Afdrukken afgebroken"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - kon niet afdrukken"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Kon niet afdrukken.\n"
-"Uw Qt-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor afdrukken"
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "CHM-bestandsviewer"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "KchmViewer instellen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Algemeen gedrag"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Als er geen argumenten zijn meegegeven bij het laden"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "Open de dialoog 'CHM-bestand openen'"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "Open het &laatstgebruikte CHM-bestand, als dat bestaat"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Geschiedenis opslaan voor"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "laatste bestanden"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Extra info&rmatie voor geschiedenisbestanden onthouden"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Onthoudt de informatie over de bestanden die geopend zijn. Onthoudt de "
-"laatstgeopende pagina, zoekgeschiedenis, tekengrootte, bladwijzers, etc."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "CHM-beveiliging instellen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Wanneer externe koppelingen aangeklikt worden"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "Altijd openen in e&xterne browser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Om bevestiging vragen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Koppeling niet volgen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr ""
-"Als een koppeling die naar een nieuw CHM-bestand verwijst wordt aangeklikt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Altijd een nieuw CHM-bestand openen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Geen nieuw CHM-bestand openen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Versiespecifieke instellingen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Qt-versie instellen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Voer het pad naar het programma in dat zal worden gebruikt als externe "
-"browser voor externe koppelingen. De plaatshouder <i>%s</i> zal worden "
-"vervangen door het URL-adres dat is aangeklikt."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "KDE-versie instellen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "Om HTML-inhoud te tonen, gebruik"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "&QTextBrowser-gebaseerde widget"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "&TDEHTMLPart-gebaseerde widget"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "Veiligheid voor TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Java&Script activeren"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "&Plugins activeren"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "&Java activeren"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "Ve&rversen activeren"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "Commando 'HTML-bron tonen' gebruikt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "Ingebouwde viewer voor HTML-bron"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "E&xtern programma, hieronder opgegeven"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Extern programma:"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "Zoekopdracht gaf geen resultaten"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Bl&adwijzer toevoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "&Bladwijzer voor deze pagina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "Info over %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Incl. overeenkomende woorden"
-
-#~ msgid "Shift+Enter"
-#~ msgstr "Shift+Enter"
-
-#~ msgid "Ctrl+Enter"
-#~ msgstr "Ctrl+Enter"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 4072539..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,838 +0,0 @@
-# translation of rus.po to
-# translation of rus.po_[kVB7nc].po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Ivan Bobrov <[email protected]>, 2006.
-# George Yunaev <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 15:29-0800\n"
-"Last-Translator: George Yunaev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Иван Бобров"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "Удалить"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - добавить закладку"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Введите имя для этой закладки"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - редактировать имя закладки"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "Добавить в избранное"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Темы"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Выберите одну из тем из списка ниже"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "Ок"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 Версия %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Лицензировано в соответствии с GNU GPL\n"
-"\n"
-"Попробуйте наш другой проект, www.transientmail.com - e-mail адрес, который "
-"уничтожается самостоятельно."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Загрузка отменена"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - невозможно открыть CHM файл"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "Невозможно загрузить CHM файл %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Нельзя открыть CHM файл %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - нажата внешняя ссылка - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Для обработки ссылки %1 будет запущена внешняя программа.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "Нет"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - нажата ссылка на JavaScript"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"Вы нажали ссылку на код JavaScript.\n"
-"Для обеспечения безопасности все ссылки на JavaScript отключены."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - нажата ссылка на новый CHM файл"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы нажали на ссылку, которая ведет в другой CHM файл %1.\n"
-"Он будет открыт, а текущий файл будет закрыт.\n"
-"\n"
