# translation of kftpgrabber.po to British English
# Andrew Coles , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles \n"
"Language-Team: British English \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "connecting"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
msgid "equals"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
msgid "does not equal"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
msgid "matches regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
msgid "does not match regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
msgid "is"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
msgid "is smaller than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
msgid "Please select an action."
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
#, no-c-format
msgid "FXP"
msgstr "FXP"
#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
"Requested operation has failed! Response from server is:"
"
%1"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filename:"
#: src/misc/filter.cpp:219
msgid "Entry Type"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change priority"
msgstr "&Change Site"
#: src/misc/filter.cpp:224
msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:225
msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:226
msgid "Hide from list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lowercase destination"
msgstr "Destination"
#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
msgid "gFTP import"
msgstr "gFTP import"
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KFTPGrabber import"
msgstr "KFTPGrabber"
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
msgid "NcFtp import"
msgstr "NcFtp import"
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
#: src/kftpqueue.cpp:555
msgid "All queued transfers have been completed."
msgstr "All queued transfers have been completed."
#: src/kftpqueue.cpp:723
msgid "File Exists"
msgstr "File Exists"
#: src/main.cpp:50
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "KFTPGrabber"
msgstr "KFTPGrabber"
#: src/main.cpp:64
msgid "Lead developer"
msgstr "Lead developer"
#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: src/main.cpp:67
msgid "LibSSH code"
msgstr "LibSSH code"
#: src/main.cpp:68
msgid "otpCalc code"
msgstr "otpCalc code"
#: src/main.cpp:69
msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr "KopeteBalloon popup code"
#: src/main.cpp:70
msgid "Traffic graph widget"
msgstr "Traffic graph widget"
#: src/main.cpp:71
msgid "Icon design"
msgstr "Icon design"
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Testing and debugging"
msgstr "Testing & debugging"
#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Directory parser code"
msgstr "Directory name:"
#: src/main.cpp:75
msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
#: src/kftptransfer.cpp:345
msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr "Transfer of the following files is complete:"
#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Connection to the server has failed."
msgstr "Connection to '%1' has failed."
#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Login to the server has failed"
msgstr "File transfer has failed."
#: src/kftptransferfile.cpp:231
msgid "Source file cannot be found."
msgstr "Source file cannot be found."
#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Permission was denied."
msgstr "Permissions"
#: src/kftptransferfile.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr "Unable to open file for writing."
#: src/kftptransferfile.cpp:243
msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
"Transfer of the following files has been aborted "
"because there is not enough free space left on '%1':"
msgstr ""
"Transfer of the following files has been aborted "
"because there is not enough free space left on '%1':"
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
msgid "Logging in..."
msgstr "Logging in..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Login has failed."
msgstr "Login failed."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr "Unable to initialise SFTP channel."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Unable to initialise SFTP."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
msgstr "disconnected"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Connecting to '%1:%2'..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "&Abort"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "Fetching directory listing..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "Fetching directory listing..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Transferring..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "Removing directories..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Rename"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Connection has failed."
msgstr "Connection to '%1' has failed."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Unable to connect."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Retrying connection (%1/%2)..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Unable to establish TLS connection."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Retrying connection..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Connection established."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP transfer completed."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Scanning directories..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
msgid ""
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
"transfer!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Transferring..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "disconnected"
#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connection to '%1' has failed."
#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
msgid "Idle."
msgstr "Idle."
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
msgstr "Directory listing complete."
#: src/engine/socket.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Fetching directory listing..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:66
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Rename"
#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr "Retrying connection..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Retrying connection..."
msgstr "Retrying connection..."
#: src/engine/connectionretry.cpp:93
msgid "Retry aborted."
msgstr "Retry aborted."
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "On File Exists Actions (%1)"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
msgid "Size/Timestamp"
msgstr "Size/Timestamp"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
msgid "Same"
msgstr "Same"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
msgid "Older"
msgstr "Older"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
msgid "Newer"
msgstr "Newer"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
msgid "Smaller"
msgstr "Smaller"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
msgid "Bigger"
msgstr "Bigger"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
msgid "Resume"
msgstr "Resume"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
msgid "Ask"
msgstr "Ask"
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
msgstr "Local Session"
#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: src/kftpsession.cpp:375
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
msgstr "Connection with %1 has been successfully established."
