# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcleanup.cpp:168 msgid "" "%1\n" "in directory %2" msgstr "" #: kcleanup.cpp:172 msgid "" "%1\n" "for file %2" msgstr "" #: kcleanup.cpp:177 kdirstatsettings.cpp:106 msgid "Please Confirm" msgstr "" #: kcleanup.cpp:178 msgid "Confirm" msgstr "" #: kcleanupcollection.cpp:231 #, c-format msgid "User Defined Cleanup #&%1" msgstr "" #: kcleanupcollection.cpp:234 #, c-format msgid "User Defined Cleanup #%1" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:146 msgid "Open &URL..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:153 msgid "Refresh &All" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:157 msgid "Refresh &Selected" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:161 msgid "Continue Reading at &Mount Point" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:165 msgid "Stop Rea&ding" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:174 msgid "Open With" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:178 msgid "Zoom in" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:182 msgid "Zoom out" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:186 msgid "Select Parent" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:190 msgid "Rebuild Treemap" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:194 msgid "Show Treemap" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:198 msgid "Help about Treemaps" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:204 msgid "Send &Mail to Owner" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:208 msgid "Send &Feedback Mail..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:213 msgid "Opens a directory" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:214 msgid "Opens a (possibly remote) directory" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:215 msgid "Opens a recently used directory" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:216 msgid "Closes the current directory" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:217 msgid "Re-reads the entire directory tree" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:218 msgid "Re-reads the selected subtree" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:219 msgid "Scan mounted file systems" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:220 msgid "Stops directory reading" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:221 msgid "Quits the application" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:222 msgid "Copies the URL of the selected item to the clipboard" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:223 msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:224 msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:225 msgid "Open file or directory with arbitrary application" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:226 msgid "Enables/disables the treemap view" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:227 msgid "Zoom treemap in" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:228 msgid "Zoom treemap out" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:229 msgid "Select parent" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:230 msgid "Rebuild treemap to fit into available space" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:231 msgid "Opens the preferences dialog" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:232 msgid "Sends a mail to the owner of the selected subtree" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:307 kdirstatapp.cpp:341 kdirstatapp.cpp:451 #: kdirstatapp.cpp:466 kdirstatapp.cpp:478 kdirstatapp.cpp:491 #: kdirstatapp.cpp:500 kdirstatapp.cpp:512 msgid "Ready." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:334 kdirstatapp.cpp:444 kdirstatapp.cpp:473 msgid "Opening directory..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:446 msgid "Open Directory..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:458 msgid "Opening URL..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:461 msgid "Open URL..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:485 msgid "Closing directory..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:498 msgid "Refreshing directory tree..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:510 msgid "Refreshing selected subtree..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:708 msgid "" "Now that you know this program for some time,\n" "wouldn't you like to tell the authors your opinion about it?\n" "\n" "Open Source software depends on user feedback.\n" "Your opinion can help us make the software better." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:713 msgid "Please tell us your opinion!" msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:714 msgid "Open &Feedback Form..." msgstr "" #: kdirstatapp.cpp:715 msgid "&No, and don't ask again!" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:33 msgid "What is your general opinion about this program?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:35 msgid "It's one of my favourites" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:36 msgid "I like it" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:37 msgid "It's sometimes useful" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:38 msgid "It's average" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:39 msgid "Nice try, but this could be done better" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:40 msgid "It's poor" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:41 msgid "It's useless" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:42 msgid "It's crap" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:44 msgid "Which features of this program do you like?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:47 msgid "Which features don't you like?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:50 msgid "Which features do you never use?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:53 msgid "What is your favourite feature?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:56 msgid "Are there features you are missing?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:57 msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:58 msgid "Some (please add comment below)" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:59 msgid "None" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:60 msgid "It has too many features already!" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:62 msgid "How do you rate the stability of this program?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:63 msgid "Rock solid" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:64 kdirstatfeedback.cpp:71 msgid "Good" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:65 kdirstatfeedback.cpp:72 kdirstatfeedback.cpp:79 #: kdirstatfeedback.cpp:86 msgid "Average" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:66 kdirstatfeedback.cpp:73 msgid "Poor" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:67 msgid "It keeps crashing all the time" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:69 msgid "How do you rate the performance of this program?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:70 msgid "Great" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:74 msgid "It's so slow it drives me nuts" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:76 msgid "What is your experience with computers in general?