diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2619 |
1 files changed, 0 insertions, 2619 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index c6dd9f7..0000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,2619 +0,0 @@ -# translation of kdiff3.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-15 15:23+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: diff.cpp:247 -msgid "Writing clipboard data to temp file failed." -msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο προσωρινό αρχείο απέτυχε." - -#: diff.cpp:251 -msgid "From Clipboard" -msgstr "Από το πρόχειρο" - -#: diff.cpp:493 -msgid "" -"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Η προεπεξεργασία απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την εντολή:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Η εντολή προεπεξεργασίας θα απενεργοποιηθεί τώρα." - -#: diff.cpp:528 -msgid "" -"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την " -"εντολή:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών θα απενεργοποιηθεί τώρα." - -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 -msgid "" -"Data loss error:\n" -"If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα απώλειας δεδομένων:\n" -"Αν αναπαράγεται το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα.\n" - -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 -msgid "Severe Internal Error" -msgstr "Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα" - -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 -msgid "Top line" -msgstr "Πάνω γραμμή" - -#: difftextwindow.cpp:1654 -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: directorymergewindow.cpp:142 -msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "Ανάμιξη δεσμών και κανονικών αρχείων." - -#: directorymergewindow.cpp:149 -msgid "Link: " -msgstr "Δεσμός: " - -#: directorymergewindow.cpp:157 -msgid "Size. " -msgstr "Μέγεθος. " - -#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 -msgid "Date & Size: " -msgstr "Ημερομηνία & μέγεθος: " - -#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 -msgid "Creating temp copy of %1 failed." -msgstr "Η δημιουργία του προσωρινού αντιγράφου για το %1 απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 -msgid "Opening %1 failed." -msgstr "Το άνοιγμα του %1 απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:219 -msgid "Comparing file..." -msgstr "Σύγκριση αρχείου..." - -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το %1" - -#: directorymergewindow.cpp:297 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: directorymergewindow.cpp:301 -msgid "Operation" -msgstr "Λειτουργία" - -#: directorymergewindow.cpp:302 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: directorymergewindow.cpp:303 -msgid "Unsolved" -msgstr "Μη λυμένο" - -#: directorymergewindow.cpp:304 -msgid "Solved" -msgstr "Λυμένο" - -#: directorymergewindow.cpp:305 -msgid "Nonwhite" -msgstr "Μη κενό" - -#: directorymergewindow.cpp:306 -msgid "White" -msgstr "Κενό" - -#: directorymergewindow.cpp:334 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " -"the merge and rescan the directory?" -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή κάνετε μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι " -"επιθυμείτε την εγκατάλειψη της συγχώνευσης και την επανασάρωση του καταλόγου;" - -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 -msgid "Rescan" -msgstr "Επανασάρωση" - -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 -msgid "Continue Merging" -msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης" - -#: directorymergewindow.cpp:507 -msgid "Opening of directories failed:" -msgstr "Το άνοιγμα των καταλόγων απέτυχε:" - -#: directorymergewindow.cpp:510 -msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Ο κατάλογος Α \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:513 -msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Ο κατάλογος Β \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:516 -msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Ο κατάλογος Γ \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:518 -msgid "Directory Open Error" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος Καταλόγου" - -#: directorymergewindow.cpp:526 -msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three " -"directories are merged.\n" -"Check again before continuing." -msgstr "" -"Ο κατάλογος προορισμού δεν πρέπει να είναι ίδιος με τους Α ή Β όταν " -"συγχωνεύονται τρεις κατάλογοι.\n" -"Κάντε έναν έλεγχο ξανά πριν συνεχίσετε." - -#: directorymergewindow.cpp:528 -msgid "Parameter Warning" -msgstr "Προειδοποίηση παραμέτρου" - -#: directorymergewindow.cpp:533 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Σάρωση καταλόγων..." - -#: directorymergewindow.cpp:582 -msgid "Reading Directory A" -msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Α" - -#: directorymergewindow.cpp:604 -msgid "Reading Directory B" -msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Β" - -#: directorymergewindow.cpp:626 -msgid "Reading Directory C" -msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Γ" - -#: directorymergewindow.cpp:652 -msgid "Some subdirectories were not readable in" -msgstr "Μερικοί υποκατάλογοι δεν είναι αναγνώσιμοι στο" - -#: directorymergewindow.cpp:657 -msgid "Check the permissions of the subdirectories." -msgstr "Ελέγξτε τις άδειες χρήσης των υποκαταλόγων." - -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 -#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 -#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: directorymergewindow.cpp:705 -msgid "Directory Comparison Status" -msgstr "Κατάσταση σύγκρισης καταλόγου" - -#: directorymergewindow.cpp:706 -msgid "Number of subdirectories:" -msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:" - -#: directorymergewindow.cpp:707 -msgid "Number of equal files:" -msgstr "Αριθμός ίδιων αρχείων:" - -#: directorymergewindow.cpp:708 -msgid "Number of different files:" -msgstr "Αριθμός διαφορετικών αρχείων:" - -#: directorymergewindow.cpp:711 -msgid "Number of manual merges:" -msgstr "Αριθμός χειροκίνητων συγχωνεύσεων:" - -#: directorymergewindow.cpp:867 -msgid "This affects all merge operations." -msgstr "Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις." - -#: directorymergewindow.cpp:868 -msgid "Changing All Merge Operations" -msgstr "Αλλαγή όλων των λειτουργιών συγχώνευσης" - -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Συνέ&χεια" - -#: directorymergewindow.cpp:1236 -msgid "Processing " -msgstr "Επεξεργασία " - -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 -msgid "To do." -msgstr "Προς υλοποίηση." - -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 -msgid "Copy A to B" -msgstr "Αντιγραφή του Α στο Β" - -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 -msgid "Copy B to A" -msgstr "Αντιγραφή του Β στο Α" - -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 -msgid "Delete A" -msgstr "Διαγραφή του Α" - -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 -msgid "Delete B" -msgstr "Διαγραφή του Β" - -#: directorymergewindow.cpp:1823 -msgid "Delete A & B" -msgstr "Διαγραφή των Α & Β" - -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 -msgid "Merge to A" -msgstr "Συγχώνευση στο Α" - -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 -msgid "Merge to B" -msgstr "Συγχώνευση στο Β" - -#: directorymergewindow.cpp:1826 -msgid "Merge to A & B" -msgstr "Συγχώνευση στα Α & Β" - -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 -msgid "Delete (if exists)" -msgstr "Διαγραφή (αν υπάρχει)" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -msgid "Merge (manual)" -msgstr "Συγχώνευση (χειροκίνητη)" - -#: directorymergewindow.cpp:1833 -msgid "Error: Conflicting File Types" -msgstr "Σφάλμα: Σύγκρουση τύπου αρχείων" - -#: directorymergewindow.cpp:1834 -msgid "Error: Dates are equal but files are not." -msgstr "Σφάλμα: Οι ημερομηνίες είναι ίδιες αλλά τα αρχεία όχι." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 -msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή αυτή τη στιγμή." - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "Operation Not Possible" -msgstr "Μη δυνατή λειτουργία" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "" -"This should never happen: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"If you know how to reproduce this, please contact the program author." -msgstr "" -"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"Αν μπορείτε να το αναπαράγετε, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα του " -"προγράμματος." - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "Program Error" -msgstr "Σφάλμα προγράμματος" - -#: directorymergewindow.cpp:1965 -msgid "An error occurred while copying.\n" -msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την αντιγραφή.