# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-15 05:11+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: bondwizard.cpp:61 msgid "LDAP Bonding Wizard" msgstr "LDAP-თან მიბმის ოსტატი" #: bondwizard.cpp:64 msgid "Step 1: Introduction" msgstr "ნაბიჯი 1 : გაცნობა" #: bondwizard.cpp:68 msgid "Step 2: Add New Realm" msgstr "ნაბიჯი 2: ახალი რეალმის დამატება" #: bondwizard.cpp:72 msgid "Step 3: Bond to New Realm" msgstr "ნაბიჯი 3: ახალ რეალმზე მიბმა" #: bondwizard.cpp:132 msgid "" "The specified realm is already known to this system.

If the " "realm name is correct, please exit the Wizard and select 'Re-Bond to Realm' " "in the LDAP configuration module." msgstr "" "მითითებული რეალმი უკვე ცნობილია ამ სისტემაში.

თუ რეალმის სახელი " "სწორია, გადით ოსტატიდან და აირჩიეთ 'რეალმთან თავიდან მიბმა' LDAP-ის მორგების " "მოდულში." #: bondwizard.cpp:132 msgid "Duplicate Realm Entry Detected" msgstr "აღმოჩენლია გამეორებადი რეალმის ჩანაწერი" #: bondwizard.cpp:155 msgid "" "

Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?

If yes, " "click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?

თუ კი, დააწკაპუნეთ გასვლაზე და ყველა ცვლილება დაიკარგება.
თუ " "არა, დააწკაპუნეთ გაუქმებაზე, რომ დაბრუნდეთ და დაამთავროთ მორგება.

" #: bondwizard.cpp:160 msgid "" "

Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?

If yes, " "click Quit and the new realm will remain deactivated pending bonding." "
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?

თუ კი, დააწკაპუნეთ გასვლაზე და მოხდება რეალმის " "დეაქტივაცია.
თუ არა, დააწკაპუნეთ გაუქმებაზე, რომ დაბრუნდეთ და " "დაამთავროთ მორგება.

" #: bondwizard.cpp:165 msgid "" "

Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?

If not, " "click Cancel to return and finish bonding.

" msgstr "" "

დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?

თუ არა, დააწკაპუნეთ გაუქმებაზე, რომ დაბრუნდეთ და დაამთავროთ " "მორგება.

" #: bondwizard.cpp:168 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "ყველა ცვლილება დაიკარგება" #: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403 msgid "Unable to bond to realm!

Details: %1" msgstr "რეალმთან მიბმა შეუძლებელია

დეტალები: %1" #: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403 msgid "Unable to Bond to Realm" msgstr "რეალმთან მიბმა შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:70 msgid "TDE LDAP Manager" msgstr "TDE LDAP მმართველი" #: ldapbonding.cpp:71 msgid "TDE LDAP Manager Control Panel Module" msgstr "LDAP-ის მმართველის კონტროლის პანელის მოდული TDE-სთვის" #: ldapbonding.cpp:73 msgid "(c) 2012-2013 Timothy Pearson" msgstr "(c) 2012-2013 ტიმოთი პერსონი" #: ldapbonding.cpp:83 msgid "" "Bonded LDAP realms take effect system wide, and require administrator " "access to modify
To alter the system's bonded LDAP realms, click on " "the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" " მიბმულ LDAP-ის რეალმებს ეფექტი მთელ სისტემაზე აქვთ და შეცვლისთვის " "ადმინისტრატორის წვდომები სჭირდება.
სისტემაზე მიბმული LDAP რეალმების " "შესაცვლელად ქვემოთ \"ადმინისტრატორის რეჟიმის\" ღილაკს დააჭირეთ." #: ldapbonding.cpp:191 msgid "Bonded" msgstr "მიბმული" #: ldapbonding.cpp:191 msgid "Deactivated" msgstr "დეაქტივირებული" #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 msgid "Unable to save configuration!

Details: %2" msgstr "კონფიგურაციის შენახვა შეუძლებელია!

დეტალები: %2" #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 msgid "Unable to Save Configuration" msgstr "კონფიგურაციის შენახვა შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:284 msgid "" "Unable to obtain root certificate for realm %1!

Details: %2" msgstr "" "root სერტიფიკატის მიღება შეუძლებელია რეალმისთვის %1!

დეტალები: " "%2" #: ldapbonding.cpp:284 msgid "Unable to Obtain Certificate" msgstr "სერტიფიკატის მიღება შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:288 msgid "" "Unable to install root CA certificate for realm %1!

Details: " "%2" msgstr "" "
root CA სერტიფიკატის დაყენება შეუძლებელია რეალმისთვის " "%1!