#: src/kftpsession.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Please provide your private key decryption password."
msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
#: src/kftpsession.cpp:614
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: src/kftpsession.cpp:900
msgid "At least one session must remain open on each side."
msgstr "At least one session must remain open on each side."
#: src/kftpsession.cpp:905
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
msgstr "Please finish all transfers before closing the session."
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "Close Session"
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Quick &Connect..."
#: src/mainactions.cpp:78
msgid "&New Session"
msgstr "&New Session"
#: src/mainactions.cpp:80
msgid "&Left Side"
msgstr "&Left Side"
#: src/mainactions.cpp:81
msgid "&Right Side"
msgstr "&Right Side"
#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr "&Transfer Mode (Auto)"
#: src/mainactions.cpp:98
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: src/mainactions.cpp:99
msgid "Binary"
msgstr "Binary"
#: src/mainactions.cpp:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/mainactions.cpp:129
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr "&Transfer Mode (ASCII)"
#: src/mainactions.cpp:136
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Transfer Mode (Binary)"
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
msgid "Select..."
msgstr "Select..."
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
msgid "There are no failed transfers."
msgstr "There are no failed transfers."
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
msgid "&Restart Transfer"
msgstr "&Restart Transfer"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
msgid "&Add To Queue"
msgstr "&Add To Queue"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
msgid "Add All To Queue"
msgstr "Add All To Queue"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
msgid "R&emove"
msgstr "R&emove"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
msgid "Remove All"
msgstr "Remove All"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
msgid "New Pattern"
msgstr "New Pattern"
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr "Filename pattern:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Quick Connect"
msgstr "Quick Connect"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
msgid "a hostname"
msgstr "a hostname"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
msgid "a valid port"
msgstr "a valid port"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
msgid "your username"
msgstr "your username"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
msgid "your password"
msgstr "your password"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
msgid " and"
msgstr " and"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
msgid "Please enter "
msgstr "Please enter "
#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
msgid "Sites Near You"
msgstr "Sites Near You"
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
msgid "No sites published."
msgstr "No sites published."
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
msgid "Add pattern"
msgstr "Add pattern"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
msgid "Highlighting"
msgstr "Highlighting"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Not yet implemented."
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
msgid "Skip List"
msgstr "Skip List"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
msgid "ASCII xtensions"
msgstr "ASCII xtensions"
#: src/widgets/configdialog.cpp:69
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/widgets/configdialog.cpp:70
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: src/widgets/configdialog.cpp:72
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: src/widgets/verifier.cpp:58
msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
#: src/widgets/verifier.cpp:66
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: src/widgets/verifier.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Verification complete!"
msgstr "Directory listing complete."
#: src/widgets/verifier.cpp:143
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Filter &enabled"
msgstr "Filename:"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No filters."
msgstr "Filter"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Download"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Rename"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Newer"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
msgstr "Rename"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "&Connect To"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
msgid "Search & Replace"
msgstr "Search & Replace"
#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Bandwidth usage"
#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
msgid "stalled"
msgstr "stalled"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
msgid "running"
msgstr "running"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Retrying connection..."
#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
msgid "Filter: "
msgstr "Filter: "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr "You do not have any files in the queue."
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Down: "
msgstr "Download"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
msgid "Up: "
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Threads: "
msgstr "Threads"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
msgid "&Start Transfer"
msgstr "&Start Transfer"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Abort Transfer"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Remove &All"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
msgid "Move &Up"
msgstr "Move &Up"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
msgid "Move &Down"
msgstr "Move &Down"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Move To &Top"
msgstr "Move &Up"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
msgid "&Change Transfer Info"
msgstr "&Change Transfer Info"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
msgid "&Load Queue From File"
msgstr "&Load Queue From File"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
msgid "&Save Queue to File"
msgstr "&Save Queue to File"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
msgid "S&tart"
msgstr "S&tart"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Add Transfer..."