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 -msgid "Merge Error" -msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης" - -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 -msgid "Error." -msgstr "Σφάλμα." - -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 -msgid "Done." -msgstr "Έγινε." - -#: directorymergewindow.cpp:1999 -msgid "Not saved." -msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε." - -#: directorymergewindow.cpp:2034 -msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" -msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης. (Δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ!)" - -#: directorymergewindow.cpp:2066 -msgid "Unknown merge operation." -msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης." - -#: directorymergewindow.cpp:2081 -msgid "" -"The merge is about to begin.\n" -"\n" -"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " -"doing.\n" -"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" -"\n" -"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " -"whatsoever! Make backups of your vital data!" -msgstr "" -"Η συγχώνευση είναι έτοιμη να ξεκινήσει.\n" -"\n" -"Επιλέξτε το \"Εκτέλεση\" αν διαβάσατε αρκετές οδηγίες και γνωρίζετε τι " -"κάνετε.\n" -"Επιλέγοντας την \"Εξομοίωση\" θα γίνει αναφορά του τι θα συμβεί.\n" -"\n" -"Σημειώστε ότι το αυτό το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση beta και δεν " -"υπάρχει ΕΓΓΥΗΣΗ ούτως ή άλλως! Κάντε αντίγραφα ασφαλείας για τα σημαντικά " -"δεδομένα σας!" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Starting Merge" -msgstr "Εκκίνηση συγχώνευσης" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Do It" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Simulate It" -msgstr "Εξομοίωση" - -#: directorymergewindow.cpp:2112 -msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. " -"Select what to do." -msgstr "" -"Το τονισμένο αντικείμενο έχει διαφορετικό τύπο σε διαφορετικούς καταλόγους. " -"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." - -#: directorymergewindow.cpp:2121 -msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " -"what to do." -msgstr "" -"Οι ημερομηνίες τροποποίησης των αρχείων είναι ίδιες αλλά τα αρχεία δεν " -"είναι. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." - -#: directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is " -"currently running." -msgstr "" -"Αυτή η λειτουργία δεν είναι αυτή τη στιγμή δυνατή γιατί η συγχώνευση " -"καταλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή." - -#: directorymergewindow.cpp:2232 -msgid "" -"There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " -"to skip this item?" -msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα στο τελευταίο βήμα.\n" -"Επιθυμείτε τη συνέχεια με το αντικείμενο που προκάλεσε το σφάλμα ή " -"επιθυμείτε την παράλειψή του;" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue merge after an error" -msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης μετά από ένα σφάλμα" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue With Last Item" -msgstr "Συνέχεια με το τελευταίο αντικείμενο" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Skip Item" -msgstr "Παράλειψη αντικειμένου" - -#: directorymergewindow.cpp:2268 -msgid "Skipped." -msgstr "Παραλείφθηκε." - -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 -msgid "In progress..." -msgstr "Σε πρόοδο..." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 -msgid "Merge operation complete." -msgstr "Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 -msgid "Merge Complete" -msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε" - -#: directorymergewindow.cpp:2335 -msgid "" -"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "" -"Η εξομοίωση συγχώνευσης ολοκληρώθηκε: Ελέγξτε αν συμφωνείτε με τις " -"προτεινόμενες ενέργειες." - -#: directorymergewindow.cpp:2371 -msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Πατήστε το Εντάξει για να δείτε λεπτομερείς " -"πληροφορίες.\n" - -#: directorymergewindow.cpp:2414 -msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." -msgstr "" -"Σφάλμα: Κατά τη διαγραφή του %1: Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας " -"απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2421 -msgid "delete directory recursively( %1 )" -msgstr "αναδρομική διαγραφή καταλόγου( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2423 -msgid "delete( %1 )" -msgstr "διαγραφή ( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2438 -msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "" -"Σφάλμα: η διαγραφή καταλόγου απέτυχε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του " -"καταλόγου." - -#: directorymergewindow.cpp:2457 -msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." -msgstr "Σφάλμα: η λειτουργία rmdir( %1 ) απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2467 -msgid "Error: delete operation failed." -msgstr "Σφάλμα: η διαγραφή απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2493 -msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" -msgstr "χειροκίνητη συγχώνευση( %1, %2, %3 -> %4)" - -#: directorymergewindow.cpp:2496 -msgid "" -" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." -msgstr "" -" Σημείωση: Μετά από μία χειροκίνητη συγχώνευση ο χρήστης θα πρέπει να " -"συνεχίσει πατώντας F7." - -#: directorymergewindow.cpp:2519 -msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." -msgstr "" -"Σφάλμα: η αντιγραφή ( %1 -> %2 ) απέτυχε. Η διαγραφή του υπάρχοντος " -"προορισμού απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2529 -msgid "copyLink( %1 -> %2 )" -msgstr "Αντιγραφή δεσμού( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2540 -msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." -msgstr "" -"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε: Οι απομακρυσμένοι δεσμοί δεν " -"υποστηρίζονται ακόμα." - -#: directorymergewindow.cpp:2546 -msgid "Error: copyLink failed." -msgstr "Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2566 -msgid "copy( %1 -> %2 )" -msgstr "αντιγραφή ( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2592 -msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την μετονομασία( %1 -> %2 ): Αδυναμία διαγραφής του υπάρχοντος " -"προορισμού." - -#: directorymergewindow.cpp:2598 -msgid "rename( %1 -> %2 )" -msgstr "μετονομασία ( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2607 -msgid "Error: Rename failed." -msgstr "Σφάλμα: Η μετονομασία απέτυχε." - -#: directorymergewindow.cpp:2625 -msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου %1. Αδύνατη η διαγραφή υπάρχοντος " -"αρχείου." - -#: directorymergewindow.cpp:2641 -msgid "makeDir( %1 )" -msgstr "Δημιουργία καταλόγου( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2651 -msgid "Error while creating directory." -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου." - -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 -msgid "Dest" -msgstr "Προορ." - -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 -msgid "Dir" -msgstr "Κατ" - -#: directorymergewindow.cpp:2679 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: directorymergewindow.cpp:2680 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: directorymergewindow.cpp:2681 -msgid "Attr" -msgstr "Ιδιοτ" - -#: directorymergewindow.cpp:2682 -msgid "Last Modification" -msgstr "Τελευταία τροποποίηση" - -#: directorymergewindow.cpp:2683 -msgid "Link-Destination" -msgstr "Δεσμός-προορισμός" - -#: directorymergewindow.cpp:2729 -msgid "not available" -msgstr "μη διαθέσιμο" - -#: directorymergewindow.cpp:2749 -msgid "A (Dest): " -msgstr "A (Προορ): " - -#: directorymergewindow.cpp:2752 -msgid "A (Base): " -msgstr "A (Βάση): " - -#: directorymergewindow.cpp:2758 -msgid "B (Dest): " -msgstr "B (Προορ): " - -#: directorymergewindow.cpp:2766 -msgid "C (Dest): " -msgstr "Γ (Προορ): " - -#: directorymergewindow.cpp:2772 -msgid "Dest: " -msgstr "Προορ: " - -#: directorymergewindow.cpp:2837 -msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συγχώνευσης καταλόγου ως..." - -#: directorymergewindow.cpp:2924 -msgid "Start/Continue Directory Merge" -msgstr "Έναρξη/συνέχεια συγχώνευσης καταλόγου" - -#: directorymergewindow.cpp:2925 -msgid "Run Operation for Current Item" -msgstr "Εκτέλεση της λειτουργίας για το τρέχον αντικείμενο" - -#: directorymergewindow.cpp:2926 -msgid "Compare Selected File" -msgstr "Σύγκριση του επιλεγμένου αρχείου" - -#: directorymergewindow.cpp:2927 -msgid "Merge Current File" -msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου αρχείου" - -#: directorymergewindow.cpp:2928 -msgid "Fold All Subdirs" -msgstr "Αναδίπλωση όλων των υποκαταλόγων" - -#: directorymergewindow.cpp:2929 -msgid "Unfold All Subdirs" -msgstr "Ανάπτυξη όλων των υποκαταλόγων" - -#: directorymergewindow.cpp:2933 -msgid "Choose A for All Items" -msgstr "Επιλογή του Α για όλα τα αντικείμενα" - -#: directorymergewindow.cpp:2934 -msgid "Choose B for All Items" -msgstr "Επιλογή του Β για όλα τα αντικείμενα" - -#: directorymergewindow.cpp:2935 -msgid "Choose C for All Items" -msgstr "Επιλογή του Γ για Όλα τα αντικείμενα" - -#: directorymergewindow.cpp:2936 -msgid "Auto-Choose Operation for All Items" -msgstr "Λειτουργία αυτόματης επιλογής για όλα τα αντικείμενα" - -#: directorymergewindow.cpp:2937 -msgid "No Operation for All Items" -msgstr "Καμία λειτουργία για όλα τα αντικείμενα" - -#: directorymergewindow.cpp:2942 -msgid "Show Identical Files" -msgstr "Εμφάνιση ταυτόσημων αρχείων" - -#: directorymergewindow.cpp:2943 -msgid "Show Different Files" -msgstr "Εμφάνιση διαφορετικών αρχείων" - -#: directorymergewindow.cpp:2944 -msgid "Show Files only in A" -msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Α" - -#: directorymergewindow.cpp:2945 -msgid "Show Files only in B" -msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Β" - -#: directorymergewindow.cpp:2946 -msgid "Show Files only in C" -msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Γ" - -#: directorymergewindow.cpp:2950 -msgid "Compare Explicitly Selected Files" -msgstr "Σύγκριση άμεσα επιλεγμένων αρχείων" - -#: directorymergewindow.cpp:2951 -msgid "Merge Explicitly Selected Files" -msgstr "Συγχώνευση άμεσα επιλεγμένων αρχείων" - -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" - -#: directorymergewindow.cpp:2954 -msgid "A" -msgstr "Α" - -#: directorymergewindow.cpp:2955 -msgid "B" -msgstr "Β" - -#: directorymergewindow.cpp:2956 -msgid "C" -msgstr "Γ" - -#: directorymergewindow.cpp:2965 -msgid "Delete A && B" -msgstr "Διαγραφή των A && B" - -#: directorymergewindow.cpp:2968 -msgid "Merge to A && B" -msgstr "Συγχώνευση σε A && B" - -#: fileaccess.cpp:599 -msgid "" -"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" -"Filename: " -msgstr "" -"Αποτυχία διαγραφής ενός παλιότερου αντιγράφου ασφαλείας, κατά τη δημιουργία " -"αντιγράφου ασφαλείας. \n" -"Όνομα αρχείου: " - -#: fileaccess.cpp:606 -msgid "" -"While trying to make a backup, renaming failed. \n" -"Filenames: " -msgstr "" -"Αποτυχία μετονομασίας, κατά τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. \n" -"Ονόματα αρχείων: " - -#: fileaccess.cpp:628 -#, c-format -msgid "Getting file status: %1" -msgstr "Ανάκτηση κατάστασης αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:671 -#, c-format -msgid "Reading file: %1" -msgstr "Ανάγνωση αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:707 -#, c-format -msgid "Writing file: %1" -msgstr "Εγγραφή αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:735 -msgid "Out of memory" -msgstr "Τέλος μνήμης" - -#: fileaccess.cpp:770 -#, c-format -msgid "Making directory: %1" -msgstr "Δημιουργία καταλόγου: %1" - -#: fileaccess.cpp:790 -#, c-format -msgid "Removing directory: %1" -msgstr "Αφαίρεση καταλόγου: %1" - -#: fileaccess.cpp:805 -#, c-format -msgid "Removing file: %1" -msgstr "Αφαίρεση αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:821 -msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" -msgstr "Δημιουργία συμβολικού δεσμού: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:851 -msgid "Renaming file: %1 -> %2" -msgstr "Μετονομασία αρχείου: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:887 -msgid "Copying file: %1 -> %2" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:901 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση απέτυχε. " -"Όνομα αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:907 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή απέτυχε. Όνομα " -"αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:919 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η ανάγνωση απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:928 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η εγγραφή απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1" - -#: fileaccess.cpp:1218 -msgid "Reading directory: " -msgstr "Ανάγνωση καταλόγου: " - -#: fileaccess.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Listing directory: %1" -msgstr "Εμφάνιση καταλόγου: %1" - -#: kdiff3.cpp:145 -msgid "Current Configuration:" -msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση:" - -#: kdiff3.cpp:150 -msgid "Config Option Error:" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης επιλογής:" - -#: kdiff3.cpp:193 -msgid "Option --auto used, but no output file specified." -msgstr "Χρησιμοποιήθηκε η επιλογή --auto, αλλά δεν καθορίστηκε αρχείο εξόδου." - -#: kdiff3.cpp:331 -msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "Η επιλογή --auto αγνοήθηκε για τη σύγκριση καταλόγων." - -#: kdiff3.cpp:367 -msgid "Saving failed." -msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε." - -#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 -msgid "Opening of these files failed:" -msgstr "Το άνοιγμα αυτών των αρχείων απέτυχε:" - -#: kdiff3.cpp:411 -msgid "File Open Error" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" - -#: kdiff3.cpp:434 -msgid "Opens documents for comparison..." -msgstr "Ανοίγει έγγραφα για σύγκριση..." - -#: kdiff3.cpp:439 -msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" -msgstr "" -"Αποθηκεύει το αποτέλεσμα της συγχώνευσης. Όλες οι συγκρούσεις θα πρέπει να " -"έχουν επιλυθεί!" - -#: kdiff3.cpp:441 -msgid "Saves the current document as..." -msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως..." - -#: kdiff3.cpp:443 -msgid "Print the differences" -msgstr "Εκτύπωση των διαφορών" - -#: kdiff3.cpp:445 -msgid "Quits the application" -msgstr "Κλείνει την εφαρμογή" - -#: kdiff3.cpp:447 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο" - -#: kdiff3.cpp:449 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος στο πρόχειρο" - -#: kdiff3.cpp:451 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση" - -#: kdiff3.cpp:453 -msgid "Select everything in current window" -msgstr "Επιλογή όλων στο τρέχον παράθυρο" - -#: kdiff3.cpp:455 -msgid "Search for a string" -msgstr "Αναζήτηση για μια συμβολοσειρά" - -#: kdiff3.cpp:457 -msgid "Search again for the string" -msgstr "Αναζήτηση ξανά για μια συμβολοσειρά" - -#: kdiff3.cpp:459 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γραμμής εργαλείων" - -#: kdiff3.cpp:461 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης" - -#: kdiff3.cpp:465 -msgid "Configure KDiff3..." -msgstr "Ρύθμιση του KDiff3..." - -#: kdiff3.cpp:486 -msgid "Go to Current Delta" -msgstr "Μετάβαση στην τρέχουσα διαφορά" - -#: kdiff3.cpp:487 -msgid "Go to First Delta" -msgstr "Μετάβαση στη πρώτη διαφορά" - -#: kdiff3.cpp:488 -msgid "Go to Last Delta" -msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφορά" - -#: kdiff3.cpp:489 -msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" -msgstr "" -"(Παράλειψη των διαφορών στα κενά όταν είναι απενεργοποιημένη η \"Εμφάνιση " -"κενών\")" - -#: kdiff3.cpp:490 -msgid "" -"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " -"disabled.)" -msgstr "" -"(Μη παράλειψη των διαφορών στα κενά ακόμη και αν είναι απενεργοποιημένη η " -"\"Εμφάνιση κενών\")" - -#: kdiff3.cpp:491 -msgid "Go to Previous Delta" -msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη διαφορά" - -#: kdiff3.cpp:493 -msgid "Go to Next Delta" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφορά" - -#: kdiff3.cpp:495 -msgid "Go to Previous Conflict" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σύγκρουση" - -#: kdiff3.cpp:497 -msgid "Go to Next Conflict" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σύγκρουση" - -#: kdiff3.cpp:499 -msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη μη λυμένη σύγκρουση" - -#: kdiff3.cpp:501 -msgid "Go to Next Unsolved Conflict" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση" - -#: kdiff3.cpp:503 -msgid "Select Line(s) From A" -msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Α" - -#: kdiff3.cpp:504 -msgid "Select Line(s) From B" -msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Β" - -#: kdiff3.cpp:505 -msgid "Select Line(s) From C" -msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Γ" - -#: kdiff3.cpp:506 -msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" -msgstr "" -"Αυτόματη μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση μετά την επιλογή πηγής" - -#: kdiff3.cpp:508 -msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" -msgstr "Εμφάνιση κενών && χαρακτήρων οριοθέτησης για διαφορές" - -#: kdiff3.cpp:509 -msgid "Show White Space" -msgstr "Εμφάνιση κενών" - -#: kdiff3.cpp:511 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής" - -#: kdiff3.cpp:512 -msgid "Choose A Everywhere" -msgstr "Επιλογή παντού του Α" - -#: kdiff3.cpp:513 -msgid "Choose B Everywhere" -msgstr "Επιλογή παντού του Β" - -#: kdiff3.cpp:514 -msgid "Choose C Everywhere" -msgstr "Επιλογή παντού το Γ" - -#: kdiff3.cpp:515 -msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές" - -#: kdiff3.cpp:516 -msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές" - -#: kdiff3.cpp:517 -msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές" - -#: kdiff3.cpp:518 -msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών" - -#: kdiff3.cpp:519 -msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών" - -#: kdiff3.cpp:520 -msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών" - -#: kdiff3.cpp:521 -msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" -msgstr "Αυτόματη επίλυση απλών συγκρούσεων" - -#: kdiff3.cpp:522 -msgid "Set Deltas to Conflicts" -msgstr "Ορισμός διαφορών στις συγκρούσεις" - -#: kdiff3.cpp:523 -msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης" - -#: kdiff3.cpp:524 -msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "Αυτόματη επίλυση συγκρούσεων ιστορικού" - -#: kdiff3.cpp:525 -msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "Διαίρεση διαφορών στην επιλογή" - -#: kdiff3.cpp:526 -msgid "Join Selected Diffs" -msgstr "Ένωση των επιλεγμένων διαφορών" - -#: kdiff3.cpp:528 -msgid "Show Window A" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Α" - -#: kdiff3.cpp:529 -msgid "Show Window B" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Β" - -#: kdiff3.cpp:530 -msgid "Show Window C" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Γ" - -#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 -msgid "Focus Next Window" -msgstr "Εστίαση στο επόμενο παράθυρο" - -#: kdiff3.cpp:533 -msgid "Normal Overview" -msgstr "Κανονική επισκόπηση" - -#: kdiff3.cpp:534 -msgid "A vs. B Overview" -msgstr "Επισκόπηση Α με το Β" - -#: kdiff3.cpp:535 -msgid "A vs. C Overview" -msgstr "Επισκόπηση Α με το Γ" - -#: kdiff3.cpp:536 -msgid "B vs. C Overview" -msgstr "Επισκόπηση Β με το Γ" - -#: kdiff3.cpp:537 -msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "Αναδίπλωση λέξεων στα παράθυρα διαφοράς" - -#: kdiff3.cpp:538 -msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "Προσθήκη χειροκίνητης στοίχισης διαφορών" - -#: kdiff3.cpp:539 -msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "Καθαρισμός όλων των χειροκίνητων στοιχίσεων διαφορών" - -#: kdiff3.cpp:544 -msgid "Focus Prev Window" -msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο παράθυρο" - -#: kdiff3.cpp:545 -msgid "Toggle Split Orientation" -msgstr "Εναλλαγή προσανατολισμού διαίρεσης" - -#: kdiff3.cpp:547 -msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "Διαίρεση προβολής καταλόγου && κειμένου" - -#: kdiff3.cpp:549 -msgid "Toggle Between Dir && Text View" -msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολής καταλόγου && κειμένου" - -#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 -msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "Το αποτέλεσμα της συγχώνευσης δεν έχει αποθηκευτεί." - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Save && Quit" -msgstr "Αποθήκευση && έξοδος" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Quit Without Saving" -msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση" - -#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 -msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αποτελέσματος συγχώνευσης." - -#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή εκτελείται μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι " -"επιθυμείτε να την εγκαταλείψετε;" - -#: kdiff3.cpp:644 -msgid "Saving file..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." - -#: kdiff3.cpp:661 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." - -#: kdiff3.cpp:751 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." - -#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Η εκτύπωση εγκαταλείφθηκε." - -#: kdiff3.cpp:889 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: kdiff3.cpp:915 -msgid "Printing completed." -msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε." - -#: kdiff3.cpp:925 -msgid "Exiting..." -msgstr "Έξοδος..." - -#: kdiff3.cpp:937 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..." - -#: kdiff3.cpp:958 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..." - -#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 -msgid "Couldn't find files for comparison." -msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία για σύγκριση." - -#: kdiff3_part.cpp:291 -msgid "KDiff3Part" -msgstr "KDiff3Part" - -#: kdiff3_shell.cpp:78 -msgid "" -"Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" -"file in the source package for details." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του τμήματος μας!\n" -"Αυτό συνήθως συμβαίνει εξαιτίας ενός προβλήματος εγκατάστασης. Παρακαλώ " -"διαβάστε το αρχείο README στο πακέτου του πηγαίου κώδικα για λεπτομέρειες." - -#: main.cpp:35 -msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "Εργαλείο για σύγκριση και συγχώνευση αρχείων και καταλόγων" - -#: main.cpp:40 -msgid "Merge the input." -msgstr "Συγχώνευση της εισόδου." - -#: main.cpp:42 -msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." -msgstr "Άμεσο αρχείο βάση. Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία." - -#: main.cpp:44 -msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" -msgstr "Αρχείο εξόδου. Εννοείται η επιλογή -m. Π.χ.: -o newfile.txt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "Αρχείο εξόδου, και πάλι. (Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.)" - -#: main.cpp:46 -msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" -msgstr "" -"Χωρίς γραφικό περιβάλλον αν όλες οι συγκρούσεις μπορούν να επιλυθούν " -"αυτόματα. (Απαιτεί το -o file)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" -msgstr "Να μη γίνει αυτόματη επίλυση συγκρούσεων. (Για συμβατότητα...)" - -#: main.cpp:48 -msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 1 (βάση)." - -#: main.cpp:49 -msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 2." - -#: main.cpp:50 -msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 3." - -#: main.cpp:52 -msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." -msgstr "" -"Εναλλακτική ορατή αντικατάσταση ονόματος. Δώστε το μία φορά για κάθε είσοδο." - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" -msgstr "" -"Αντικατάσταση μίας ρύθμισης επιλογής. Χρήση μία φορά για κάθε ρύθμιση. Π.χ.: " -"--cs \"AutoAdvance=1\"" - -#: main.cpp:54 -msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "Εμφάνιση λίστα ρυθμίσεων και τρεχουσών τιμών." - -#: main.cpp:55 -msgid "Use a different config file." -msgstr "Χρήση ενός διαφορετικού αρχείου ρυθμίσεων." - -#: main.cpp:59 -msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "αρχείο1 για άνοιγμα (βάση, αν δεν καθοριστεί μέσω του --base)" - -#: main.cpp:60 -msgid "file2 to open" -msgstr "αρχείο2 για άνοιγμα" - -#: main.cpp:61 -msgid "file3 to open" -msgstr "αρχείο3 για άνοιγμα" - -#: main.cpp:93 -msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "Αγνόηση. (καθορισμός από χρήστη.)" - -#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: main.cpp:191 -msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" -msgstr "" -"+ Πολλές ευχαριστίες σε όσους ανέφεραν σφάλματα και συνεισέφεραν ιδέες!" - -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 -#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 -#: mergeresultwindow.cpp:988 -msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" -msgstr "" -"Αριθμός εναπομείναντων μη λυμένων συγκρούσεων: %1 ( %2 από τις οποίες " -"αφορούν κενά)" - -#: mergeresultwindow.cpp:285 -msgid "" -"The output has been modified.\n" -"If you continue your changes will be lost." -msgstr "" -"Η έξοδος έχει τροποποιηθεί.\n" -"Αν συνεχίσετε οι αλλαγές σας θα χαθούν." - -#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 -msgid "All input files are binary equal." -msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου είναι δυαδικά ίσα." - -#: mergeresultwindow.cpp:810 -msgid "All input files contain the same text." -msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο." - -#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 -#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 είναι δυαδικά ίσα.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 -#: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "Τα αρχεία Α και Β περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n" - -#: mergeresultwindow.cpp:823 -msgid "Total number of conflicts: " -msgstr "Συνολικός αριθμός συγκρούσεων: " - -#: mergeresultwindow.cpp:824 -msgid "" -"\n" -"Nr of automatically solved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Αριθμός αυτόματα λυμένων συγκρούσεων: " - -#: mergeresultwindow.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"Nr of unsolved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"Αριθμός μη λυμένων συγκρούσεων: " - -#: mergeresultwindow.cpp:827 -msgid "Conflicts" -msgstr "Συγκρούσεις" - -#: mergeresultwindow.cpp:1691 -msgid "<No src line>" -msgstr "<Χωρίς γραμμή πηγής>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1699 -msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" -msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης (μόνο κενών)>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 -msgid "<Merge Conflict>" -msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης>" - -#: mergeresultwindow.cpp:2677 -msgid "" -"Not all conflicts are solved yet.\n" -"File not saved.\n" -msgstr "" -"Δεν έχουν επιλυθεί ακόμη όλες οι συγκρούσεις.