-"Продолжить??"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Файловые операции"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для открытия существующего CHM файла"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Печать"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для печати текущей страницы"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "Последние файлы"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "Изменить настройки"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "О библиотеке Qt..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Что это"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "Невозможно найти открытую тему в окне контента"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "О программе %1"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Вернуться назад в историю"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для возвращения назад в истории сохраненных страниц"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Переместится вперед в историю"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для перемещения вперед в истории сохраненных страниц"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Перейти на домашнюю страницу"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для перемещения на домашнюю страницу"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Найти на странице"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Введите здесь текст для поиска в данной странице"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Предыдущие результат поиска"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения предыдущего результата поиска"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Следующий результат поиска"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для отображения следующего результата поиска"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "Найти тему в данном окне"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для поиска данной темы в окне содержания"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для увеличения размера шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для уменьшения размера шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "Просмотреть исходный код HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для открытия отдельного окна с исходным кодом HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Добавить в избранное"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления текущей страницы в закладки"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Предыдущая страница в содержании"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к предыдущей странице в содержании"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Следующая страница содержания"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для перехода к следующей странице в содержании"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "Просмотреть исходный код HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "Добавить страницу в закладки"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "Во весь экран"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "Показать окно содержания"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "Найти в окне содержания"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Установить язык"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Установить кодировку"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Введите слова для поиска:"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Местонахождение"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "Поиск вернул %1 результат(ов)"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Поиск не нашел ничего"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "Поиск не удался"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Как использовать поиск"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"Запрос поиска может содержать несколько префиксов.\n"
-"Набор слов в кавычках обозначает точное совпадение фразы.\n"
-"Слово с минусом спереди должно отсутствовать в результатах поиска.\n"
-"Слово с плюсом, или без какого-либо префикса обозначает, что слово должно "
-"присутствовать в результатах поиска.\n"
-"\n"
-"Имейте ввиду, что в CHM файле индексированы для поиска только буквы и цифры. "
-"Вы не можете делать поиск по другим символам, кроме подчеркивания - они "
-"будут удалены из запроса\n"
-"К примеру, запрос 'C' вернет тот же результат поиска, что и запрос, "
-"содержащий 'C++'"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "Поиск не удался"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Печать страницы № %1..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Печать завершена"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Печать отменена"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - печать невозможна"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Печать невозможна.\n"
-"Ваша библиотека QT была собрана без поддержки печати."
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "Просмотрщик CHM файлов"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "Настройки программы"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Общие"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Если программа запущена без аргументов"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "Показать диалог открытия файла"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "Открыть последний использовавшийся файл"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Сохранять историю"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "Просмотренные файлы"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Сохранять дополнительную информацию в файлах истории"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Запомнить информацию о файлах, которые были открыты. запоминать последнюю "
-"открытую страницу, историю поиска, размер шрифта, закладки..."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "Настройка безопасности CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "При нажатии на внешнюю ссылку"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "Всегда открывать во внешнем браузере"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Спрашивать подтверждение"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Не открывать ссылку"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "Когда ссылка ведет на новый CHM файл"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Всегда открывать файл"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Не открывать файл"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Зависимые от версии настройки"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Настройки QT"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Ввести путь к программе, которая будет использована как браузер для внешних "
-"ссылок. <i>%s</i> будет замененен ссылкой"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "Настройки KDE"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "Для отображения HTML использовать просмотрщик"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "основанный на QTextBrowser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "основанный на TDEHTML"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "Настройки безопасности TDEHTML"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Разрешить JavaScript"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "Разрешить плагины"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "Разрешить Java"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "Разрешить meta refresh"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "Для отображения исходного кода HTML использовать"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "Встроенный просмотрщик кода"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "Внешнюю программу, указанную ниже"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Внешняя программа"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "Поиск не нашел ничего"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Редактор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Добавить в избранное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Добавить страницу в закладки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "О программе %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "Ок"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Искать похожие слова"
