summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kdiff3plugin/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/de.po')
-rw-r--r--kdiff3plugin/po/de.po49
1 files changed, 33 insertions, 16 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/de.po b/kdiff3plugin/po/de.po
index 6c398ed..e82e53b 100644
--- a/kdiff3plugin/po/de.po
+++ b/kdiff3plugin/po/de.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
@@ -42,19 +55,23 @@ msgstr "3-Wege-Vergleich mit Base"
msgid "Compare with ..."
msgstr "Vergleichen mit ..."
-#: kdiff3plugin.cpp:137
+#: kdiff3plugin.cpp:134
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare"
msgstr "Vergleich"
-#: kdiff3plugin.cpp:142
+#: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison"
msgstr "3-Wege-Vergleich"
-#: kdiff3plugin.cpp:145
+#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "Über das KDiff3 Menü-Modul ..."
-#: kdiff3plugin.cpp:240
+#: kdiff3plugin.cpp:250
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
@@ -64,13 +81,13 @@ msgstr ""
"KDiff3 Internetseite: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: kdiff3plugin.cpp:242
+#: kdiff3plugin.cpp:252
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
-"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
-"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
-"file.\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
@@ -79,13 +96,13 @@ msgstr ""
"Verwendung der Kontextmenü-Erweiterung:\n"
"Für einen einfachen Vergleich zweier ausgewählter Dateien wählen Sie "
"\"Vergleichen\".\n"
-"Wenn sich die andere Datei woanders befindet, \"Speichern\" Sie die erste Datei "
-"zur späteren Verwendung. Sie wird im Untermenü \"Vergleichen mit ...\" "
+"Wenn sich die andere Datei woanders befindet, \"Speichern\" Sie die erste "
+"Datei zur späteren Verwendung. Sie wird im Untermenü \"Vergleichen mit ...\" "
"erscheinen. Anschließend verwenden Sie mit der zweiten Datei die Funktion "
"\"Vergleichen mit\".\n"
-"Um eine 3-Wege-Zusammenführung durchzuführen, \"Speichern\" Sie die "
-"Basis-Datei, dann die zusammenzuführende Verzweigung und dann wählen Sie mit "
-"der zweiten Verzweigung die Funktion \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\". Das "
+"Um eine 3-Wege-Zusammenführung durchzuführen, \"Speichern\" Sie die Basis-"
+"Datei, dann die zusammenzuführende Verzweigung und dann wählen Sie mit der "
+"zweiten Verzweigung die Funktion \"3-Wege-Zusammenführung mit Basis\". Das "
"Ziel der Zusammenführung ist die zuletzt gewählte Verzweigung.\n"
-"Auf die gleiche Weise funktioniert auch das Vergleichen und Zusammenführen von "
-"Ordnern."
+"Auf die gleiche Weise funktioniert auch das Vergleichen und Zusammenführen "
+"von Ordnern."