\n" -"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:2679 -msgid "Conflicts Left" -msgstr "Συγκρούσεις που απομένουν" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Creating backup failed. File not saved." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε. Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε." - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "File Save Error" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" - -#: mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "Error while writing." -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή." - -#: mergeresultwindow.cpp:3061 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 -msgid "[Modified]" -msgstr "[Τροποποιημένο]" - -#: mergeresultwindow.cpp:3080 -msgid "Encoding for saving" -msgstr "Κωδικοποίηση για την αποθήκευση" - -#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 -#: mergeresultwindow.cpp:3128 -msgid "Codec from" -msgstr "Κωδικοποιητής από" - -#: optiondialog.cpp:362 -msgid "Unicode, 8 bit" -msgstr "Unicode, 8 bit" - -#: optiondialog.cpp:363 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: optiondialog.cpp:364 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: optiondialog.cpp:383 -msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "Τροποποιήστε αυτό αν οι μη ASCII χαρακτήρες δεν εμφανίζονται σωστά." - -#: optiondialog.cpp:510 -msgid "Editor & Diff Output Font" -msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή & εξόδου διαφορών" - -#: optiondialog.cpp:531 -msgid "Italic font for deltas" -msgstr "Πλάγια γραφή για διαφορές" - -#: optiondialog.cpp:534 -msgid "" -"Selects the italic version of the font for differences.\n" -"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "" -"Επιλέγει την πλάγια έκδοση της γραμματοσειράς για τις διαφορές.\n" -"Αν η γραμματοσειρά δεν υποστηρίζει τους πλάγιους χαρακτήρες, τότε αυτό δεν " -"έχει αποτέλεσμα." - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Colors Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων" - -#: optiondialog.cpp:556 -msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "Προβολές επεξεργαστή και διαφορών:" - -#: optiondialog.cpp:564 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου:" - -#: optiondialog.cpp:570 -msgid "Background color:" -msgstr "Χρώμα φόντου:" - -#: optiondialog.cpp:578 -msgid "Diff background color:" -msgstr "Χρώμα φόντου διαφορών:" - -#: optiondialog.cpp:585 -msgid "Color A:" -msgstr "Χρώμα Α:" - -#: optiondialog.cpp:592 -msgid "Color B:" -msgstr "Χρώμα Β:" - -#: optiondialog.cpp:599 -msgid "Color C:" -msgstr "Χρώμα Γ:" - -#: optiondialog.cpp:605 -msgid "Conflict color:" -msgstr "Χρώμα σύγκρουσης:" - -#: optiondialog.cpp:612 -msgid "Current range background color:" -msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου:" - -#: optiondialog.cpp:619 -msgid "Current range diff background color:" -msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου διαφορών:" - -#: optiondialog.cpp:625 -msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "Χρώμα για χειροκίνητα στοιχισμένα εύρη διαφορών:" - -#: optiondialog.cpp:630 -msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "Προβολή σύγκρισης καταλόγου:" - -#: optiondialog.cpp:636 -msgid "Newest file color:" -msgstr "Χρώμα νεότερου αρχείου:" - -#: optiondialog.cpp:639 -msgid "" -"Changing this color will only be effective when starting the next directory " -"comparison." -msgstr "" -"Η τροποποίηση αυτού του χρώματος θα έχει ισχύ κατά την επόμενη σύγκριση " -"καταλόγου." - -#: optiondialog.cpp:644 -msgid "Oldest file color:" -msgstr "Χρώμα παλαιότερου αρχείου:" - -#: optiondialog.cpp:651 -msgid "Middle age file color:" -msgstr "Χρώμα μέσου αρχείου:" - -#: optiondialog.cpp:658 -msgid "Color for missing files:" -msgstr "Χρώμα αρχείων που λείπουν:" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά επεξεργαστή" - -#: optiondialog.cpp:680 -msgid "Tab inserts spaces" -msgstr "Το Tab εισάγει κενά" - -#: optiondialog.cpp:683 -msgid "" -"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" -"Off: A Tab-character will be inserted." -msgstr "" -"Ενεργοποιημένο: Πατώντας το tab εισάγεται ο κατάλληλος αριθμός κενών.\n" -"Απενεργοποιημένο: Θα εισαχθεί ο χαρακτήρας στηλοθέτη (tab)." - -#: optiondialog.cpp:689 -msgid "Tab size:" -msgstr "Μέγεθος στηλοθέτη:" - -#: optiondialog.cpp:694 -msgid "Auto indentation" -msgstr "Αυτόματη χρήση εσοχών" - -#: optiondialog.cpp:697 -msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "" -"Ενεργοποιημένο: Η εσοχή της προηγούμενης γραμμής θα χρησιμοποιηθεί για μια " -"νέα γραμμή.\n" - -#: optiondialog.cpp:701 -msgid "Auto copy selection" -msgstr "Αυτόματη αντιγραφή επιλογής" - -#: optiondialog.cpp:704 -msgid "" -"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" -"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." -msgstr "" -"Ενεργοποιημένο: Οποιαδήποτε επιλογή γράφεται άμεσα στο πρόχειρο. " -"Απενεργοποιημένο: Θα πρέπει να την αντιγράψετε εσείς π.χ. μέσω του Ctrl-C." - -#: optiondialog.cpp:709 -msgid "Line end style:" -msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:" - -#: optiondialog.cpp:721 -msgid "" -"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" -msgstr "" -"Καθορίζει τον τύπο τέλους γραμμής όταν αποθηκεύεται ένα επεξεργασμένο " -"αρχείο.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; με τα CR=0D, LF=0A" - -#: optiondialog.cpp:732 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: optiondialog.cpp:732 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις του Diff" - -#: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Treat as white space." -msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά." - -#: optiondialog.cpp:752 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Παράβλεψη αριθμών" - -#: optiondialog.cpp:755 -msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " -"white space.)\n" -"Might help to compare files with numeric data." -msgstr "" -"Παράβλεψη αριθμών κατά τη φάση ταιριάσματος γραμμών. (Αντίστοιχο με την " -"παράβλεψη κενών).\n" -"Μπορεί να φανεί χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων με αριθμητικά δεδομένα." - -#: optiondialog.cpp:760 -msgid "Ignore C/C++ comments" -msgstr "Παράβλεψη σχολίων C/C++" - -#: optiondialog.cpp:762 -msgid "Treat C/C++ comments like white space." -msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά." - -#: optiondialog.cpp:766 -msgid "Ignore case" -msgstr "Αγνόηση διάκρισης πεζών/κεφαλαίων" - -#: optiondialog.cpp:769 -msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "Χειρισμός των διαφορών σε πεζά/κεφαλαία ως αλλαγές κενών. ('α'<=>'Α')" - -#: optiondialog.cpp:773 -msgid "Preprocessor command:" -msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή:" - -#: optiondialog.cpp:777 -msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" -msgstr "" -"Προεπεξεργασία ορισμένη από το χρήστη. (Δείτε τα εγχειρίδια για " -"λεπτομέρειες)." - -#: optiondialog.cpp:780 -msgid "Line-matching preprocessor command:" -msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή για ταίριασμα γραμμών:" - -#: optiondialog.cpp:784 -msgid "" -"This pre-processor is only used during line matching.\n" -"(See the docs for details.)" -msgstr "" -"Ο προεπεξεργαστής χρησιμοποιείται μόνο κατά το ταίριασμα γραμμών.\n" -"(Δείτε τα εγχειρίδια για λεπτομέρειες)." - -#: optiondialog.cpp:787 -msgid "Try hard (slower)" -msgstr "Εις βάθος ανάλυση (πιο αργό)" - -#: optiondialog.cpp:790 -msgid "" -"Enables the --minimal option for the external diff.\n" -"The analysis of big files will be much slower." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί την επιλογή --minimal για το εξωτερικό diff.\n" -"Η ανάλυση μεγάλων αρχείων θα είναι αισθητά πιο αργή." - -#: optiondialog.cpp:800 -msgid "Merge Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις συγχώνευσης" - -#: optiondialog.cpp:813 -msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης μετάβασης (ms):" - -#: optiondialog.cpp:818 -msgid "" -"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" -"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" -msgstr "" -"Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία αυτόματης μετάβασης εμφανίζεται το αποτέλεσμα " -"της τρέχουσας επιλογής\n" -"για τον καθορισμένο χρόνο, πριν την μεταπήδηση στην επόμενη σύγκρουση. " -"Εύρος: 0-2000 ms" - -#: optiondialog.cpp:823 -msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 2 αρχείων:" - -#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -msgid "Manual Choice" -msgstr "Χειροκίνητη επιλογή" - -#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 -msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" -"only changes." -msgstr "" -"Επιτρέπει στον αλγόριθμο συγχώνευσης την αυτόματη επιλογή μιας εισόδου για " -"διαφορές μόνο κενών." - -#: optiondialog.cpp:836 -msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 3 αρχείων:" - -#: optiondialog.cpp:850 -msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης" - -#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης:" - -#: optiondialog.cpp:863 -msgid "" -"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " -"source.