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
msgid "&Search && Replace..."
msgstr "&Search && Replace..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show &Filter"
msgstr "Filter"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "Size"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
"continue?"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid "Load Queue"
msgstr "Load Queue"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
msgid "Site session [%1]"
msgstr "Site session [%1]"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
#, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "Thread %1"
#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "idle"
msgstr "idle"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
msgid "disconnected"
msgstr "disconnected"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
msgid "connecting"
msgstr "connecting"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
msgid "transferring"
msgstr "transferring"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
msgid "FXP - [%1]"
msgstr "FXP - [%1]"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
msgid "There are no threads currently running."
msgstr "There are no threads currently running."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
msgstr "No bookmarks."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
msgid "&New..."
msgstr "&New..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
msgid "&Rename"
msgstr "&Rename"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Create Subcategory..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicate"
#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Size"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Category Name"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Rename category:"
msgstr "Rename category:"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New Category Name"
msgstr "New Category Name"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
msgid "New category:"
msgstr "New category:"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
msgid "New server"
msgstr "New server"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
msgid "New Server"
msgstr "New Server"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
msgstr "Are you sure you want to remove this category?"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Are you sure you want to remove this server?"
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr "Unable to load the selected import plugin."
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr "The selected file does not exist or is not readable."
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr "Bookmark importing is complete."
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr "SSL/TLS Settings"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Import..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr "FTP Bookmark Editor"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
"compromise their safety."
"
"
"
Are you sure?"
msgstr ""
"You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1"
". They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
"bookmarks may compromise their safety."
"
"
"
Are you sure?"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Edit Bookmarks..."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Abort"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Show Tree View"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Properties"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "&Shred"
msgstr "&Shred"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Filter Options"
msgstr "Filter"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
msgid "Make this file &top priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
msgid "Make this file &lowest priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transfer"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
msgid "&Queue Transfer"
msgstr "&Queue Transfer"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
msgid "&Create Directory..."
msgstr "&Create Directory..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
msgid "&Open file"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
msgid "&Verify..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
msgid "&More Actions"
msgstr "&More Actions"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
msgid "&Manual Command Entry..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Export Directory Listing..."
msgstr "Fetching directory listing..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
msgstr "Show hidden files and directories"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
msgid "Compare &selected items"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Compare &directories"
msgstr "Create Directory"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send &Raw Command"
msgstr "Send Raw Command"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
msgid "&Change Site"
msgstr "&Change Site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
msgid "&Quick Connect..."
msgstr "&Quick Connect..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
msgid "&Connect To"
msgstr "&Connect To"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnect"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Change Remote &Encoding"
#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr "Do you want to drop current connection?"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Shred File"
msgstr "Shred File"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Delete File"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Skip '%1'"
msgstr "Skip"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Priority '%1'"
msgstr "Port:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Create Directory"
msgstr "Create Directory"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Directory name:"
msgstr "Directory name:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Send Raw Command"
msgstr "Send Raw Command"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Export Directory Listing"
msgstr "Fetching directory listing..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
msgid "Remote folder"
msgstr "Remote folder"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
msgid "Created:"
msgstr "Created:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&Permissions"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
msgid "Access Permissions"
msgstr "Access Permissions"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
"Show\n"
"Entries"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
msgid "Read"
msgstr "Read"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
"Write\n"
"Entries"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
msgid "Write"
msgstr "Write"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Enter"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
msgid "User"
msgstr "User"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
msgid "Others"
msgstr "Others"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
msgid "Set UID"
msgstr "Set UID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
msgid "Set GID"
msgstr "Set GID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
msgid "Root directory"
msgstr "Root directory"
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Path: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
msgstr ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "Filter"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Filter Directories"
msgstr "Create Directory"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Filter Symlinks"
msgstr "File Exists"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "&Change Site"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
"
#: src/widgets/logview.cpp:94
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Unable to open file for writing."
#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
"%2."
"
"
"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:231
msgid ""
"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
""
"
"
msgstr ""
"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
""
"
"
#: src/mainwindow.cpp:234
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docking in System Tray"
#: src/mainwindow.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"_n: There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
"There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
#: src/mainwindow.cpp:243
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP Sites Near Me"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Sites In TDEWallet"
#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Edit Bookmarks..."
