From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/ --- translations/it/messages/kftpgrabber.po | 3526 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1696 insertions(+), 1830 deletions(-) (limited to 'translations/it') diff --git a/translations/it/messages/kftpgrabber.po b/translations/it/messages/kftpgrabber.po index 744ca03..74cdd27 100644 --- a/translations/it/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/it/messages/kftpgrabber.po @@ -5,273 +5,210 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:26+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "è uguale" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "non è uguale" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Attesa..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "corrisponde a espressione regolare" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "non corrisponde a espressione regolare" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Tentativo di riconnessione..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "è" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Tentativo annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Inattivo." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Connessione non riuscita." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "è più grande di" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario " +"%2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "è più piccolo di" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Per favore inserisci un'azione." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Accesso non riuscito." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Connesso." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Scarica" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Invia" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione a %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso in corso..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 " -"non è stato trovato!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Impossibile connettersi (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Annullato." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo voce" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, " +"operazione annullata!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Connessione di dati con %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Cambia priorità" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Salta quando metti in coda" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Colora in visuale lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Connessione di dati stabilita." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Nascondi in visuale lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destinazione minuscola" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Regola senza nome" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Trasferimento completato." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importa gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Uso elenco cartelle in memoria." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importa KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Lettura elenco cartelle..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importa NcFtp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Trasferimento..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Importazione FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Scaricamento file \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Invio file \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Eliminazione..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Rinomina..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "URL opzionale a cui connettersi" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Cambiamento permessi..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Creazione cartella..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Sviluppatore principale" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, " +"trasferimento annullato!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Trasferimento file \"%1\"..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Codice LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Codice otpCalc" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Grafico del traffico" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Disegno icone" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Prove e correzione errori" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Codice analisi cartelle" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Connessione al server non riuscita." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Accesso al server non riuscito" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare il file di origine." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Permesso negato." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Trasferimento non riuscito." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato " -"perché non c'è più spazio disponibile in \"%1\":" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accesso in corso..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Accesso non riuscito." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -289,146 +226,6 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il canale SFTP." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Impossibile inizializzare SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Connesso." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connessione a %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Uso elenco cartelle in memoria." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Lettura elenco cartelle..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Trasferimento..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Scaricamento file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Invio file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Eliminazione..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Rinomina..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Cambiamento permessi..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Connessione non riuscita." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Impossibile connettersi (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, operazione " -"annullata!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Connessione di dati con %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Connessione di dati stabilita." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Trasferimento completato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Creazione cartella..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, " -"trasferimento annullato!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Trasferimento file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." @@ -437,11 +234,6 @@ msgstr "Disconnesso." msgid "Connection timed out." msgstr "Tempo scaduto per la connessione." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Inattivo." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Scansione completata." @@ -450,25 +242,69 @@ msgstr "Scansione completata." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Avvio scansione ricorsiva cartelle..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copia di" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Attesa..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per " +"decifrarlo." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave " +"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?" +"

Attenzione: se sovrascrivi, tutti i " +"segnalibri attuali andranno persi.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Tentativo di riconnessione..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Decifrazione non riuscita" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Tentativo annullato." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "S&ovrascrivi segnalibri" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sito:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -518,9 +354,17 @@ msgstr "Rinomina" msgid "Ask" msgstr "Chiedi" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Registro (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Registro (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -562,6 +406,94 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Chiudi sessione" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Connessione al server non riuscita." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Accesso al server non riuscito" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Impossibile trovare il file di origine." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Permesso negato." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Trasferimento non riuscito." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato perché non c'è " +"più spazio disponibile in \"%1\":" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "URL opzionale a cui connettersi" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Sviluppatore principale" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Codice LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Codice otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Grafico del traffico" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Disegno icone" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Prove e correzione errori" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Codice analisi cartelle" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "&Connessione veloce..." @@ -602,475 +534,311 @@ msgstr "Modalità &trasferimento (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Modalità &trasferimento (Binario)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica " +"%1. Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se " +"hai delle domande per favore rivolgiti su %2.

