diff options
Diffstat (limited to 'kdiff3plugin/po/pt.po')
-rw-r--r-- | kdiff3plugin/po/pt.po | 39 |
1 files changed, 28 insertions, 11 deletions
diff --git a/kdiff3plugin/po/pt.po b/kdiff3plugin/po/pt.po index ec8364d..52ce559 100644 --- a/kdiff3plugin/po/pt.po +++ b/kdiff3plugin/po/pt.po @@ -1,15 +1,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:49+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Eibl Joachim KDiff\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" @@ -36,19 +49,23 @@ msgstr "Junção de 3-vias com a base" msgid "Compare with ..." msgstr "Comparar com ..." -#: kdiff3plugin.cpp:137 +#: kdiff3plugin.cpp:134 +msgid "Clear list" +msgstr "" + +#: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Comparar" -#: kdiff3plugin.cpp:142 +#: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "Comparação de 3 vias" -#: kdiff3plugin.cpp:145 +#: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Acerca do 'plugin' do menu do KDiff3 ..." -#: kdiff3plugin.cpp:240 +#: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" @@ -58,13 +75,13 @@ msgstr "" "Página Web do KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" -#: kdiff3plugin.cpp:242 +#: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" -"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will " -"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second " -"file.\n" +"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " +"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " +"on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" @@ -77,6 +94,6 @@ msgstr "" "ficheiro para mais tarde. Este irá aparecer no submenu \"Comparar Com ...\". " "Depois, use o \"Comparar Com\" no segundo ficheiro.\n" "Para uma junção de 3 vias, primeiro escolha \"Gravar\" o ficheiro de base, " -"depois a ramificação a juntar e finalmente \"junção de 3 vias com a base\" na " -"outra ramificação que será usada como destino.\n" +"depois a ramificação a juntar e finalmente \"junção de 3 vias com a base\" " +"na outra ramificação que será usada como destino.\n" "O mesmo se aplica também à comparação e junção de pastas." |