#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
msgid "Download: %1/s"
msgstr "Download: %1/s"
#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
msgid "Upload: %1/s"
msgstr "Upload: %1/s"
#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Failed Transfers"
msgstr "Failed Transfers"
#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "Sites Near Me"
msgstr "Sites Near Me"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: src/mainwindow.cpp:397
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
#: src/kftpbookmarks.cpp:97
msgid "Copy of"
msgstr "Copy of"
#: src/kftpbookmarks.cpp:307
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"overwrite bookmarks with an empty file ?"
"
"
"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
"will be lost."
msgstr ""
"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"overwrite bookmarks with an empty file ?"
"
"
"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
"will be lost."
#: src/kftpbookmarks.cpp:327
msgid "Decryption Failed"
msgstr "Decryption Failed"
#: src/kftpbookmarks.cpp:328
msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr "&Overwrite Bookmarks"
#: src/kftpbookmarks.cpp:386
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr "Enter key for bookmark file encryption."
#: src/kftpbookmarks.cpp:825
msgid ""
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:830
msgid ""
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid ""
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displa&y"
msgstr "Display"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File &Browser"
msgstr "Failed Transfers"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr "Show hidden files and directories"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &directory tree"
msgstr "Root directory"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory &size"
msgstr "Root directory"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar"
msgstr "Filter"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Queue Search & Replace"
msgstr "Queue Search & Replace"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
"the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination paths "
"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Search What"
msgstr "Search What"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr "Search only for transfers on specific server"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Server Info"
msgstr "Server Info"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Server name:"
msgstr "Server name:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Replace With"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr "Bookmark Import Wizard"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr "Step 1: Select Import Plugin"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
msgstr ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Available import plugins:"
msgstr "Available import plugins:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Bookmark path:"
msgstr "Bookmark path:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Import progress:"
msgstr "Import progress:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
#: rc.cpp:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font && Colors"
msgstr "Log Output Fonts && Colours"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
#: rc.cpp:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Client command color:"
msgstr "Client command colour:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Server response color:"
msgstr "Server response colour:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Multiline response color:"
msgstr "Multiline response colour:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
#: rc.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error message color:"
msgstr "Error colour:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Status message color:"
msgstr "Status message colour:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output"
msgstr "File Output"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Output"
msgstr "File Output"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save log to file"
msgstr "Save log to file"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Source Server Info"
msgstr "Source Server Info"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Destination Server Info"
msgstr "Destination Server Info"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Transfer type:"
msgstr "Transfer type:"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
#: rc.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Connect To"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
#: rc.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection IP"
msgstr "Active Connection Settings"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
#: rc.cpp:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP/hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection Port Range"
msgstr "Active Connection Settings"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Minimum port:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Maximum port:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Timeouts"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed limit"
msgstr "Speed"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
#: rc.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download (KB/s):"
msgstr "Download: %1/s"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload (KB/s):"
msgstr "Upload: %1/s"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dis&k Space"
msgstr "Free Disk Space Check"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Free Disk Space Check"
msgstr "Free Disk Space Check"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
#: rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr "Stop transfer if there is not enough free space"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
#: rc.cpp:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval (sec):"
msgstr "Disk check interval (sec):"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr "Minimum free space (Mb):"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thre&ads"
msgstr "Threads"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Number of threads per session:"
msgstr "Number of threads per session:"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr "There are no failed transfers."
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Other"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "Skip empty directories"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
#: rc.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "&Properties"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP over SSH2"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
#: rc.cpp:361
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Site label:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Remote directory:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Local directory:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
#: rc.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Anonymous login"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
#: rc.cpp:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Advanced"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
#: rc.cpp:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Disable use of extended passive mode"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
#: rc.cpp:382
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Disable use of passive mode"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
#: rc.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
#: rc.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
#: rc.cpp:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "SFTP Reading directory listing..."