Avvertimento: " +"L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Senza nome" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione " +"nel vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber per " +"uscire dall'applicazione.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Trasferisci" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n" +"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Sei sicuro di voler uscire?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Ricomincia trasferimento" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Aggiungi alla coda" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Nessun segnalibro." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Aggiungi tutto alla coda" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Siti FTP conosciuti" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Siti in TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutto" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Modifica segnalibri..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "inattivo" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Ricezione: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Invio: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nuovo schema" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Coda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Schema del nome file:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Trasferimenti non riusciti" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Siti conosciuti" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connessione veloce" +msgid "Threads" +msgstr "Processi" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un nome di un host" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Scarica" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "una porta valida" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Invia" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "il tuo nome utente" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "la tua password" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " e" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 non è stato " +"trovato!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Per favore inserisci " +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Siti conosciuti" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo voce" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Nessun sito pubblicato." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Schema" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Aggiungi schema" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Cambia priorità" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Salta quando metti in coda" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Evidenziazione" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Colora in visuale lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Non ancora implementato." +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Nascondi in visuale lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Lista esclusione" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destinazione minuscola" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Estensioni ASCII" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Regola senza nome" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Trasferimenti" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "è uguale" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "non è uguale" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "corrisponde a espressione regolare" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verifica somma di controllo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "non corrisponde a espressione regolare" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Somma di controllo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "è" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verifica completata!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un " -"formato non corretto!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome file" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filtro &abilitato" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Cartella" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Nessun filtro." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "è più grande di" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "è più piccolo di" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Per favore inserisci un'azione." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Rinomina regola" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Importazione FileZilla 3" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importa gFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Condizioni" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importa KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importa NcFtp" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Uso della banda" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor segnalibri FTP" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Più" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono " +"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei " +"segnalibri può compromettere la tua sicurezza.

Sei sicuro?
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Meno" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Esporta segnalibri" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Pulisci" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Impostazioni SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "in stallo" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "in esecuzione" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "In attesa della connessione..." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importazione segnalibri completata." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Nessun segnalibro." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Origine" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Non hai file in coda." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Limita velocità di scaricamento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Scaricamento: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Limita velocità di invio" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Invio: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Processi: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Inizia trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Annulla trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Rimuovi &tutto" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Muovi &su" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Muovi &giù" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Muovi in &cima" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Muovi in &fondo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Cambia info trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Carica coda da fi&le" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Salva coda su file" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Inzia" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Aggiungi trasferimento..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Trova e sostituisci..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Mostra &filtro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sito" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler " -"continuare?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Carica coda" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sessione sito [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Processo %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "inattivo" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "disconnessione" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "connessione" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Nessun segnalibro." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Elimina file" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." @@ -1080,15 +848,6 @@ msgstr "&Crea sottocategoria..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplica" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Nome categoria" @@ -1123,60 +882,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa categoria?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo server?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importazione segnalibri completata." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Impostazioni SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor segnalibri FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono " -"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei segnalibri " -"può compromettere la tua sicurezza." -"
" -"
Sei sicuro?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Esporta segnalibri" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Invia" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1186,6 +899,10 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Mostra vista ad albero" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Mostra &filtro" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -1282,10 +999,10 @@ msgstr "&Disconnetti" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Cambia la co&difica remota" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Impostazioni predefinite sito" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1341,11 +1058,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i " -"file diversi." +"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i " +"file diversi." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzioni filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Cartelle filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Collegamenti simbolici filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingui maiuscole" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generale" @@ -1457,32 +1199,222 @@ msgstr "Applica i cambiamenti a tutte le sottocartelle e ai loro contenuti" msgid "Root directory" msgstr "Cartella root" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Percorso: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Questa è una connessione cifrata SSH. Attualmente non ci sono informazioni " "disponibili sul certificato." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzioni filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Cartelle filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Trasferimenti" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Collegamenti simbolici filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferisci" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Ricomincia trasferimento" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Aggiungi alla coda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Aggiungi tutto alla coda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Rimuovi tutto" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filtro &abilitato" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Nessun filtro." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copia di" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina file" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Rinomina regola" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Condizioni" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nuovo schema" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Schema del nome file:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Schema" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Aggiungi schema" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Modifica..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Evidenziazione" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Non ancora implementato." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Lista esclusione" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Estensioni ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Senza nome" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Siti conosciuti" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Nessun sito pubblicato." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1492,1486 +1424,1420 @@ msgstr "Registro eventi di KFTPGrabber inizializzato.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica %1. " -"Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se hai " -"delle domande per favore rivolgiti su %2." -"
" -"
Avvertimento: L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "in stallo" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione nel " -"vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber " -"per uscire dall'applicazione.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "In attesa della connessione..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n" -"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione." +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Origine" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Non hai file in coda." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Limita velocità di scaricamento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Scaricamento: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Limita velocità di invio" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Invio: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Processi: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Inizia trasferimento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Annulla trasferimento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Rimuovi &tutto" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Muovi &su" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Sei sicuro di voler uscire?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Muovi &giù" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Siti FTP conosciuti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Muovi in &cima" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Siti in TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Muovi in &fondo" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Modifica segnalibri..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Cambia info trasferimento" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Ricezione: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Carica coda da fi&le" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Invio: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Salva coda su file" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Coda" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Inzia" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Trasferimenti non riusciti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Siti conosciuti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Processi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Aggiungi trasferimento..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Traffico" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Trova e sostituisci..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copia di" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sito" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per " -"decifrarlo." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave " -"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?" -"
" -"
Attenzione: se sovrascrivi, tutti i segnalibri " -"attuali andranno persi.