\n" -"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" -"- if available - C, otherwise B will be chosen." -msgstr "" -"Κανονική έκφραση για γραμμές όπου το KDiff3 θα πρέπει να επιλέξει αυτόματα " -"μία πηγή.\n" -"Αν μία γραμμή με σύγκρουση ταιριάζει στην κανονική έκφραση τότε θα επιλεχθεί " -"το Γ, αν\n" -"είναι διαθέσιμο, ενώ σε άλλη περίπτωση το Β." - -#: optiondialog.cpp:869 -msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "" -"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης στην αρχή της συγχώνευσης" - -#: optiondialog.cpp:871 -msgid "" -"Run the merge for auto merge regular expressions\n" -"immediately when a merge starts.\n" -msgstr "" -"Εκτέλεση της συγχώνευσης για κανονικές εκφράσεις αυτόματης συγχώνευσης\n" -"αμέσως μετά την έναρξη της συγχώνευσης.\n" - -#: optiondialog.cpp:876 -msgid "Version Control History Merging" -msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης" - -#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -msgid "History start regular expression:" -msgstr "Κανονική έκφραση έναρξης ιστορικού:" - -#: optiondialog.cpp:889 -msgid "" -"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" -"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" -"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -msgstr "" -"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης του ιστορικού συγχώνευσης.\n" -"Συνήθως αυτή η γραμμή περιέχει τη λέξη κλειδί \"$Log$\".\n" -"Η προκαθορισμένη τιμή είναι: \".*\\$Log.*\\$.*\"" - -#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης ιστορικού:" - -#: optiondialog.cpp:907 -msgid "" -"A version control history entry consists of several lines.\n" -"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " -"comment).\n" -"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " -"entries.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" -"Μία καταχώρηση ιστορικού συγχώνευσης αποτελείται από πολλές γραμμές.\n" -"Καθορίστε την κανονική έκφραση για τον εντοπισμό της πρώτης γραμμής (χωρίς " -"το σχόλιο που προηγείται).\n" -"Χρησιμοποιείστε παρενθέσεις για την ομαδοποίηση των κλειδιών που επιθυμείτε " -"για την ταξινόμηση.\n" -"Αν ορισθεί σαν κενή, τότε το KDiff3 θεωρεί ότι οι καταχωρήσεις ιστορικού " -"διαχωρίζονται με κενές γραμμές.\n" -"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες." - -#: optiondialog.cpp:915 -msgid "History merge sorting" -msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού συγχώνευσης" - -#: optiondialog.cpp:917 -msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού ελέγχου εκδόσεων κατά ένα κλειδί." - -#: optiondialog.cpp:927 -msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "Σειρά ταξινόμησης ιστορικού ελέγχου εκδόσεων:" - -#: optiondialog.cpp:931 -msgid "" -"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" -"groups a key that can be used for sorting.\n" -"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" -"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"If left empty, then no sorting will be done.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" -"Κάθε παρένθεση της κανονικής έκφρασης για την έναρξη καταχώρησης ιστορικού\n" -"δημιουργεί ένα κλειδί που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταξινόμηση.\n" -"Ορίστε τη λίστα των κλειδιών (τα οποία αριθμούνται με σειρά εμφάνισης\n" -"ξεκινώντας από το 1) χρησιμοποιώντας το ',' ως διαχωριστικό (π.χ. " -"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"Αν ορισθεί κενό, τότε δε θα γίνει ταξινόμηση.\n" -"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες." - -#: optiondialog.cpp:942 -msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης" - -#: optiondialog.cpp:944 -msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "" -"Εκτέλεση συγχώνευσης ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης." - -#: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:" - -#: optiondialog.cpp:951 -msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:955 -msgid "Test your regular expressions" -msgstr "Δοκιμή των κανονικών εκφράσεών σας" - -#: optiondialog.cpp:960 -msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "Εντολή συγχώνευσης με σχετικού:" - -#: optiondialog.cpp:964 -msgid "" -"If specified this script is run after automerge\n" -"when no other relevant changes were detected.\n" -"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" -msgstr "" -"Αν καθοριστεί αυτό το σενάριο εκτελείται μετά την αυτόματη συγχώνευση\n" -"όταν δεν εντοπιστούν άλλες σχετικές τροποποιήσεις.\n" -"Καλείται με παραμέτρους τα: όνομααρχείου1 όνομααρχείου2 όνομααρχείου3" - -#: optiondialog.cpp:970 -msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:973 -msgid "" -"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" -"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " -"quit.\n" -"(Similar to command line option \"--auto\"." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:983 -msgid "Directory Merge" -msgstr "Συγχώνευση καταλόγου" - -#: optiondialog.cpp:992 -msgid "Recursive directories" -msgstr "Αναδρομικά στους καταλόγους" - -#: optiondialog.cpp:994 -msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "Αν θα αναλυθούν οι υποκατάλογοι ή όχι." - -#: optiondialog.cpp:996 -msgid "File pattern(s):" -msgstr "Μοτίβα αρχείου:" - -#: optiondialog.cpp:1001 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Μοτίβα αρχείων που θα αναλυθούν. \n" -"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n" -"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1007 -msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "Αντίστροφα μοτίβα αρχείου:" - -#: optiondialog.cpp:1012 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Μοτίβα αρχείων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n" -"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n" -"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1018 -msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "Αντίστροφα μοτίβα καταλόγου:" - -#: optiondialog.cpp:1023 -msgid "" -"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"Μοτίβα καταλόγων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n" -"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n" -"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'" - -#: optiondialog.cpp:1029 -msgid "Use .cvsignore" -msgstr "Χρήση .cvsignore" - -#: optiondialog.cpp:1032 -msgid "" -"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" -"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." -msgstr "" -"Επέκταση του αντίστροφου μοτίβου σε οτιδήποτε που θα αγνοηθεί στο CVS.\n" -"Μέσω των τοπικών αρχείων \".cvsignore\" μπορεί αυτό να είναι συγκεκριμένου " -"καταλόγου." - -#: optiondialog.cpp:1037 -msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "Αναζήτηση κρυφών αρχείων και καταλόγων" - -#: optiondialog.cpp:1040 -msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που είναι κρυφά." - -#: optiondialog.cpp:1042 -msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που αρχίζουν με '.'." - -#: optiondialog.cpp:1046 -msgid "Follow file links" -msgstr "Ακολούθηση δεσμών αρχείων" - -#: optiondialog.cpp:1049 -msgid "" -"On: Compare the file the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του αρχείου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n" -"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών." - -#: optiondialog.cpp:1054 -msgid "Follow directory links" -msgstr "Ακολούθηση δεσμών καταλόγων" - -#: optiondialog.cpp:1057 -msgid "" -"On: Compare the directory the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του καταλόγου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n" -"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών." - -#: optiondialog.cpp:1073 -msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "Σύγκριση αρχείων με ευαισθησία κεφαλαίων/πεζών" - -#: optiondialog.cpp:1076 -msgid "" -"The directory comparison will compare files or directories when their names " -"match.\n" -"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " -"off, otherwise on.)" -msgstr "" -"Η σύγκριση καταλόγων θα εκτελέσει σύγκριση των αρχείων όταν ταιριάζουν τα " -"ονόματά τους.\n" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν τα ονόματα των αρχείων πρέπει να " -"ταιριάζουν. (Προκαθορισμένο για τα Windows είναι ανενεργό, ενώ σε άλλη " -"περίπτωση είναι ενεργό.)" - -#: optiondialog.cpp:1080 -msgid "File Comparison Mode" -msgstr "Λειτουργία σύγκρισης αρχείου" - -#: optiondialog.cpp:1084 -msgid "Binary comparison" -msgstr "Δυαδική σύγκριση" - -#: optiondialog.cpp:1085 -msgid "Binary comparison of each file. (Default)" -msgstr "Δυαδική σύγκριση του κάθε αρχείου (Προκαθορισμένο)" - -#: optiondialog.cpp:1087 -msgid "Full analysis" -msgstr "Πλήρης ανάλυση" - -#: optiondialog.cpp:1088 -msgid "" -"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" -"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" -msgstr "" -"Πραγματοποιεί πλήρη ανάλυση και εμφανίζει στατιστικά σε επιπλέον στήλες.