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Multiple Transfer Threads"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
#: rc.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Do not use multiple threads for this site"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Server Encoding"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
#: rc.cpp:407
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
#: rc.cpp:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Retry to connect on failure"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
#: rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Number of retries (0 = infinite):"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Retry delay:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
#: rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
#: rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
#: rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
#: rc.cpp:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr "Filter Editor"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
#: rc.cpp:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr "ASCII Extensions"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
#: rc.cpp:437
#, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr "Add Extension"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Extension:"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
#: rc.cpp:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent connections"
msgstr "Retrying connection..."
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
#: rc.cpp:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select connection:"
msgstr "Retrying connection..."
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr "Enter the whole url into this box"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr "Enter ftp's hostname"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
#: rc.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Anon&ymous login"
msgstr "Anon&ymous login"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Check for anonymous login"
msgstr "Check for anonymous login"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid "Enter account username"
msgstr "Enter account username"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
#: rc.cpp:508
#, no-c-format
msgid "Enter account password"
msgstr "Enter account password"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
#: rc.cpp:511
#, no-c-format
msgid "Add to &bookmarks"
msgstr "Add to &bookmarks"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
#: rc.cpp:514
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
#: rc.cpp:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data Connection Settings"
msgstr "Connection established."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
#: rc.cpp:526
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
#: rc.cpp:532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr "SFTP Reading directory listing..."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
#: rc.cpp:535
#, no-c-format
msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "X509 Certificate"
msgstr "X509 Certificate"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr "Use the following SSL certificate when connecting"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
#: rc.cpp:544
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
#: rc.cpp:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Email address:"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
#: rc.cpp:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Use email address from control centre"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
#: rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
#: rc.cpp:559
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
#: rc.cpp:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
#: rc.cpp:565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Start the program minimised to systray"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
#: rc.cpp:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Show splashscreen on startup"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
#: rc.cpp:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Skip empty directories"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
#: rc.cpp:580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "File Transfer Defaults"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
#: rc.cpp:598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Encrypt bookmark file"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Notification Options"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
#: rc.cpp:607
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
#: rc.cpp:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Show balloon when transfer completes"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
#: rc.cpp:613
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Only show when queue is empty after transfer"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
#: rc.cpp:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Show balloon when connection retry succeeds"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
#: rc.cpp:622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Source:"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
#: rc.cpp:628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File list"
msgstr "File Exists"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
#: rc.cpp:632
#, no-c-format
msgid "Unprocessed"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Not found"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
#: rc.cpp:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failed"
msgstr "Filter"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
#: rc.cpp:647
#, no-c-format
msgid "The size of the main window."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
#: rc.cpp:650
#, no-c-format
msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
#: rc.cpp:653
#, no-c-format
msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
#: rc.cpp:656
#, no-c-format
msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
#: rc.cpp:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr "Show balloon when transfer completes"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
#: rc.cpp:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr "Show balloon when transfer completes"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
#: rc.cpp:665
#, no-c-format
msgid ""
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
"established after retrying."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
#: rc.cpp:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
#: rc.cpp:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr "Encrypt bookmark file"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
#: rc.cpp:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default local directory."
msgstr "Default local directory:"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
#: rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
#: rc.cpp:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr "Skip empty directories"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid ""
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
"requested."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid "The default site encoding."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
#: rc.cpp:704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr "Skip empty directories"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
#: rc.cpp:707
#, no-c-format
msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
#: rc.cpp:710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr "Unable to connect to the server."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
#: rc.cpp:713
#, no-c-format
msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
#: rc.cpp:716
#, no-c-format
msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
#: rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
#: rc.cpp:722
#, no-c-format
msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
#: rc.cpp:725
#, no-c-format
msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
#: rc.cpp:728
#, no-c-format
msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
#: rc.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
#: rc.cpp:734
#, no-c-format
msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
#: rc.cpp:740
#, no-c-format
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
#: rc.cpp:743
#, no-c-format
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
#: rc.cpp:746
#, no-c-format
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
#: rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid ""
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
#: rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
"not enough free."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
#: rc.cpp:755
#, no-c-format
msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
#: rc.cpp:758
#, no-c-format
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr "Number of threads per session:"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
#: rc.cpp:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
#: rc.cpp:773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
#: rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
#: rc.cpp:788
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
#: rc.cpp:794
#, no-c-format
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
#: rc.cpp:797
#, no-c-format
msgid ""
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
#: rc.cpp:800
#, no-c-format
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
#: rc.cpp:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory size."
msgstr "Root directory"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
#: rc.cpp:806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Filter"
#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
#: rc.cpp:809
#, no-c-format
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
#: rc.cpp:818
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No username specified for '%1'."