-
-#~ msgid "&Setup"
-#~ msgstr "Настройка"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 8bb4cc0..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# translation of kchmview.pot to Turkish
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Furkan Duman <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Furkan Duman <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Furkan Duman"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "&Sil"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - bir yer imi ekle"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Bu yer imi için isim girin:"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - yer imi adını düzenle"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "Yer imlerine ekle"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Başlıklar"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Lütfen aşağıdaki başlıklardan birini seçin:"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Tamam"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"GNU GPL lisansı ile lisanslanmıştır.\n"
-"\n"
-"Lütfen, www.transientmail.com da, otomatik olarak kullanımı biten, geçici e-"
-"posta projemizi de deneyin."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|Sıkıştırılmış Yardım El Kitabı (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Sıkıştırılmış Yardım El Kitabı (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Yükleme iptal edildi"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - chm dosyası yüklemesi başarısız"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "%1 chm dosyası yüklenemiyor"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "%1 dosyası yüklenemedi"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 hakkında"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - uzak bağlantı tıklandı - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%1 uzak bağlantısı açmak için harici programı başlatacak.\n"
-"\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Evet"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Hayır"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - JavaScript bağlantısı tıklandı"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"Bir JavaScript bağlantısına tıkladınız.\n"
-"Güvenlik sorunlarını önlemek için CHM dosyalarındaki JavaScript URL'leri "
-"etkisizleştirilmiştir."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - tıklanan yeni bir CHM dosyasına bağlantı"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Yeni bir %1 CHM dosyasını gösteren bir bağlantıya tıkladınız.\n"
-"Şimdiki dosya kapatılacaktır.\n"
-"\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Dosya İşlemleri"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Varolan bir chm dosyasını açmak için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Dosyayı Yazdır"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Şimdiki sayfayı yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"İçerik penceresindeki şimdiki başlığı bulmak ve açmak için bu düğmeye "
-"tıklayın."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "&Sık kullanılan dosyalar"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Hepsini seç"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "Ayarları &değiştir..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "Q&t hakkında"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Bu &Nedir?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Fihrist"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "İçerik penceresinde açılan başlığa konumlanamadı"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Abort"
-msgstr "%1 hakkında"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Dolaşma"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Geçmişte geriye git"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "Tarayıcı geçmişinde geriye gitmek için bu düğmeye tıklayın"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Geçmişte ileriye git"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "Tarayıcı geçmişinde ileriye gitmek için bu düğmeye tıklayın"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Ana sayfaya git"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Ana sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Sayfada bul"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Şimdiki sayfada aranacak metni buraya girin."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Önceki arama sonucu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "Önceki arama sonucunu bulmak için buraya tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Sonraki arama sonucu"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr "Sonraki arama sonucunu bulmak için buraya tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "İçerik penceresinde bu başlığa konumlan"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-"İçerik penceresindeki şimdiki başlığı bulmak ve açmak için bu düğmeye "
-"tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu artır"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "Yazi tipi boyutunu artır için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutunu azalt"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "Yazı tipi boyutunu azaltmak için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "HTML kaynağını görüntüle"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Ayrı bir pencerede sayfanın HTML kaynağını açmak için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Yer imlerine ekle"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "Şimdiki sayfayı yer imleri listesine eklemek için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "İçerik tablosunda önceki sayfa"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr "İçerik tablosunda önceki sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "İçerik tablosunda sonraki sayfa"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr "İçerik tablosunda sonraki sayfaya gitmek için bu düğmeye tıklayın."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "Yazı tipini &büyüt"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "Yazı tipini &küçült"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "HTML kaynağını &görüntüle"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "Bu sayfayı &yer imlerine ekle"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "&Tam ekran"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "İçerik penceresini &göster"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "İçerik penceresinde &konumlan"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Dili &ayarla"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Kod sayfasını &ayarla"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Arama yapılacak kelimeleri yazın:"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "Arama %1 sonuç döndürdü"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Arama sonuç döndürmedi"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "Arama başarısız"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Arama nasıl kullanılır?"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"Arama sorgusu bir kaç ön ek içerebilir.\n"
