summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po94
1 files changed, 55 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2a90088..b781093 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,27 +11,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-09 10:25+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kdiff3/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
+msgstr "[email protected], (Keine Email)"
#: diff.cpp:247
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Ende"
#: directorymergewindow.cpp:142
msgid "Mix of links and normal files."
-msgstr "Vermischung von Verknüpfungen und Dateien"
+msgstr "Vermischung von Verknüpfungen und Dateien."
#: directorymergewindow.cpp:149
msgid "Link: "
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Die Zusammenführung ist fertig."
#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
msgid "Merge Complete"
-msgstr "Zusammenführung abgeschlossen."
+msgstr "Zusammenführung abgeschlossen"
#: directorymergewindow.cpp:2335
msgid ""
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren: Schreiben fehlgeschlagen: %1"
#: fileaccess.cpp:1218
msgid "Reading directory: "
-msgstr "Verzeichnis wird eingelesen:"
+msgstr "Verzeichnis wird eingelesen: "
#: fileaccess.cpp:1347
#, c-format
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
#: kdiff3.cpp:150
msgid "Config Option Error:"
-msgstr "Fehler in der Einstellungsoption"
+msgstr "Fehler in der Einstellungsoption:"
#: kdiff3.cpp:193
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
@@ -1310,9 +1311,8 @@ msgstr "Die Dateien %1 und %2 sind binär identisch.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
#: mergeresultwindow.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
-msgstr "Die Dateien A und B enthalten den gleichen Text. \n"
+msgstr "Die Dateien %1 und %2 enthalten den gleichen Text.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: "
@@ -1389,14 +1389,13 @@ msgid "[Modified]"
msgstr "[Geändert]"
#: mergeresultwindow.cpp:3080
-#, fuzzy
msgid "Encoding for saving"
-msgstr "Dateikodierung für C:"
+msgstr "Kodierung zum Speichern"
#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
#: mergeresultwindow.cpp:3128
msgid "Codec from"
-msgstr ""
+msgstr "Codec von"
#: optiondialog.cpp:362
msgid "Unicode, 8 bit"
@@ -1573,19 +1572,16 @@ msgstr ""
"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; with CR=0D, LF=0A"
#: optiondialog.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "Diff"
-msgstr "KDiff3"
+msgstr "Differenz"
#: optiondialog.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "Diff Settings"
-msgstr "Vergleichs- und Zusammenführungs-Einstellungen"
+msgstr "Vergleichseinstellungen"
#: optiondialog.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Treat as white space."
-msgstr "Behandle C/C++ Kommentare wie \"weiße\" Zeichen."
+msgstr "Als Leerzeichen behandeln."
#: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers"
@@ -1653,9 +1649,8 @@ msgstr ""
"Für sehr große Dateien kann der Vergleich viel langsamer sein."
#: optiondialog.cpp:800
-#, fuzzy
msgid "Merge Settings"
-msgstr "Vergleichs- und Zusammenführungs-Einstellungen"
+msgstr "Zusammenführungseinstellungen"
#: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):"
@@ -1770,7 +1765,7 @@ msgstr "Sortierte History-Zusammenführung"
#: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key."
-msgstr "Schlüsselbasierte Sortierung der Versionsverwaltungs-Historyeinträge"
+msgstr "Schlüsselbasierte Sortierung der Versionsverwaltungs-Historyeinträge."
#: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:"
@@ -1803,16 +1798,17 @@ msgstr ""
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
"Starte Versionsverwaltungs-History-Zusammenführung beim Start einer "
-"Zusammenführung"
+"Zusammenführung."
#: optiondialog.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "Max number of history entries:"
-msgstr "Anzahl der Unterverzeichnisse:"
+msgstr "Maximale Anzahl von Verlaufseinträgen:"
#: optiondialog.cpp:951
msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
msgstr ""
+"Nach angegebener Nummer abschneiden. Verwenden Sie -1 für eine unendliche "
+"Anzahl von Einträgen."