" +"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler " +"continuare?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Decifrazione non riuscita" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Carica coda" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "S&ovrascrivi segnalibri" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sessione sito [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Processo %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "disconnessione" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "connessione" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "trasferimento" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Visual&izza" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Sfoglia file" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connessione veloce" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un nome di un host" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "una porta valida" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "il tuo nome utente" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Mostra dimen&sione cartelle" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "la tua password" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "Elementi a<ra interfaccia" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " e" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostra barra laterale sinistra" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Per favore inserisci " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Cerca e sostituisci nella coda" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di massa " -"di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. " -"I cambiamenti non possono essere annullati." +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Uso della banda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Cosa cercare" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verifica somma di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Somma di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verifica completata!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un " +"formato non corretto!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Info server" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Più" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nome server:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Meno" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Pulisci" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principale" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" +msgid "The size of the main window." +msgstr "La dimensione della finestra principale." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista " -"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Plugin di importazione disponibili:" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda " +"terminano." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi " -"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Percorso segnalibri:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Avanzamento:" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server " +"viene stabilita correttamente dopo dei tentativi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspetto" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Colori e caratteri" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Cartella locale predefinita." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Colore comandi client:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Colore risposta del server:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Colore risposta multi linea:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" +"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia " +"l'applicazione." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Colore messaggio d'errore:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Colore messaggio di stato:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Output" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che " +"viene richiesta una disconnessione." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&File output" +msgid "The default site encoding." +msgstr "La codifica predefinita del sito." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Salva registro su file" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "File output:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il " +"trasferimento." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Info server origine" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Info server destinazione" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Il colore dei comandi inviati al server." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Il colore delle risposte del server." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo trasferimento:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnessione" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Il colore dei messaggi d'errore." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP connessione attiva" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Il colore dei messaggi di stato." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Nome host / indirizzo IP:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato " +"per i trasferimenti attivi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Intervallo porte connessione attiva" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "La fine dell'intervallo delle porte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Porta minima:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "" +"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Porta massima:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tempi massimi" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" +"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando " +"si trascina e rilascia." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il " +"trasferimento quando non c'è abbastanza spazio." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite velocità" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervallo per il controllo disco." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Ricezione (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Invio (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Spazio su dis&co" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Controlla spazio libero su disco" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervallo (sec):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Spazio libero minimo (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Proc&essi" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Numero di processi per sessione:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "" +"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Varie" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non " +"riuscito." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" +"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in " +"forma più \"leggibile\"." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "" +"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda" +msgid "Show directory size." +msgstr "Mostra dimensione cartella." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Mostra barra laterale sinistra." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP su TLS/SSL (esplicito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP su TLS/SSL (implicito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP su SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Etichetta sito:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Cartella remota:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Cartella locale:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Accesso anonimo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzato" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Disatti&va l'uso della modalità passiva estesa" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Disattiva l'uso della modalità passiva" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Usa IP del sito per connesioni in modalità passiva" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "Disabilita per questo sito \"forza modalità attiva per usare questo IP\"" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Usa STAT per l'elenco cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Processi trasferimento multiplo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Non usare i trasferimenti multipli per questo sito" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Codifica server" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Riprova e man&tieni-attivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "R&iprova a connetterti quando non riesci" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Numero di tentativi (0 = infiniti):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Ritardo tentativo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Usa i pacchetti mantieni-attivo per mantenere aperta la connessione" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Mantieni-attivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frequenza mantieni-attivo (secondi):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&stensioni ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Aggiungi estensione" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Estensione:" +msgid "File:" +msgstr "File:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estensione" +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Connessioni recenti" +msgid "File list" +msgstr "Lista file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Seleziona connessione:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non