diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/bg.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/bg.po | 45 |
1 files changed, 31 insertions, 14 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/bg.po b/kdiff3plugin/po/bg.po index cefa5e3..2fcf213 100644 --- a/kdiff3plugin/po/bg.po +++ b/kdiff3plugin/po/bg.po @@ -4,15 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:52+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" @@ -39,19 +52,23 @@ msgstr "Тройно сливане с основата" msgid "Compare with ..." msgstr "Сравняване с ..." -#: kdiff3plugin.cpp:137 +#: kdiff3plugin.cpp:134 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Сравняване" -#: kdiff3plugin.cpp:142 +#: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "Тройно сравняване" -#: kdiff3plugin.cpp:145 +#: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Относно приставката за KDiff3 ..." -#: kdiff3plugin.cpp:240 +#: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" @@ -61,13 +78,13 @@ msgstr "" "Страница в Интернет: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" -#: kdiff3plugin.cpp:242 +#: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" -"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " -"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " -"file.\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " +"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " +"on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" @@ -75,9 +92,9 @@ msgid "" msgstr "" "Използване на разширението на контекстното меню:\n" "За нормално сравняване на два файла, натиснете \"Сравняване\".\n" -"Ако другият файл е някъде другаде, запазете първият за по-късно. Ще се появи в " -"подменюто \"Сравняване с...\". Тогава използвайте \"Сравняване с\" за втория " -"файл.\n" -"За тройно сливане първо запишете основния файл, после това, което трябва да се " -"слее и натиснете \"Тройно сливане с основата\" на третия файл.\n" +"Ако другият файл е някъде другаде, запазете първият за по-късно. Ще се появи " +"в подменюто \"Сравняване с...\". Тогава използвайте \"Сравняване с\" за " +"втория файл.\n" +"За тройно сливане първо запишете основния файл, после това, което трябва да " +"се слее и натиснете \"Тройно сливане с основата\" на третия файл.\n" "Същото важи и за сливането и сравняването на директории." |