#: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions"
@@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cpp:970
msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Speichern und Beenden beim Zusammenführen ohne Konflikte"
#: optiondialog.cpp:973
msgid ""
@@ -1844,6 +1840,11 @@ msgid ""
"quit.\n"
"(Similar to command line option \"--auto\"."
msgstr ""
+"Wenn KDiff3 für eine Datei-Zusammenführung von der Kommandozeile gestartet "
+"wurde und alle\n"
+"Konflikte ohne Benutzerinteraktion lösbar sind, dann wird automatisch "
+"gespeichert und beendet.\n"
+"(Ähnlich wie die Befehlszeilenoption \"--auto\".)"
#: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge"
@@ -1994,12 +1995,10 @@ msgstr ""
"(Langsamer als Binärvergleich, viel langsamer bei Binärdateien.)"
#: optiondialog.cpp:1091
-#, fuzzy
msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
-msgstr "Vertraue dem Änderungsdatum (unsicher)"
+msgstr "Vertraue der Größe und dem Änderungsdatum (unsicher)"
#: optiondialog.cpp:1092
-#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
@@ -2009,6 +2008,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Annahme, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe "
"übereinstimmen.\n"
+"Dateien mit gleichem Inhalt, aber unterschiedlichem Änderungsdatum werden "
+"als unterschiedlich angezeigt.\n"
"Hilfreich bei großen Verzeichnissen oder langsamen Verbindungen."
#: optiondialog.cpp:1096
@@ -2016,9 +2017,10 @@ msgid ""
"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
"(unsafe)"
msgstr ""
+"Der Größe und dem Datum vertrauen, aber einen binären Vergleich verwenden, "
+"wenn das Datum nicht übereinstimmt (unsicher)."
#: optiondialog.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
@@ -2027,6 +2029,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Annahme, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe "
"übereinstimmen.\n"
+"Wenn das Datum nicht gleich ist, aber die Größen, binären Vergleich "
+"verwenden.\n"
"Hilfreich bei großen Verzeichnissen oder langsamen Verbindungen."
#: optiondialog.cpp:1101
@@ -2144,10 +2148,15 @@ msgid ""
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
"mark \"BOM\".)"
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die Unicode-Kodierung (UTF-16 oder UTF-8) erkannt.\n"
+"Wenn die Dateikodierung nicht erkannt wird, wird die ausgewählte Kodierung "
+"als Notlösung verwendet.\n"
+"(Die Unicode-Erkennung hängt von den ersten Bytes einer Datei ab - der "
+"Bytereihenfolge \"BOM\".)"
#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
msgid "Auto Detect Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Erkennung von Unicode"
#: optiondialog.cpp:1386
msgid "File Encoding for B:"
@@ -2162,9 +2171,8 @@ msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr "Dateikodierung für Zusammenführung und Speichern:"
#: optiondialog.cpp:1408
-#, fuzzy
msgid "Auto Select"
-msgstr "Auswahl automatisch kopieren"
+msgstr "Automatische Auswahl"
#: optiondialog.cpp:1411
msgid ""
@@ -2172,6 +2180,9 @@ msgid ""
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird die Kodierung aus den Eingabedateien verwendet.\n"
+"In mehrdeutigen Fällen werden Sie in einem Dialogfeld aufgefordert, die zu "
+"speichernde Kodierung auszuwählen."
#: optiondialog.cpp:1415
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
@@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1465
msgid "Integrate with ClearCase"
-msgstr ""
+msgstr "In ClearCase integrieren"
#: optiondialog.cpp:1468
msgid ""
@@ -2223,15 +2234,20 @@ msgid ""
"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
msgstr ""
+"Integration in Rational ClearCase von IBM.\n"
+"Ändert die \"map\" -Datei im ClearCase-Unterverzeichnis \"lib/mgrs\"\n"
+"(Nur aktiviert, wenn sich das ClearCase-Verzeichnis \"bin\" im Pfad "
+"befindet.)"
#: optiondialog.cpp:1474
msgid "Remove ClearCase Integration"
-msgstr ""
+msgstr "ClearCase-Integration entfernen"
#: optiondialog.cpp:1477
msgid ""
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
msgstr ""
+"Die alte \"Map\"-Datei von vor der Clearcase-Integration wiederherstellen."
#: optiondialog.cpp:1558
msgid ""
@@ -2402,7 +2418,7 @@ msgstr "In keinem der Unterschiedsfenster ist eine Auswahl markiert."
#: pdiff.cpp:2155
msgid "Error while adding manual diff range"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer manuellen Ausrichtung."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen manueller Ausrichtung"
#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"