\n" -"(Πιο αργό από τη δυαδική σύγκριση, και πολύ πιο αργό για δυαδικά αρχεία)." - -#: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "Εμπιστοσύνη στην ημερομηνία τροποποίησης (μη ασφαλές)" - -#: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"Files with equal contents but different modification dates will appear as " -"different.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος " -"των αρχείων είναι ίσα.\n" -"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα." - -#: optiondialog.cpp:1096 -msgid "" -"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " -"(unsafe)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος " -"των αρχείων είναι ίσα.\n" -"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα." - -#: optiondialog.cpp:1101 -msgid "Trust the size (unsafe)" -msgstr "Εμπιστοσύνη στο μέγεθος (μη ασφαλές)" - -#: optiondialog.cpp:1102 -msgid "" -"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" -"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " -"download." -msgstr "" -"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν το μέγεθος των αρχείων είναι ίσο.\n" -"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα όπου η ημερομηνία " -"τροποποιείται κατά τη λήψη." - -#: optiondialog.cpp:1106 -msgid "Synchronize directories" -msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων" - -#: optiondialog.cpp:1109 -msgid "" -"Offers to store files in both directories so that\n" -"both directories are the same afterwards.\n" -"Works only when comparing two directories without specifying a destination." -msgstr "" -"Προσφέρει την αποθήκευση αρχείων και στους δύο καταλόγους\n" -"ώστε στο τέλος οι δύο κατάλογοι να είναι ίδιοι.\n" -"Δουλεύει μόνο κατά τη σύγκριση δύο καταλόγων χωρίς να έχει καθοριστεί " -"προορισμός." - -#: optiondialog.cpp:1115 -msgid "White space differences considered equal" -msgstr "Οι διαφορές των κενών θεωρούνται ίσες" - -#: optiondialog.cpp:1118 -msgid "" -"If files differ only by white space consider them equal.\n" -"This is only active when full analysis is chosen." -msgstr "" -"Αν τα αρχεία διαφέρουν μόνο σε κενούς χαρακτήρες θεωρούνται ότι είναι ίσα.\n" -"Αυτό είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλεγεί η πλήρης ανάλυση." - -#: optiondialog.cpp:1124 -msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" -msgstr "Αντιγραφή του νεότερου αντί για συγχώνευση (μη ασφαλές)" - -#: optiondialog.cpp:1127 -msgid "" -"Don't look inside, just take the newer file.\n" -"(Use this only if you know what you are doing!)\n" -"Only effective when comparing two directories." -msgstr "" -"Να μη γίνει ανάλυση, αλλά απλά να ληφθεί το νεότερο αρχείο.\n" -"(Χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε!)\n" -"Δουλεύει μόνο όταν συγκρίνονται δύο κατάλογοι." - -#: optiondialog.cpp:1132 -msgid "Backup files (.orig)" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (.orig)" - -#: optiondialog.cpp:1135 -msgid "" -"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" -"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." -msgstr "" -"Όταν ένα αρχείο θα αποθηκευτεί με το όνομα ενός υπάρχοντος αρχείου, το " -"υπάρχον αρχείο θα μετονομαστεί με επέκταση '.orig' αντί να διαγραφεί." - -#: optiondialog.cpp:1213 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής" - -#: optiondialog.cpp:1309 -msgid "Language (restart required)" -msgstr "Γλώσσα (απαιτείται επανεκκίνηση)" - -#: optiondialog.cpp:1341 -msgid "" -"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" -"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." -msgstr "" -"Επιλέξτε τη γλώσσα των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος ή επιλέξτε " -"\"Αυτόματη\".\n" -"Για να γίνει η αλλαγή της γλώσσας, επανεκκινήστε το KDiff3." - -#: optiondialog.cpp:1359 -msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "Χρήση της ίδιας κωδικοποίησης παντού:" - -#: optiondialog.cpp:1362 -msgid "" -"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" -"Disable this if different individual settings are needed." -msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή επιτρέπει την αλλαγή όλων των κωδικοποιήσεων " -"αλλάζοντας μόνο την πρώτη.\n" -"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν χρειάζεστε διαφορετικές επί μέρους " -"επιλογές." - -#: optiondialog.cpp:1367 -msgid "Note: Local Encoding is " -msgstr "Σημείωση: Η τοπική κωδικοποίηση είναι " - -#: optiondialog.cpp:1371 -msgid "File Encoding for A:" -msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Α:" - -#: optiondialog.cpp:1377 -msgid "" -"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " -"as fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " -"mark \"BOM\".)" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί θα γίνει ανίχνευση της κωδικοποίησης Unicode (UTF-16 or " -"UTF-8).\n" -"Αν δεν είναι δυνατή η ανίχνευση της κωδικοποίησης του αρχείου, θα " -"χρησιμοποιηθεί η επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n" -"(Η ανίχνευση του Unicode εξαρτάται από τα πρώτα byte του αρχείου - αυτά θα " -"είναι \"BOM\".)" - -#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 -msgid "Auto Detect Unicode" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Unicode" - -#: optiondialog.cpp:1386 -msgid "File Encoding for B:" -msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Β:" - -#: optiondialog.cpp:1395 -msgid "File Encoding for C:" -msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Γ:" - -#: optiondialog.cpp:1404 -msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" -msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για την έξοδο συγχώνευσης και την αποθήκευση:" - -#: optiondialog.cpp:1408 -msgid "Auto Select" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" - -#: optiondialog.cpp:1411 -msgid "" -"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" -"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " -"saving." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η κωδικοποίηση του αρχείου εισόδου.\n" -"Σε περίπτωση αμφιβολίας θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης " -"θα πρέπει να επιλέξει την κωδικοποίηση για την αποθήκευση." - -#: optiondialog.cpp:1415 -msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" -msgstr "Κωδικοποίηση για τα αρχεία του προεπεξεργαστή:" - -#: optiondialog.cpp:1426 -msgid "Right To Left Language" -msgstr "Γλώσσας αναγνώσιμη από δεξιά στα αριστερά" - -#: optiondialog.cpp:1429 -msgid "" -"Some languages are read from right to left.\n" -"This setting will change the viewer and editor accordingly." -msgstr "" -"Μερικές γλώσσες διαβάζονται από δεξιά στα αριστερά.\n" -"Αυτή η ρύθμιση θα τροποποίηση τον προβολέα και τον επεξεργαστή κατάλληλα." - -#: optiondialog.cpp:1443 -msgid "Integration" -msgstr "Ενσωμάτωση" - -#: optiondialog.cpp:1443 -msgid "Integration Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης" - -#: optiondialog.cpp:1453 -msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών για αγνόηση:" - -#: optiondialog.cpp:1458 -msgid "" -"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " -"other tools.\n" -"Several values can be specified if separated via ';'\n" -"This will suppress the \"Unknown option\"-error." -msgstr "" -"Λίστα τον επιλογών της γραμμής εντολών που θα πρέπει να αγνοηθούν όταν το " -"KDiff3 χρησιμοποιείται από άλλα εργαλεία.\n" -"Μπορούν να ορισθούν πολλές τιμές διαχωρισμένες με το ';'\n" -"Αυτό καταστέλλει το σφάλμα \"Άγνωστης επιλογής\"." - -#: optiondialog.cpp:1465 -msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1468 -msgid "" -"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" -"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" -"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1474 -msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1477 -msgid "" -"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1558 -msgid "" -"You selected a variable width font.\n" -"\n" -"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" -"correctly, you might experience problems while editing.\n" -"\n" -"Do you want to continue or do you want to select another font." -msgstr "" -"Επιλέξατε μία γραμματοσειρά μεταβλητού μήκους.\n" -"\n" -"Επειδή το πρόγραμμα δε διαχειρίζεται σωστά γραμματοσειρές μεταβλητού \n" -"μήκους ίσως έχετε προβλήματα κατά την επεξεργασία.\n" -"Επιθυμείτε τη συνέχεια ή την επιλογή μιας άλλης γραμματοσειράς;" - -#: optiondialog.cpp:1562 -msgid "Incompatible Font" -msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Continue at Own Risk" -msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Select Another Font" -msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά" - -#: optiondialog.cpp:1599 -msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." -msgstr "" -"Αυτό επαναφέρει όλες τις επιλογές. Όχι μόνο αυτές του τρέχοντος θέματος." - -#: pdiff.cpp:258 -msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή: " - -#: pdiff.cpp:263 -msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές που κάνατε ίσως τροποποιήσουν δεδομένα:\n" - -#: pdiff.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Most likely this is not wanted during a merge.\n" -"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" -msgstr "" -"\n" -"Το πιθανότερο είναι ότι αυτό δεν είναι επιθυμητό κατά τη συγχώνευση.\n" -"Θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές ή να συνεχίσετε όπως είναι;" - -#: pdiff.cpp:266 -msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "Μη ασφαλής επιλογή για συγχώνευση" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "Χρήση αυτών των επιλογών κατά τη συγχώνευση" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Disable Unsafe Options" -msgstr "Απενεργοποίηση μη ασφαλών επιλογών" - -#: pdiff.cpp:297 -msgid "Loading A" -msgstr "Φόρτωση του Α" - -#: pdiff.cpp:301 -msgid "Loading B" -msgstr "Φόρτωση του Β" - -#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 -msgid "Diff: A <-> B" -msgstr "Διαφορά: Α <-> Β" - -#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 -msgid "Linediff: A <-> B" -msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Β" - -#: pdiff.cpp:335 -msgid "Loading C" -msgstr "Φόρτωση του Γ" - -#: pdiff.cpp:347 -msgid "Diff: B <-> C" -msgstr "Διαφορά: Β <-> Γ" - -#: pdiff.cpp:350 -msgid "Diff: A <-> C" -msgstr "Διαφορά: Α <-> Γ" - -#: pdiff.cpp:369 -msgid "Linediff: B <-> C" -msgstr "Διαφορά γραμμής: Β <-> Γ" - -#: pdiff.cpp:372 -msgid "Linediff: A <-> C" -msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Γ" - -#: pdiff.cpp:513 -msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "" -"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα." - -#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "" -"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\n" - -#: pdiff.cpp:530 -msgid "" -"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" -"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Μερικά από τα αρχεία εισόδου δε φαίνεται να είναι αρχεία κειμένου.\n" -"Σημειώστε ότι το KDiff3-merge δε φτιάχτηκε για δυαδικά δεδομένα.\n" -"Αν συνεχίσετε θα είναι με δική σας ευθύνη." - -#: pdiff.cpp:981 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 -msgid "Opening files..." -msgstr "Άνοιγμα αρχείων..." - -#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 -msgid "File open error" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" - -#: pdiff.cpp:1164 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Αποκοπή επιλογής..." - -#: pdiff.cpp:1185 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..." - -#: pdiff.cpp:1201 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..." - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Save && Continue" -msgstr "Αποθήκευση && συνέχεια" - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Continue Without Saving" -msgstr "Συνέχεια χωρίς αποθήκευση" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search complete." -msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε." - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search Complete" -msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε" - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τίποτα σε κανένα παράθυρο εισαγωγής διαφορών." - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη χειροκίνητου εύρους διαφορών" - -#: smalldialogs.cpp:53 -msgid "A (Base):" -msgstr "Α (Βάση):" - -#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 -#: smalldialogs.cpp:134 -msgid "File..." -msgstr "Αρχείο..." - -#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 -#: smalldialogs.cpp:136 -msgid "Dir..." -msgstr "Κατάλογος..." - -#: smalldialogs.cpp:86 -msgid "C (Optional):" -msgstr "Γ (Προαιρετικό):" - -#: smalldialogs.cpp:108 -msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "Εναλλαγή/Αντιγραφή ονομάτων..." - -#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 -msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "Εναλλαγή %1<->%2" - -#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 -msgid "Copy %1->Output" -msgstr "Αντιγραφή %1->Έξοδο" - -#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 -msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "Εναλλαγή %1<->Έξοδος" - -#: smalldialogs.cpp:129 -msgid "Output (optional):" -msgstr "Έξοδος (προαιρετική):" - -#: smalldialogs.cpp:158 -msgid "Configure..." -msgstr "Ρύθμιση..." - -#: smalldialogs.cpp:347 -msgid "Search text:" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου:" - -#: smalldialogs.cpp:354 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: smalldialogs.cpp:357 -msgid "Search A" -msgstr "Αναζήτηση στο Α" - -#: smalldialogs.cpp:362 -msgid "Search B" -msgstr "Αναζήτηση στο Β" - -#: smalldialogs.cpp:367 -msgid "Search C" -msgstr "Αναζήτηση στο Γ" - -#: smalldialogs.cpp:372 -msgid "Search output" -msgstr "Έξοδος αναζήτησης" - -#: smalldialogs.cpp:377 -msgid "&Search" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: smalldialogs.cpp:394 -msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "Δοκιμή κανονικής έκφρασης" - -#: smalldialogs.cpp:405 -msgid "Example auto merge line:" -msgstr "Παράδειγμα γραμμής αυτόματης συγχώνευσης:" - -#: smalldialogs.cpp:407 -msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" -"Για τη δοκιμή αυτόματης συγχώνευσης αντιγράψτε μια γραμμή όπως αυτή " -"χρησιμοποιείται στα αρχεία σας." - -#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 -msgid "Match result:" -msgstr "Αποτέλεσμα ταιριάσματος:" - -#: smalldialogs.cpp:432 -msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "Παράδειγμα γραμμής αρχής ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που προηγείται):" - -#: smalldialogs.cpp:435 -msgid "" -"Copy a history start line as used in your files,\n" -"including the leading comment." -msgstr "" -"Αντιγραφή μίας γραμμής αρχής ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται στα αρχεία " -"σας,\n" -"χωρίς να περιληφθεί το σχόλιο που προηγείται." - -#: smalldialogs.cpp:461 -msgid "History sort key order:" -msgstr "Σειρά κλειδιών ταξινόμησης ιστορικού:" - -#: smalldialogs.cpp:469 -msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" -"Παράδειγμα γραμμής αρχής καταχώρησης ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που " -"προηγείται):" - -#: smalldialogs.cpp:471 -msgid "" -"Copy a history entry start line as used in your files,\n" -"but omit the leading comment." -msgstr "" -"Αντιγράψτε μία γραμμή αρχής καταχώρησης ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται " -"στα αρχεία σας,\n" -"χωρίς να περιλάβετε το σχόλιο που προηγείται." - -#: smalldialogs.cpp:486 -msgid "Sort key result:" -msgstr "Αποτέλεσμα κλειδιού ταξινόμησης:" - -#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 -msgid "Match success." -msgstr "Επιτυχία ταιριάσματος." - -#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -msgid "Match failed." -msgstr "Αποτυχία ταιριάσματος." - -#: smalldialogs.cpp:559 -msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "" -"Αδυναμία ταιριάσματος παρενθέσεων ανοίγματος και κλεισίματος στην κανονική " -"έκφραση." - -#: kdiff3_part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#: kdiff3_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "Ρύθμιση του KDiff3" - -#: kdiff3_shell.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "&Κατάλογος" - -#: kdiff3_shell.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Λειτουργία συγχώνευσης του τρέχοντος αντικειμένου" - -#: kdiff3_shell.rc:38 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού του τρέχοντος αντικειμένου" - -#: kdiff3_shell.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#: kdiff3_shell.rc:61 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "Προβολή &διαφορών" - -#: kdiff3_shell.rc:73 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Συγχώνευση" - -#: kdiff3_shell.rc:95 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα." - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Αρχείο..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ρύθμιση..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Αρχείο..." - -#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" -#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Β είναι δυαδικά ίσα.\n" - -#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Γ είναι δυαδικά ίσα.\n" - -#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Τα αρχεία Α και Γ περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n" - -#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "Τα αρχεία Β και Γ είναι δυαδικά ίσα.\n" - -#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" -#~ msgstr "Τα αρχεία Β και Γ περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n" - -#~ msgid "Preserve carriage return" -#~ msgstr "Διατήρηση επαναφοράς κεφαλής" - -#~ msgid "" -#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίζει τους χαρακτήρες επαναφοράς κεφαλής '\\r' αν υπάρχουν.\n" -#~ "Βοηθάει στη σύγκριση αρχείων που τροποποιήθηκαν σε διαφορετικά " -#~ "λειτουργικά συστήματα." |