#~ msgid "Error Connecting"
#~ msgstr "Error Connecting"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Display"
#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout"
#~ msgstr "KFTPQuickConnectLayout"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Webpage design"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Command"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "What's this?"
#~ msgid "Server Management"
#~ msgstr "Server Management"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4"
#~ msgstr "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Site Command Dialogue"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Username"
#~ msgid "Enter a username or press cancel"
#~ msgstr "Enter a username or press cancel"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Group name"
#~ msgid "Enter a group or press cancel"
#~ msgstr "Enter a group or press cancel"
#~ msgid "Description name"
#~ msgstr "Description name"
#~ msgid "Enter a description or press cancel"
#~ msgstr "Enter a description or press cancel"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Passwords do not match"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Optional"
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Password retype:"
#~ msgid "Send &Raw Command..."
#~ msgstr "Send &Raw Command..."
#~ msgid "Display your idle time"
#~ msgstr "Display your idle time"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "This will change your password"
#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
#~ msgstr "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Display the group info"
#~ msgid "Display the group info
"
#~ msgstr "Display the group info
"
#~ msgid "Show current aliases"
#~ msgstr "Show current aliases"
#~ msgid "Show current cdpaths"
#~ msgstr "Show current cdpaths"
#~ msgid "Show current glftpd version"
#~ msgstr "Show current glftpd version"
#~ msgid "Show current glftpd version
"
#~ msgstr "Show current glftpd version
"
#~ msgid "Display users currently online"
#~ msgstr "Display users currently online"
#~ msgid "Display users currently online
"
#~ msgstr "Display users currently online
"
#~ msgid "Display the welcome screen"
#~ msgstr "Display the welcome screen"
#~ msgid "Display the welcome screen
"
#~ msgstr "Display the welcome screen
"
#~ msgid "Display current time on the site"
#~ msgstr "Display current time on the site"
#~ msgid "Display current time on the site
"
#~ msgstr "Display current time on the site
"
#~ msgid "Display recently unnuked releases"
#~ msgstr "Display recently unnuked releases"
#~ msgid "Display recently unnuked releases
"
#~ msgstr "Display recently unnuked releases
"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Change user's password"
#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
#~ msgstr "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Display a user's flags"
#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
#~ msgstr "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Kick a user off the site"
#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
#~ msgstr "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Readd user"
#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
#~ msgstr "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Shows available groups"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Shows detailed info on a group"
#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
#~ msgstr "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Add a new group"
#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
#~ msgstr "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Delete a group"
#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
#~ msgstr "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Change description for a group"
#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
#~ msgstr "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Display your current status line"
#~ msgid "Display all-time downloaders"
#~ msgstr "Display all-time downloaders"
#~ msgid "Display alltime downloaders"
#~ msgstr "Display alltime downloaders"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Display all-time uploaders"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Display daytop upload"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Display daytop download"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Display monthtop upload"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Display monthtop download"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Display all-time nuketop"
#~ msgid "Display alltime nuketop"
#~ msgstr "Display alltime nuketop"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Display weektop uploaders"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Display weektop downloaders"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Display server traffic"
#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
#~ msgstr "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Display alltime group upload"
#~ msgid "Display alltime group upload
"
#~ msgstr "Display alltime group upload
"
#~ msgid "Display month group upload"
#~ msgstr "Display month group upload"
#~ msgid "Display month group upload
"
#~ msgstr "Display month group upload
"
#~ msgid "Display month group download"
#~ msgstr "Display month group download"