elaborato" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella" +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp" +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Accesso ano&nimo" +msgid "Displa&y" +msgstr "Visual&izza" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Controlla accessi anonimi" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Sfoglia file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Inserisci il nome utente per l'account" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Inserisci password per l'account" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Aggiungi ai &segnalibri" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Impostazioni connessione dati" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Mostra dimen&sione cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "Elementi a<ra interfaccia" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Cifra sempre il canale dati" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Mostra barra laterale sinistra" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Non cifrare il canale dati" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&stensioni ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificato X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Aggiungi estensione" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione" +msgid "Extension:" +msgstr "Estensione:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Indirizzo di posta elettronica" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Usa l'indirizzo di posta elettronica dal centro di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Avvio e uscita" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Chiedi conferma prima di us&cire se ci sono trasferimenti attivi" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Avvia il programma minimi&zzato nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mostra &schermata di benvenuto all'avvio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Esc&i quando fai clic sul pulsante X" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Nessun segnalibro." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite sito" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Azioni" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "C&ifra file segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "&Mostra siti di TDEWallet tra i segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notifica" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Fumetti" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "&Mostra fumetto quando termina il trasferimento" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Mostra solo quando la &coda si svuota dopo il trasferimento" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Mostra fumetto quando il tentativo di r&iconnessione riesce" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aspetto" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nessuno" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Colori e caratteri" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista file" +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Non elaborato" +msgid "Client command color:" +msgstr "Colore comandi client:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Server response color:" +msgstr "Colore risposta del server:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Colore risposta multi linea:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Colore messaggio d'errore:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Colore messaggio di stato:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Output" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&File output" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Salva registro su file" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "File output:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnessione" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP connessione attiva" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Nome host / indirizzo IP:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Intervallo porte connessione attiva" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Porta minima:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Porta massima:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tempi massimi" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite velocità" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Ricezione (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Invio (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Spazio su dis&co" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Controlla spazio libero su disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervallo (sec):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "La dimensione della finestra principale." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Spazio libero minimo (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Proc&essi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Numero di processi per sessione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Varie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda " -"terminano." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server viene " -"stabilita correttamente dopo dei tentativi." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso." +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Cartella locale predefinita." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Impostazioni connessione dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia " -"l'applicazione." +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Cifra sempre il canale dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che " -"viene richiesta una disconnessione." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Non cifrare il canale dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "La codifica predefinita del sito." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificato X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il " -"trasferimento." +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Il colore dei comandi inviati al server." +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Il colore delle risposte del server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista " +"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Plugin di importazione disponibili:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Il colore dei messaggi d'errore." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Il colore dei messaggi di stato." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi " +"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Percorso segnalibri:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato per " -"i trasferimenti attivi." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte." +msgid "Import progress:" +msgstr "Avanzamento:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "La fine dell'intervallo delle porte." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Info server origine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" -"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi." +msgid "Server Info" +msgstr "Info server" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Nome server:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" -"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN." +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando si " -"trascina e rilascia." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Info server destinazione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il trasferimento " -"quando non c'è abbastanza spazio." +msgid "Source:" +msgstr "Origine:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervallo per il controllo disco." +msgid "Destination:" +msgstr "Destinazione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Tipo trasferimento:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime." +msgid "Recent connections" +msgstr "Connessioni recenti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime." +msgid "Select connection:" +msgstr "Seleziona connessione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Accesso ano&nimo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Controlla accessi anonimi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Inserisci il nome utente per l'account" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" -"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti." +msgid "Enter account password" +msgstr "Inserisci password per l'account" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non " -"riuscito." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Aggiungi ai &segnalibri" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" -"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita." +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Cerca e sostituisci nella coda" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in forma " -"più \"leggibile\"." +"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di " +"massa di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. " +"I cambiamenti non possono essere annullati." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" -"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file." +msgid "Search What" +msgstr "Cosa cercare" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Mostra dimensione cartella." +msgid "Destination:" +msgstr "Destinazione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostra barra laterale sinistra." +msgid "Source:" +msgstr "Origine:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principale" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" +msgid "Replace With" +msgstr "Sostituisci con" -- cgit v1.2.1