diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/de.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/de.po | 49 |
1 files changed, 33 insertions, 16 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/de.po b/kdiff3plugin/po/de.po index 6c398ed..e82e53b 100644 --- a/kdiff3plugin/po/de.po +++ b/kdiff3plugin/po/de.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:54+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" @@ -42,19 +55,23 @@ msgstr "3-Wege-Vergleich mit Base" msgid "Compare with ..." msgstr "Vergleichen mit ..." -#: kdiff3plugin.cpp:137 +#: kdiff3plugin.cpp:134 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Vergleich" -#: kdiff3plugin.cpp:142 +#: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "3-Wege-Vergleich" -#: kdiff3plugin.cpp:145 +#: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Über das KDiff3 Menü-Modul ..." -#: kdiff3plugin.cpp:240 +#: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" @@ -64,13 +81,13 @@ msgstr "" "KDiff3 Internetseite: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" -#: kdiff3plugin.cpp:242 +#: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" -"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " -"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " -"file.\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " +"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " +"on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" @@ -79,13 +96,13 @@ msgstr "" "Verwendung der Kontextmenü-Erweiterung:\n" "Für einen einfachen Vergleich zweier ausgewählter Dateien wählen Sie " "\"Vergleichen\".\n" -"Wenn sich die andere Datei woanders befindet, \"Speichern\" Sie die erste Datei " -"zur späteren Verwendung. Sie wird im Untermenü \"Vergleichen mit ...\" " +"Wenn sich die andere Datei woanders befindet, \"Speichern\" Sie die erste " +"Datei zur späteren Verwendung. Sie wird im Untermenü \"Vergleichen mit ...\" " "erscheinen. Anschließend verwenden Sie mit der zweiten Datei die Funktion " "\"Vergleichen mit\".\n" -"Um eine 3-Wege-Zusammenführung durchzuführen, \"Speichern\" Sie die " -"Basis-Datei, dann die zusammenzuführende Verzweigung und dann wählen Sie mit " -"der zweiten Verzweigung die Funktion \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\". Das " +"Um eine 3-Wege-Zusammenführung durchzuführen, \"Speichern\" Sie die Basis-" +"Datei, dann die zusammenzuführende Verzweigung und dann wählen Sie mit der " +"zweiten Verzweigung die Funktion \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\". Das " "Ziel der Zusammenführung ist die zuletzt gewählte Verzweigung.\n" -"Auf die gleiche Weise funktioniert auch das Vergleichen und Zusammenführen von " -"Ordnern." +"Auf die gleiche Weise funktioniert auch das Vergleichen und Zusammenführen " +"von Ordnern." |