-"Alıntı işaretlerinin içindeki kelime grubu, tam olarak yazdığınız şeyi "
-"aradığınız anlamındadır.\n"
-"Önünde eksi işareti olan bir kelime, arama sonuçları içinde bu kelimenin "
-"olmamasını istediğiniz anlamındadır.\n"
-"\n"
-"Sadece harfler ve sayılar indekslenir.\n"
-"Bunların dışındaki sembolleri arayamazsınız ve bu gibi semboller arama "
-"sonucundan çıkarılacaktır.\n"
-"Örnek olarak, 'C' için yapılan bir arama 'C++' için yapılan bir arama ile "
-"aynı sonucu verecektir."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "Arama başarısız"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Yazdırılıyor (%1. sayfa)..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Yazdırma tamamlandı"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Yazdırma iptal edildi"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - yazdırılamadı"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Yazdırılamadı.\n"
-"Qt kütüphaneniz yazdırma desteği ile derlenmemiş"
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "CHM dosya görüntüleyici"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "KchmViewer ayarları"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Genel davranış"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Yüklemede hiçbir argüman verilmemişse"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "'CHM dosyası aç' penceresini aç"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "&Son kullanılan CHM dosyasını, dosya varsa aç"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Geçmiş bilgisini"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "dosya için sakla"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Geçmiş dosyaları için fazladan bilgiyi &hatırla"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Açılmış olan dosyalar hakkındaki bilgileri hatırlar. son açılan sayfa, arama "
-"geçmişi, yazı tipi büyüklüğü, yer imleri gibi bilgileri hatırlar."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "CHM güvenlik seçenekleri"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Harici bağlantı tıklandığında"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "&Herzaman harici tarayıcıda aç"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Onay bekle"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Bağlantıyı açma"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "Bağlantı, yeni tıklanan CHM dosyasını gösterdiğinde"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Herzaman yeni bir CHM dosyası aç"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Yeni bir CHM dosyası açma"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Sürüme özel seçenekler"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Qt sürüm seçenekleri"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Harici bağlantılarda tarayıcı olarak kullanılacak olan programın yolunu "
-"girin. Bir <i>%s</i> sembolü, tıklanan URL yerine geçecektir."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "KDE sürüm seçenekleri"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "HTML içeriği göstermek için kullanılan"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "&QTextBrowser-tabanlı bileşen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "&TDEHTMLPart-tabanlı bileşen"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "TDEHTMLPart güvenliği"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Java&Script'i etkinleştir"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "&Eklentileri etkinleştir"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "&Java'yı etkinleştir"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "&Tazelemeyi etkinleştir"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "HTML kaynağını görüntüle komutu için kullanılan"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "İçsel HTML kaynak görüntüleyici"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "Aşağıda tanımlanan, &harici program"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Harici program:"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "Arama sonuç döndürmedi"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Düzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Yer imlerine ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Bu sayfayı &yer imlerine ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "%1 hakkında"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&Tamam"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Benzer kelimeleri eşleştir"
-
-#~ msgid "&Setup"
-#~ msgstr "&Ayarlar"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index a43a6fc..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,820 +0,0 @@
-# translation of zh_CN.po to
-# translation of kchmviewer.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# 林俊 <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-07 20:30-0400\n"
-"Last-Translator: 林俊 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "林俊"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "添加(&A)"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "删除(&D)"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - 添加书签"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "输入书签的名称"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - 编辑书签名称"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "添加书签(&A)"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "主题"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "请在下面选取一个主题"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "确定(&O)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,[email protected], 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 版本 %2\n"
-"\n"
-"版权所有 (C) George Yunaev,[email protected], 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"在GNU GPL授权方式下发行。\n"
-"\n"
-"请尝试我们的另一个项目,www.transientmail.com - 临时 E-Mail地址。"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|压缩的帮助手册 (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "压缩的帮助手册 (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "取消载入"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - 载入CHM文件失败"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "无法载入CHM文件%1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "无法载入文件%1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "关于%1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - 点击远程链接 - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%1将使用外部程序来打开远程链接。 \n"
-"\n"
-"你要继续吗?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "是(&Y)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "否(&N)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - 点击JavaScript链接"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"你点击了JavaScript链接。\n"
-"为了避免安全问题,在CHM文件中不启用JavaScript URLs支持。"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - 点击指向新的CHM文件的链接。"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"你点击了指向新的CHM文件的链接%1。\n"
-"现在打开的文件将被关闭。\n"
-"\n"