დეტალები: %2" #: ldapbonding.cpp:288 msgid "Unable to Install Root CA" msgstr "Root CA-ის დაყენება შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:293 msgid "Unable to obtain root CRL for realm %1!

Details: %2" msgstr "" "root CRL-ის მღება შეუძლებელია რეალმისთვის %1!

დეტალები: %2" #: ldapbonding.cpp:293 msgid "Unable to Obtain CRL" msgstr "CRL-ის მიღება შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 msgid "Unable to unbond from realm!

%1" msgstr "რეალმზე მიბმის მოხსნა შეუძლებელია!

%1" #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 msgid "Unable to Unbond from Realm" msgstr "რეალმზე მიბმის მოხსნა შეუძლებელია" #: ldapbonding.cpp:435 msgid "" "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "unbonding process" msgstr "" "შეიყვანეთ LDAP რეალმის ადმინისტრატორის ავტორიზაციის დეტალები მიბმის მოხსნის " "პროცესის დასასრულებლად" #: ldapbonding.cpp:472 msgid "This module configures which LDAP realms TDE uses for authentication." msgstr "ეს მოდული მიუთითებს, რომელ LDAP რეალმს ყენებს TDE ავთენტიკაციისთვის." #: ldappasswddlg.cpp:35 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP ავთენტიკაცია" #: ldapconfigbase.ui:157 realmpropertiesdialog.cpp:35 #, no-c-format msgid "Realm Properties" msgstr "რეალმის თვისებები" #: bondfinishpagedlg.ui:47 #, no-c-format msgid "

You're almost done!

" msgstr "

თითქმის მორჩით!

" #: bondfinishpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "" "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "bonding process" msgstr "" "მიბმის პროცესის დასასრულებლად შეიყვანეთ LDAP რეალმის ადმინისტრატორის " "ავტორიზაციის დეტალები" #: bondfinishpagedlg.ui:63 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: bondfinishpagedlg.ui:76 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: bondfinishpagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "LDAP Realm" msgstr "LDAP რეალმი" #: bondintropagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "

Welcome to the TDE LDAP Bonding Wizard!

" msgstr "

მოგესალმებათ TDE LDAP მიბმის ოსტატი!

" #: bondintropagedlg.ui:71 #, no-c-format msgid "" "

This Wizard will help you bond your machine to an LDAP realm in three " "quick, easy steps.

\n" "\t\t\t\t\t

Please note that you will need administrative access to the " "LDAP realm you will be bonding with.

\n" "\t\t\t\t\t

If you wish to quit the Wizard, click Cancel at any time." "

" msgstr "" "

ეს ოსტატი დაგეხმარებათ, თქვენი მანქანა LDAP რეალმს სამ სწრაფ, ადვილ " "ნაბიჯში მიაბათ.

\n" "\t\t\t\t\t

დაიმახსოვრეთ, რომ გჭირდებათ ადმინისტრატორის წვდომა LDAP " "რეალმთან, რომელთანაც მიბმას აპირებთ.

\n" "\t\t\t\t\t

თუ ოსტატიდან გასვლა გნებავთ, დააწკაპუნეთ გაუქმებაზე " "ნებისმიერ დროს.

