From e4949db30c6b8cc92c9059fd882e7a8f0158db3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 17 Jun 2020 17:49:37 +0200 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit 55eab5ce28cffb40d7e61b5e159fa7e53d40dd4c) --- po/cs.po | 813 --------------------------------------------------------------- 1 file changed, 813 deletions(-) delete mode 100644 po/cs.po (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 15fddb5..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,813 +0,0 @@ -# translation of kchmviewer.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Hynek Fabian , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kchmviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Hynek Fabian \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hynek Fabian" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radonek@gmail.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "O&dstranit" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - vložení záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "Zadejte jméno záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - změna názvu záložky" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "Přid&at záložku" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "Témata" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "Zvolte si jedno z níže uvedených témat:" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 verze %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licencováno GNU GPL.\n" -"\n" -"Zkuste náš další projekt, www.transientmail.com - dočasná adresa " -"elektronické pošty která časem sama zaniká." - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|Soubory nápovědy (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "Soubory nápovědy (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "Načítaní přerušeno" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - načtení souboru s nápovědou se nezdařilo" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "Nepovedlo se načíst soubor nápovědy %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "Nelze číst soubor %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O aplikaci %1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - aktivován externí odkaz - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Odkaz %1 bude otevřen v externím prohlížeči.\n" -"\n" -"Přejete si pokračovat?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ano" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - aktivován JavaScript odkaz" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"Kliknuli jste na JavaScriptový odkaz\n" -"Z bezpečnostních důvodů je použití JavaScriptových adres v souborech " -"nápovědy potlačeno." - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - aktivován odkaz na CHM soubor" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Kliknuli jste na odkaz ukazující na soubor nápovědy %1.\n" -"Aktuální soubor bude uzavřen.\n" -"\n" -"Přejete si pokračovat ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "Práce se soubory" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "Otevřít" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "Výběr existujícího souboru nápovědy k prohlížení" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "Tisk" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "Stiskem toho tlačítka vytisknete současnou stránku" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "Ro&zbalit..." - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "" -"Tímto tlačítkem extrahujete obsah souboru nápovědy do zadaného adresáře" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "Ot&evřít nedávný" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "&Vybrat vše" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "&Změnit nastavení" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "O &Qt" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "Co je &tohle ?" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "Obsah" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "Hledání" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "Téma nebylo nalezeno" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "Zvolte cílový adresář" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "Rozbaluji soubor nápovědy" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "Extrakce souborů..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "Přerušit" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "Předchozí" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "Přesun v historii o krok zpět" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "Vpřed" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "Přesun v historii o krok vpřed" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Úvodní stránka" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "Přesun na úvodní stranu" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "Hledání na stránce" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "Zde zadaný text bude vyhledán na aktuální stránce" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "Předešlý výsledek hledání" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "Stiskem toho tlačítka se vrátíte předešlý nalezený výraz" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "Další výsledek hledání" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "Stiskem tohoto tlačítka se přesunete na další výskyt hledaného výrazu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "Vyhledej toto téma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otevřete okno s obsahem na aktuálním tématu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "Zvětšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "Toto tlačítko zvětší velikost použitého písma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Zmenšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "Toto tlačítko zmenší velikost použítého písma" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "Zobrazit zdrojový kód" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "" -"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete okno s HTML zdrojovým kódem stránky" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "Přidat k záložkám" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "Tímto čudlíkem přidáte aktuální stránku mezi záložky" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "Předchozí stránka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "Přesun na obsahově předcházející stránku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "Následující stránka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "Přesun na obsahově následující stránku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "Z&většit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "Z&menšit písmo" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "&Zobrazit zdroj" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "&Přidat záložku" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "&Celá obrazovka" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "&Okno obsahu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "&Najít v obsahu" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "Vybrat &jazyk" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "Vybrat &kódování" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "Zadejte hledaná slova:" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "Nalezeno %1 výsledků" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "Hledání se nezdařilo" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "Jak používat vyhledávání" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"

The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.

Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like $q = " -"new ChmFile();. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.

If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases." -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"Hledaný výraz může obsahovat několik prefixů.\n" -"Vložení několika slov do uvozovek značí že chcete najít přesnou frázi.\n" -"Slovo se znaménkem minus se ve výsledku nebude vyskytovat.\n" -"Slovo se znaménkem plus nebo bez znaménka musí být ve výsledku přítomno.\n" -"\n" -"Hledání bere v úvahu pouze písmena, číslice a znak podtržítka.\n" -"Ostatní znaky budou z hledaného výrazu odstraněny.\n" -"Například hledání 'C' povede ke stejným výsledkům jako hledaní 'C++'." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "Hledání se nezdařilo" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"

The search feature is not avaiable for this chm file.

The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"

Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "Probíhá tisk strany %1 ..." - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tisk dokončen" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tisk přerušen" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - nelze tisknout" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"Není možné tisknout.\n" -"Vaše knihovna Qt byla přeložena bez podpory tisku." - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search ' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex ' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "Prohlížeč CHM souborů" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "Nastavení KchmViewer" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "Běžné chovaní" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "Bez parametrů při spučtení" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "Ukaž dialog 'Výběr CHM souboru'" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "Otevři pos&lední používaný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "Uschovat informace o historii posledních" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "souborů" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "Pamatovat si &extra informace souborů historie" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"Pamatuje si poslední otevřenou stránku, historii hledání, velikost písma, " -"záložky a podobné informace o prohlížených souborech." - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "Bezpečnostní volby" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "Při kliknutí na externí odkaz" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "Vžd&y otevřít v externím prohlížeči" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Vyžádat si potvrzení" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "Neotevírat odkaz" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "Při kliknutí na odkaz na jiný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "Otevřít odkazovaný CHM soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "Neotvírat odkazovaný soubor" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "Zvláštní nastavení verzí" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "Nastavení Qt verze" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A %s symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "" -"Cesta k externímu prohlížeči. Symbol %s bude nahrazen volanou URL." - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "Nastavení KDE verze" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "HTML obsah zobrazit pomocí" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "&QTextBrowser prvku" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "&TDEHTMLPart prvku" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "Zabezpečení TDEHTMLPart" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "Povolit Java&Script" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "&Povolit moduly" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "Povolit &Javu" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "Povolit obnovení" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené nastavení" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "Prohlížeč zdrojového kódu HTML" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "Zabudovaný prohlížeč zdrojového kódu" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "E&xterní program uvedený níže" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "Externí prohlížeč:" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "Hledání nevedlo k žádnému výsledku" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Přid&at záložku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "&Přidat záložku" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "O aplikaci %1" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "Podobná slova" -- cgit v1.2.1