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:77 kdirstatfeedback.cpp:84 msgid "Expert" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:78 kdirstatfeedback.cpp:85 msgid "Fair" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:80 kdirstatfeedback.cpp:87 msgid "Learning" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:81 kdirstatfeedback.cpp:88 msgid "Newbie" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:83 msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:90 msgid "" "Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:92 msgid "No problem" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:93 msgid "Some" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:94 kdirstatfeedback.cpp:132 msgid "I'm still learning" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:95 msgid "I didn't have a clue what to do at first" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:96 kdirstatfeedback.cpp:133 msgid "I still don't have a clue what to do" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:98 msgid "Where do you use this program most?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:99 msgid "At work" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:100 msgid "At home" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:101 msgid "At university / school" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:103 msgid "What is your primary role there?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:104 kdirstatfeedback.cpp:112 msgid "Home user" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:105 kdirstatfeedback.cpp:113 msgid "Student" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:106 kdirstatfeedback.cpp:114 msgid "Educational (teacher / professor)" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:107 kdirstatfeedback.cpp:115 msgid "Non-computer related work" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:108 kdirstatfeedback.cpp:116 msgid "Developer" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:109 kdirstatfeedback.cpp:117 msgid "System administrator" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:111 msgid "Do you have any other roles there?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:119 msgid "How did you get to know this program?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:120 msgid "In a menu on my machine" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:121 msgid "Somebody told me about it" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:122 msgid "On the internet" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:123 msgid "Printed magazine / book" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:124 msgid "Other (please add comment below)" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:126 msgid "" "Did you ever get a KDirStat mail report telling you to clean up disk space?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:129 msgid "Could you figure yet out how to work with the treemaps?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:130 msgid "I became an expert at it" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:131 msgid "I got a fairly good idea of it" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:134 msgid "Treemaps? Huh? What the hell is that?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:136 msgid "What do you think about the treemaps?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:137 msgid "They are useless" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:138 msgid "The display is confusing" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:139 msgid "They look ugly" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:140 msgid "They look nice" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:141 msgid "They help finding large files" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:142 msgid "I could do with the treemap view alone" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:143 msgid "The combination of tree view and treemaps is great" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:144 msgid "I want more info inside the treemap view" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:145 msgid "Leave the treemaps as they are right now" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:147 msgid "Would you recommend this program to a friend?" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:158 msgid "The directory tree display in general" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:159 msgid "Percentage bars as graphical display of relative sizes" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:160 msgid "Files apart from directories in a separate item" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:162 msgid "Treemaps in general" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:163 msgid "The cushioned treemap rendering" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:165 msgid "Cleanup actions in general" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:166 msgid "Predefined cleanup actions" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:167 msgid "User defined cleanup actions" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:168 msgid "Cleanup action configuration" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:170 msgid "Different colors in percentage bars" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:171 msgid "Tree color configuration" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:172 msgid "Staying on one file system" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:173 msgid "The \"mail to owner\" facility" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:174 msgid "This \"feedback mail\" facility" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:176 msgid "Human readable sizes (kB, MB, ...)" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:177 msgid "All the numbers in the tree display" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:178 msgid "Last change time of an entire directory tree" msgstr "" #: kdirstatfeedback.cpp:179 msgid "The PacMan animation" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:21 msgid "" "KDirStat - Directory statistics.\n" "\n" "Shows where all your disk space has gone\n" "and helps you clean it up.\n" "\n" "\n" "If you have any comments or if you would simply like to tell your opinion\n" "about this program, please use \"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" " "menu.\n" "\n" "Any feedback (even negative!) is appreciated." msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:37 msgid "Directory or URL to open" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:44 msgid "KDirStat" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:50 msgid "" "\n" "If you have any comments or if you would simply like to tell\n" "your opinion about this program, please use \n" "\"Send Feedback Mail\" from the \"Help\" menu.\n" "\n" "Any feedback (even negative!) is appreciated." msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:59 msgid "All the people who worked on SequoiaView" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:60 msgid "for showing just how useful treemaps really can be.\n" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:64 msgid "Jarke J. van Wijk, Huub van de Wetering, and Mark Bruls" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:65 msgid "for their papers about treemaps.\n" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:70 msgid "" "for his ingenious idea of treemaps -\n" "a truly intuitive way of visualizing tree contents.\n" msgstr "" #: kdirstatmain.cpp:76 msgid "" "for showing that all the work involved with such a project\n" "is really appreciated out there.