-"你要继续吗?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "文件操作"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "打开文件"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "点击此按钮打开存在的CHM文件"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "打印文件"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "点击此按钮打印当前页面"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr "提取CHM目录(&X)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr "点击此按钮提取整个CHM文件的目录到指定的目录。"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "最近打开的文件(&R)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "选择全部(&S)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "更改设置(&C)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "关于QT(&Q)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "这是什么(&T)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr "无法在目录窗口定位打开的主题"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr "选择目录来保存CHM目录"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr "提取CHM目录"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "提取文件..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr "取消"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "在历史中后退"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "点击此按钮在浏览历史中后退"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "在历史中前进"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "点击此按钮在浏览历史中前进"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "回到首页"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "点击此按钮回到主页"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "在页面中搜索"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "输入要在当前页面搜索的内容"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "前一个搜索的结果"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr "点击此按钮查看前一个搜索的结果"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "下一个搜索的结果"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr "点击此按钮查看下一个搜索的结果"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "在目录窗口定位主题"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr "点击此按钮在目录窗口定位当前主题"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "增大字体大小"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr "点击此按钮增加字体大小"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "缩小字体大小"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr "点击此按钮缩小字体大小"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "查看HTML源码"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr "点击此按钮在独立窗口查看当前页面的HTML源码"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "添加到书签"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "点击此按钮添加当前页面到书签列表"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "目录表格的前一页"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr "点击此按钮前往目录表格中的前一页"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "目录表格的后一页"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr "点击此按钮前往目录表格的后一页"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "增大字体(&I)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "缩小字体(&D)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "查看HTML源码(&V)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "添加当前页面为书签(&B)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "全屏(&F)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "显示目录窗口(&S)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "目录窗口&定位(&L)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "设置语言(&S)"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "设置编码(&S)"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "输入要搜索的词"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "搜索返回 %1 个结果"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "搜索没有返回结果"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "搜索失败"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "如何使用搜索"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"搜索查询可以包含一些技巧。\n"
-"在引号中包含的内容意味着你要精确的搜索。\n"
-"带有减号的字表示在搜索结果中不应包含这个内容。\n"
-"带有加号或什么也不带表示在搜索结果中应当包含这个内容。\n"
-"\n"
-"注意只有字母和数字被索引。\n"
-"你不能搜索符号,这些符号将在搜索查询中被移除。\n"
-"例如,搜索 'C' 和搜索 'C++' ,将返回同样的结果."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "搜索失败"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "正在打印 (第 %1 页)"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "打印成功"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "打印被取消"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - 不能打印"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"不能打印。\n"
-"你编译QT没有加入打印支持"
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr "窗口(&W)"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "CHM文件查看器"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "KchmViewer设置"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "通用行为"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "如果载入时没有参数"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "打开'打开CHM文件'对话框"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "如果存在,打开最后使用的CHM文件(&L)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "历史"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "保存历史信息"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "最近使用的文件"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "记录历史文件额外信息(&E)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"记录已经打开的文件的相关信息。 记录最后打开的页面,搜索记录,字体大小,书签等"
-"信息。"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "CHM 安全设置"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "当点击外部链接时"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "总在外部浏览器中打开(&Y)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+Y"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "请求确认"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "不打开链接"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "当点击指向新的CHM文件的链接时"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "总打开新的CHM文件"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "不打开新的CHM文件"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "版本指定设置"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "QT 版本设置"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr "输入打开外部链接的浏览器程序的路径。<i>%s</i> 符号将被点击的URL替换。"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "KDE 版本设置"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "要显示HTML目录,使用"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "基于QTextBrowser的组件(&Q)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "基于TDEHTMLPart的组件(&K)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "TDEHTMLPart 安全性"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "启用JavaScript(&S)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "启用插件(&P)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "启用Java(&J)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "启用刷新(&R)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "查看HTML源码使用"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "内建HTML源码查看器"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "外部程序,在下面特别指定(&X)"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+x"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "外部程序"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "搜索没有返回结果"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "添加书签(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "添加当前页面为书签(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "关于%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "确定(&O)"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "匹配相似词"
-
-#~ msgid "&Open this link in a new tab"
-#~ msgstr "在新的标签页打开此链接(&O)"
-
-#~ msgid "&Open this link in a new background tab"
-#~ msgstr "在后台标签也打开此链接(&O)"