#~ msgid "Display month group download
"
#~ msgstr "Display month group download
"
#~ msgid "Display weektop group upload"
#~ msgstr "Display weektop group upload"
#~ msgid "Display weektop group upload
"
#~ msgstr "Display weektop group upload
"
#~ msgid "Display weektop group download"
#~ msgstr "Display weektop group download"
#~ msgid "Display weektop group download
"
#~ msgstr "Display weektop group download
"
#~ msgid "Display alltime group download"
#~ msgstr "Display alltime group download"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Display alltime group download
"
#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Display helpscreen"
#~ msgid "Display helpscreen
"
#~ msgstr "Display helpscreen
"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Display failed logins"
#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
#~ msgstr "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Display recently nuked releases"
#~ msgid "Display recently nuked releases
"
#~ msgstr "Display recently nuked releases
"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Check when a user was last online"
#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
#~ msgstr "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Displays the userfile in raw format"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format
"
#~ msgstr "Displays the userfile in raw format
"
#~ msgid "Shows detailed information about users online"
#~ msgstr "Shows detailed information about users online"
#~ msgid "Shows detailed information about users online
"
#~ msgstr "Shows detailed information about users online
"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "&Send Bookmarks To"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
#~ msgstr "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
#~ msgid "Send Bookmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permissions"
#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Other"
#~ msgid "Unable to open directory '%1'."
#~ msgstr "Unable to open directory '%1'."
#~ msgid ""
#~ "_n: This directory contains 1 file.\n"
#~ "This directory contains %n files."
#~ msgstr ""
#~ "This directory contains 1 file.\n"
#~ "This directory contains %n files."
#~ msgid "Displaying all might take some time."
#~ msgstr "Displaying all might take some time."
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Are you sure?"
#, fuzzy
#~ msgid "TransferSettings"
#~ msgstr "Transfer Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "GeneralSettings"
#~ msgstr "Transfer Settings"
#~ msgid "Add New Pattern"
#~ msgstr "Add New Pattern"
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?"
#~ msgstr "Are you sure that you want to remove this pattern?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Other"
#~ msgstr "Other"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower case filenames &upon download"
#~ msgstr "Rename files to lower case upon download"
#, fuzzy
#~ msgid "Hi&ghlighting"
#~ msgstr "Highlighting"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern..."
#~ msgstr "Add Pattern..."
#, fuzzy
#~ msgid "E&dit..."
#~ msgstr "Edit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "R&emove"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nabled"
#~ msgstr "Enabled"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority pattern:"
#~ msgstr "Skip pattern:"
#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "Patterns"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern"
#~ msgstr "Add Pattern"
#, fuzzy
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "Skip"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority List Settings"
#~ msgstr "Skip List Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nable priority list"
#~ msgstr "Enable skip list"
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip empty files"
#~ msgstr "Skip empty files"
#, fuzzy
#~ msgid "Appl&y priority list to directories"
#~ msgstr "Apply skiplist to directories"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
#~ msgstr "Do not queue files on skip list"
#, fuzzy
#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped."
#~ msgstr "Do not queue files on skip list"
#, fuzzy
#~ msgid "Does skip list applies to directories as well."
#~ msgstr "Apply skiplist to directories"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
#~ msgstr "Do not queue files on skip list"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "Skip empty directories"
#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
#~ "editshred"
#~ msgstr "editshred"
#~ msgid "&Set Filter..."
#~ msgstr "&Set Filter..."
#~ msgid "Clear Filter"
#~ msgstr "Clear Filter"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
#~ msgid "Enter filter:"
#~ msgstr "Enter filter:"
#, fuzzy
#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget"
#~ msgstr "FTP Bookmark Editor"
#~ msgid "TLS/SSL Settings"
#~ msgstr "TLS/SSL Settings"
#~ msgid "Transfer mode:"
#~ msgstr "Transfer mode:"
#~ msgid "P - private (integrity and privacy)"
#~ msgstr "P - private (integrity and privacy)"
#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)"
#~ msgstr "E - confidential (privacy without integrity)"
#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)"
#~ msgstr "S - safe (integrity without privacy)"
#~ msgid "C - clear (no SSL)"
#~ msgstr "C - clear (no SSL)"
#, fuzzy
#~ msgid "Data connection failed (%1)."