\n" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:37 msgid "Settings" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:66 msgid "&Cleanups" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:70 msgid "&Tree Colors" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:74 msgid "Tree&map" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:78 msgid "&General" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:104 msgid "" "Really revert all settings to their default values?\n" "You will lose all changes you ever made!" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:107 msgid "&Really Revert to Defaults" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:193 #, c-format msgid "Tree Level %1" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:529 msgid "&Enabled" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:566 msgid "&Title:" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:567 msgid "&Command Line:" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:569 #, c-format msgid "%p Full Path" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:572 #, c-format msgid "%n File / Directory Name Without Path" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:575 msgid "%t TDE Trash Directory" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:581 msgid "&Recurse into Subdirectories" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:586 msgid "&Ask for Confirmation" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:592 msgid "Works for..." msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:598 msgid "&Directories" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:599 msgid "&Files" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:600 msgid " P&seudo Entries" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:610 msgid "On Local Machine Only ('file:/' Protocol)" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:611 msgid "Network Transparent (ftp, smb, tar, ...)" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:631 msgid "Refresh &Policy:" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:642 msgid "No Refresh" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:643 msgid "Refresh This Entry" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:644 msgid "Refresh This Entry's Parent" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:645 msgid "Assume Entry Has Been Deleted" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:715 msgid "Directory Reading" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:718 msgid "Cross &File System Boundaries" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:719 msgid "Use Optimized &Local Directory Read Methods" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:726 msgid "Animation" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:729 msgid "P@cM@n Animation in Tool &Bar" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:730 msgid "P@cM@n Animation in Directory &Tree" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:809 msgid "S&quarify Treemap" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:810 msgid "Use C&ushion Shading" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:815 msgid "Cushion Parameters" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:820 msgid "Ambient &Light" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:830 msgid "&Height Scale" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:840 msgid "Draw Lines if Lo&w Contrast" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:844 msgid "Always Draw &Grid" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:847 msgid "Gr&id Color: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:857 msgid "Colors for Plain Treemaps" msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:860 msgid "&Files: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:865 msgid "&Directories: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:870 msgid "Gr&id: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:884 msgid "Hi&ghlight R&ectangle: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:892 msgid "Minim&um Treemap Tile Size: " msgstr "" #: kdirstatsettings.cpp:899 msgid "Auto-&Resize Treemap" msgstr "" #: kdirtree.cpp:1596 kdirtreeview.cpp:830 msgid "Bytes" msgstr "" #: kdirtree.cpp:1605 msgid "kB" msgstr "" #: kdirtree.cpp:1614 msgid "MB" msgstr "" #: kdirtree.cpp:1621 msgid "GB" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:63 msgid "Name" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:65 msgid "Subtree Percentage" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:66 msgid "Percentage" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:67 msgid "Subtree Total" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:69 msgid "Own Size" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:70 msgid "Items" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:72 msgid "Subdirs" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:73 msgid "Last Change" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:166 msgid "Read Jobs" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:435 #, c-format msgid "Finished. Elapsed time: %1" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:465 #, c-format msgid "Aborted. Elapsed time: %1" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:501 msgid "Elapsed time: %1 reading directory %2" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:505 #, c-format msgid "Elapsed time: %1" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:780 msgid "Sparse file: %1 (%2 Bytes) -- allocated: %3 (%4 Bytes)" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:788 msgid "%1 (%2 Bytes) with %3 hard links => effective size: %4 (%5 Bytes)" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:834 msgid "%1 (%2 Bytes)" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:939 msgid "Disk Usage" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:941 msgid "Please check your disk usage and clean up if you can. Thank you." msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:945 msgid "Disk usage report generated by KDirStat" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:1008 msgid "" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:1023 msgid "%1 / %2 Links (allocated: %3)" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:1030 msgid "%1 / %2 Links" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:1039 msgid "%1 (allocated: %2)" msgstr "" #: kdirtreeview.cpp:1173 msgid "[%1 Read Jobs]" msgstr "" #: kfeedback.cpp:32 msgid "Feedback" msgstr "" #: kfeedback.cpp:38 msgid "&Mail this..." msgstr "" #: kfeedback.cpp:88 msgid "" "

Please tell us your opinion about this program.

You will be " "able to review everything in your mailer before any mail is sent.
Nothing " "will be sent behind your back.

" msgstr "" #: kfeedback.cpp:113 msgid "Questions marked with " msgstr "" #: kfeedback.cpp:122 msgid " must be answered before a mail can be sent." msgstr "" #: kfeedback.cpp:133 msgid "&Additional Comments:" msgstr "" #: kfeedback.cpp:308 msgid "yes" msgstr "" #: kfeedback.cpp:309 msgid "no" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:23 msgid "Open in &Konqueror" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:43 msgid "Open in &Terminal" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:62 msgid "&Compress" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:80 msgid "&make clean" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:97 msgid "Delete T&rash Files" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:115 msgid "Delete (to Trash &Bin)" msgstr "" #: kstdcleanup.cpp:134 msgid "&Delete (no way to undelete!)" msgstr "" #: kdirstatui.rc:33 #, no-c-format msgid "Clean &Up" msgstr "" #: kdirstatui.rc:57 #, no-c-format msgid "&Treemap" msgstr "" #: kdirstatui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Report" msgstr ""