" #: bondrealmpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Basic Realm Information (required)" msgstr "ძირითადი რეალმის ინფორმაცია (აუცილებელია)" #: bondrealmpagedlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Realm Name" msgstr "რეალმის სახელი" #: bondrealmpagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Key Distribution Server [KDC]" msgstr "გასაღების განაწილების სერვერი [KDC]" #: bondrealmpagedlg.ui:92 bondrealmpagedlg.ui:124 #, no-c-format msgid "port" msgstr "პორტი" #: bondrealmpagedlg.ui:111 #, no-c-format msgid "Administration Server" msgstr "ადმინისტრაციის სერვერი" #: bondrealmpagedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "UID offset" msgstr "UID-ის წანაცვლება" #: bondrealmpagedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "GID offset" msgstr "GID-ის წანაცვლება" #: bondrealmpagedlg.ui:195 #, no-c-format msgid "Realm Domain Aliases (optional)" msgstr "რეალმის დომენის ფსევდონიმები (არასავალდებულო)" #: bondrealmpagedlg.ui:206 #, no-c-format msgid "Enter each domain alias on a new line below" msgstr "შეიყვანეთ თითოეული დომენის ფსევდონიმი ქვემოთ, ახალ ხაზზე" #: bondrealmpagedlg.ui:221 #, no-c-format msgid "Advanced PKInit Settings (optional)" msgstr "PKInit-ის დამატებითი პარამეტრები (არასავალდებულო)" #: bondrealmpagedlg.ui:232 #, no-c-format msgid "Require EKU" msgstr "EKU-ის მოთხოვნა" #: bondrealmpagedlg.ui:240 #, no-c-format msgid "Require KRB TGT Other Name" msgstr "KRB TGR სხვა სახელის მოთხოვნა" #: bondrealmpagedlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Windows 2000 Compatibility" msgstr "თავსებადობა Window 2000-თან" #: bondrealmpagedlg.ui:256 #, no-c-format msgid "Require Windows 2000 Binding" msgstr "Windows 2000-ზე მიბმის მოთხოვნა" #: ldapconfigbase.ui:31 #, no-c-format msgid "LDAP Realms" msgstr "LDAP რეალმები" #: ldapconfigbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Settings" msgstr "გლობალური პარამეტრები" #: ldapconfigbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&Enable LDAP Realm Support" msgstr "LDAP რეალმის მხარდაჭერის &ჩართვა" #: ldapconfigbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "სრულად აწყობილი დომენის სახელი" #: ldapconfigbase.ui:84 #, no-c-format msgid "Realm Bonding" msgstr "რეალმს მიბმა" #: ldapconfigbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "სტატუსი" #: ldapconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: ldapconfigbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Bond to New Realm" msgstr "მიბმა ახალ რეალმზე" #: ldapconfigbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Re-Bond to Realm" msgstr "თავიდან მიბმა რეალმზე" #: ldapconfigbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Deactivate Bond to Realm" msgstr "რეალმზე მიბმის დეაქტივაცია" #: ldapconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Remove Realm" msgstr "რეალმის წაშლა" #: ldapconfigbase.ui:186 #, no-c-format msgid "LDAP Globals" msgstr "LDAP-ის გლობალური პარამეტრები" #: ldapconfigbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Kerberos Default Settings" msgstr "Kerberos-ი ნაგულისხმევი პარამეტრები" #: ldapconfigbase.ui:208 #, no-c-format msgid "Default Realm" msgstr "ნაგულისხმევი რეალმი" #: ldapconfigbase.ui:229 #, no-c-format msgid "Ticket Lifetime (seconds)" msgstr "ბილეთის სიცოცხლის დრო (წმ)" #: ldapconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "LDAP Connection Parameters" msgstr "LDAP-თან მიერთების პარამეტრები" #: ldapconfigbase.ui:269 #, no-c-format msgid "LDAP Version" msgstr "LDAP-ის ვერსია" #: ldapconfigbase.ui:296 #, no-c-format msgid "Time Limit (seconds)" msgstr "დროის შეზღუდვა (წმ)" #: ldapconfigbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Binding Policy" msgstr "მიბმის პოლიტიკა" #: ldapconfigbase.ui:340 #, no-c-format msgid "soft" msgstr "რბილი" #: ldapconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "hard" msgstr "მაგარი" #: ldapconfigbase.ui:354 #, no-c-format msgid "Binding Time Limit (seconds)" msgstr "მიბმის დროის შეზღუდვა (წმ)" #: ldapconfigbase.ui:381 #, no-c-format msgid "Password Hash" msgstr "პაროლის ჰეში" #: ldapconfigbase.ui:398 #, no-c-format msgid "exop" msgstr "exop" #: ldapconfigbase.ui:403 #, no-c-format msgid "md5" msgstr "md5" #: ldapconfigbase.ui:412 #, no-c-format msgid "Ignored Users" msgstr "გამოტოვებული მომხმარებლები" #: ldapconfigbase.ui:435 #, no-c-format msgid "Authentication Settings" msgstr "ავთენტიკაციის მორგება" #: ldapconfigbase.ui:446 #, no-c-format msgid "&Create home directory on first logon" msgstr "&საწყისი საქაღალდის შექმნა პირველი შესვლისას" #: ldapconfigbase.ui:454 #, no-c-format msgid "&Enable logon credentials cache" msgstr "&ავტორიზაციის დეტალების კეშის ჩართვა" #: ldapconfigbase.ui:462 #, no-c-format msgid "&Enable PKCS#11 card login" msgstr "&PKCS#11 ბარათით შესვლის დაშვება" #: ldapconfigbase.ui:470 #, no-c-format msgid "Home directory mode creation mask" msgstr "საწყისი საქაღალდის შექმნის ნიღაბი" #: ldapconfigbase.ui:500 #, no-c-format msgid "Home directory skeleton location" msgstr "საწყისი საქაღალდის ჩონჩხის მდებარეობა" #: ldapconfigbase.ui:516 #, no-c-format msgid "PKCS#11 certificate slot" msgstr "PKCS#11 სერტიფიკატის სლოტი"