#~ msgstr "Connection failed (%1)."
#~ msgid "Transfer:"
#~ msgstr "Transfer:"
#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s"
#~ msgstr "Down: %1/s Up: %1/s"
#~ msgid "SFTP Reading directory listing..."
#~ msgstr "SFTP Reading directory listing..."
#~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'"
#~ msgstr "SFTP Directory changed to '%1'"
#~ msgid "Starting with '%1' file download"
#~ msgstr "Starting with '%1' file download"
#~ msgid ""
#~ "_n: Transferred 1 byte.\n"
#~ "Transferred %n bytes."
#~ msgstr ""
#~ "Transferred 1 byte.\n"
#~ "Transferred %n bytes."
#~ msgid "Starting with '%1' file upload"
#~ msgstr "Starting with '%1' file upload"
#~ msgid "FXP transfer failed."
#~ msgstr "FXP transfer failed."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
#~ msgstr "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Unknown host '%1'."
#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection."
#~ msgstr "Unable to establish implicit SSL connection."
#~ msgid "Established implicit SSL connection."
#~ msgstr "Established implicit SSL connection."
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Directory listing complete."
#~ msgid "Unable to connect to the server."
#~ msgstr "Unable to connect to the server."
#~ msgid "Disconnected from server."
#~ msgstr "Disconnected from server."
#~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server."
#~ msgstr "Incompatible SSL modes on source and destination server."
#~ msgid "There was a problem establishing the data connection."
#~ msgstr "There was a problem establishing the data connection."
#~ msgid "Error reading file."
#~ msgstr "Error reading file."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect with server."
#~ msgstr "Unable to connect to the server."
#~ msgid "Directory is not in cache."
#~ msgstr "Directory is not in cache."
#~ msgid "Unable to open directory."
#~ msgstr "Unable to open directory."
#~ msgid "View &Local"
#~ msgstr "View &Local"
#~ msgid "&Offline Mode"
#~ msgstr "&Offline Mode"
#~ msgid "This URL is not in the cache."
#~ msgstr "This URL is not in the cache."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable &directory listing cache"
#~ msgstr "Directory is not in cache."
#, fuzzy
#~ msgid "Error to find %1 file"
#~ msgstr "Error reading file."
#~ msgid "CRC check matches - file integrity was verified."
#~ msgstr "CRC check matches - file integrity was verified."
#~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
#~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
#, fuzzy
#~ msgid "Boo&kmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
#~ msgid "Script & Event Editor"
#~ msgstr "Script & Event Editor"
#~ msgid "Event Name"
#~ msgstr "Event Name"
#~ msgid "No events"
#~ msgstr "No events"
#~ msgid "Script Editor"
#~ msgstr "Script Editor"
#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
#~ msgstr "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Syntax Error"
#~ msgid "Unknown (FXP)"
#~ msgstr "Unknown (FXP)"
#~ msgid "&Filter Editor..."
#~ msgstr "&Filter Editor..."
#~ msgid "&Script Editor..."
#~ msgstr "&Script Editor..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Threads"
#~ msgstr "Threads"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferences"
#~ msgid "General Preferences"
#~ msgstr "General Preferences"
#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file."
#~ msgstr "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colours and you can enable log writing to a file."
#~ msgid "Log font:"
#~ msgstr "Log font:"
#~ msgid "UNKNOWN_FONT"
#~ msgstr "UNKNOWN_FONT"
#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view."
#~ msgstr "Here you can change various display options that affect current file view."
#~ msgid "File View"
#~ msgstr "File View"
#~ msgid "Show tree view"
#~ msgstr "Show tree view"
#~ msgid "Show filesize in bytes"
#~ msgstr "Show filesize in bytes"
#~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
#~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
#~ msgid "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application."
#~ msgstr "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application."
#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
#~ msgstr "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
#~ msgid "IP address/hostname:"
#~ msgstr "IP address/hostname:"
#~ msgid "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)"
#~ msgstr "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)"
#~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
#~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
#~ msgid "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers"
#~ msgstr "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers"