# translation of kftpgrabber to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kftpgrabber package.
# Steve Murphy , 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali , 2005.
# Viateur MUGENZI , 2005.
# Noƫlla Mupole , 2005.
# Carole Karema , 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005.
# Augustin KIBERWA , 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.
# Antoine Bigirimana , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Kwihuza..."
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
msgid "equals"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
msgid "does not equal"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
msgid "matches regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
msgid "does not match regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
msgid "is"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Ububiko"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
msgid "is smaller than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
msgid "Please select an action."
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Icyihutirwa"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Download"
msgstr "Iyimura"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FXP"
msgstr "FTP"
#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
"Requested operation has failed! Response from server is:"
"
%1"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/misc/filter.cpp:219
msgid "Entry Type"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change priority"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/misc/filter.cpp:224
msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:225
msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:226
msgid "Hide from list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lowercase destination"
msgstr "Ishyika"
#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "gFTP import"
msgstr "Kuzana "
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KFTPGrabber import"
msgstr "Kuzana "
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "NcFtp import"
msgstr "Kuzana "
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
#: src/kftpqueue.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All queued transfers have been completed."
msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
#: src/kftpqueue.cpp:723
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Lead developer"
msgstr "Mukoraporogaramu "
#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: src/main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "LibSSH code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "otpCalc code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Traffic graph widget"
msgstr "Itondeka ry'igika"
#: src/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Icon design"
msgstr "Ihangagishusho "
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Testing and debugging"
msgstr "na "
#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Directory parser code"
msgstr "Izina y'ububiko:"
#: src/main.cpp:75
msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
#: src/kftptransfer.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : "
#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Connection to the server has failed."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Login to the server has failed"
msgstr "Idosiye Byanze . "
#: src/kftptransferfile.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Source file cannot be found."
msgstr "Idosiye Byabonetse . "
#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Permission was denied."
msgstr "Uruhushya"
#: src/kftptransferfile.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
#: src/kftptransferfile.cpp:243
msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
"Transfer of the following files has been aborted "
"because there is not enough free space left on '%1':"
msgstr ""
"Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 ' "
": "
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Logging in..."
msgstr "in ... "
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Login has failed."
msgstr "Kwinjira Byanze."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr "Kuri gutangiza . "
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Kuri gutangiza . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
msgstr "Byatandukanye"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
msgid "Connecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "Kureka"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Yoherejwe"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Connection has failed."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Kuri Kwihuza . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Kuri Ukwihuza . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Ukwihuza kwanze."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "Byarangiye . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
msgid ""
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
"transfer!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Yoherejwe"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Byatandukanye"
#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Idle."
msgstr "Bigenda buhoro"
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
msgstr "Byuzuye ! "
#: src/engine/socket.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr "%1 amasogonda Mbere ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Retrying connection..."
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Retry aborted."
msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . "
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "Idosiye ( %1 ) "
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
msgid "Size/Timestamp"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Urugero"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Older"
msgstr "Itondekanya"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Newer"
msgstr "Bike"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
msgid "Smaller"
msgstr "Gitoya"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
msgid "Bigger"
msgstr "Kinini"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
msgid "Resume"
msgstr "Guca make"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
msgid "Ask"
msgstr "Kubaza"
#: src/kftpsession.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Log (%1)"
msgstr "LOG"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Local Session"
msgstr "Gufunga Umukoro"
#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
msgid "Log"
msgstr "Gufunga"
#: src/kftpsession.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
msgstr "Na: %1 . "
#: src/kftpsession.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Please provide your private key decryption password."
msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . "
#: src/kftpsession.cpp:614
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
#: src/kftpsession.cpp:900
#, fuzzy
msgid "At least one session must remain open on each side."
msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . "
#: src/kftpsession.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . "
#: src/kftpsession.cpp:910
#, fuzzy
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? "
#: src/kftpsession.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Close Session"
msgstr "Gufunga umukoro"
#: src/mainactions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/mainactions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&New Session"
msgstr "Umukoro Mushya"
#: src/mainactions.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Left Side"
msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso"
#: src/mainactions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Right Side"
msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo"
#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho"
#: src/mainactions.cpp:98
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: src/mainactions.cpp:99
msgid "Binary"
msgstr "Nyabibiri"
#: src/mainactions.cpp:100
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#: src/mainactions.cpp:129
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:136
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
msgid "Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Izina: "
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
#, fuzzy
msgid "There are no failed transfers."
msgstr "Oya Byanze . "
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Restart Transfer"
msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Add To Queue"
msgstr "Kwongera kuri:"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Add All To Queue"
msgstr "ongera/teranya Byose"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
msgid "R&emove"
msgstr "Vanaho"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
msgid "Remove All"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? "
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? "
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
msgid "Form1"
msgstr "Ifishi1"
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Pattern"
msgstr "Umutako"
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr "Ishusho : "
#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Ibara:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Connect"
msgstr "Amagenzura Yihuta"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
#, fuzzy
msgid "a hostname"
msgstr "A Izina ry'inturo: "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
#, fuzzy
msgid "a valid port"
msgstr "A Byemewe Umuyoboro: "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
#, fuzzy
msgid "your username"
msgstr "Izina ry'ukoresha "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
#, fuzzy
msgid "your password"
msgstr "Ijambobanga "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
#, fuzzy
msgid " and"
msgstr "na"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Please enter "
msgstr "Injiza "
#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . "
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sites Near You"
msgstr "Ibice ku Rubariro"
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No sites published."
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
msgid "Pattern"
msgstr "Umutako"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "Ibara"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add pattern"
msgstr "Ishusho "
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
msgid "Highlighting"
msgstr "Igaragaza cyane"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Ntibirarangira"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Skip List"
msgstr "Gukoporora ilisiti"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
#, fuzzy
msgid "ASCII xtensions"
msgstr "Amayagura IPA"
#: src/widgets/configdialog.cpp:69
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: src/widgets/configdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Transfers"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/configdialog.cpp:72
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza"
#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
msgid "Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/verifier.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Checksum verifier"
msgstr "Umugenzuzi wa CA"
#: src/widgets/verifier.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Kugenzura"
#: src/widgets/verifier.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Verification complete!"
msgstr "Byuzuye ! "
#: src/widgets/verifier.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! "
#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Filter &enabled"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No filters."
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Iyimura"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Bike"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Ukwihuza"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
msgid "Search & Replace"
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Ikoresha: "
#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
#, fuzzy
msgid "stalled"
msgstr "Byatindijwe"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "Iburira"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "Akayunguruzo:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
msgid "Destination"
msgstr "Ishyika"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
msgid "Speed"
msgstr "Umuvuduko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
#, fuzzy
msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Down: "
msgstr "Iyimura"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
msgid "Up: "
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Threads: "
msgstr "Igikorwa"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
#, fuzzy
msgid "&Start Transfer"
msgstr "Gutangira "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Mucapirwaho"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Remove &All"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
msgid "Move &Up"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
msgid "Move &Down"
msgstr "Kwimura hasi"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Move To &Top"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Change Transfer Info"
msgstr "Hindura ijambobanga ngenga"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
#, fuzzy
msgid "&Load Queue From File"
msgstr "Idosiye "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Save Queue to File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
#, fuzzy
msgid "S&tart"
msgstr "Tangira"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Search && Replace..."
msgstr "Gushakisha& Gusimbura"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show &Filter"
msgstr "Erekana ububiko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
msgid "Site"
msgstr "Ipaji"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
msgid ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Load Queue"
msgstr "Umurongo"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Site session [%1]"
msgstr "Umukoro [ %1] "
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "Igikorwa"
#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Byatandukanye"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
#, fuzzy
msgid "connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
#, fuzzy
msgid "FXP - [%1]"
msgstr "%1 - [%2]"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
#, fuzzy
msgid "There are no threads currently running."
msgstr "Oya Igikorwa . "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "No bookmarks."
msgstr "Ibimenyetso . "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
msgid "&Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Urwego rw'igishushanyo"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Ipaji"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Category Name"
msgstr "Izina ry'icyiciro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Rename category:"
msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "New category:"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "New server"
msgstr "Seriveri: "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "New Server"
msgstr "Seriveri y'amakuru"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? "
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . "
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
#, fuzzy
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . "
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . "
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Import..."
msgstr "Kuzana..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Export..."
msgstr "Kwimura..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
#, fuzzy
msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr "Muhindura Kirango"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
"compromise their safety."
"
"
"
Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "Kureka"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Shred"
msgstr "Gucamo uduce"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Filter Options"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
msgid "Make this file &top priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
msgid "Make this file &lowest priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Queue Transfer"
msgstr "iyimura ritunganye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Create Directory..."
msgstr "Guhanga ububiko"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Open file"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Verify..."
msgstr "Gusuzuma:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&More Actions"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
msgid "&Manual Command Entry..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Export Directory Listing..."
msgstr "Hindura ububiko..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
msgid "Compare &selected items"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Compare &directories"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send &Raw Command"
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Change Site"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Quick Connect..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Connect To"
msgstr "Impuza"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Disconnect"
msgstr "Gucomora"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Kuri iyi Idosiye ? "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Shred File"
msgstr "Idosiye "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Skip '%1'"
msgstr "Gusimbuka"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Priority '%1'"
msgstr "Icyihutirwa"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Create Directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Directory name:"
msgstr "Izina y'ububiko:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Send Raw Command"
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Command:"
msgstr "Komandi:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Export Directory Listing"
msgstr "Ububiko butonda Imiterere"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote folder"
msgstr "Ububiko... "
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
msgid "Created:"
msgstr "Byakozwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
msgid "&Permissions"
msgstr "Impushya"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
msgid "Access Permissions"
msgstr "Impushya z'Ukugera"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
"Kwerekana\n"
"Ibyinjijwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
msgid "Read"
msgstr "Soma"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
"Kwandika\n"
"Ibyinjijwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
msgid "Write"
msgstr "Kwandika"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Injiza"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
msgid "Exec"
msgstr "Gukoresha "
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
msgid "Special"
msgstr "Bidasanzwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
msgid "User"
msgstr "Ukoresha"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
msgid "Set UID"
msgstr "kuboneza UID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
msgid "Set GID"
msgstr "Kuboneza GID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Gufatisha"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Root directory"
msgstr "Ububiko "
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "Inzira:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . "
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Filter Directories"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Filter Symlinks"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
"%2."
"
"
"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
""
"
"
msgstr ""
" i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i "
"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .
"
" "
"
< /Hagati > "
#: src/mainwindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in "
#: src/mainwindow.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
"ni A . \n"
"%n . "
#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"\n"
"Urumva ushaka kuva muri"
#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Izina ry'Urubuga"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Guhindura Ibirango..."
#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Download: %1/s"
msgstr ": %1 /S "
#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Upload: %1/s"
msgstr ": %1 /S "
#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "Umurongo"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failed Transfers"
msgstr "Mucapirwaho"
#: src/mainwindow.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Sites Near Me"
msgstr "Izina ry'Urubuga"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Igikorwa"
#: src/mainwindow.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Traffic"
msgstr "Icyarabu"
#: src/kftpbookmarks.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Copy of"
msgstr "Bya "
#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"overwrite bookmarks with an empty file ?"
"
"
"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
"will be lost."
msgstr ""
" Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura "
"Ibimenyetso Na: ubusa Idosiye ? "
"
"
"
: Guhindura , Byose KIGEZWEHO Ibimenyetso . "
" "
#: src/kftpbookmarks.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Decryption Failed"
msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
#: src/kftpbookmarks.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr "Gusimbuza "
#: src/kftpbookmarks.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
#: src/kftpbookmarks.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid ""
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displa&y"
msgstr "Kugaragaza"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File &Browser"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &directory tree"
msgstr "Ububiko &Igiti "
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) "
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory &size"
msgstr "Ububiko &Igiti "
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar"
msgstr "Erekana ububiko"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
#: rc.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Queue Search & Replace"
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
"the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe ku "
"murongo . . "
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search What"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Aho bijya"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Inkomoko:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
#: rc.cpp:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr "ya: ku Seriveri: "
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Info"
msgstr "Amakuru ya seriveri"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Server name:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Inturo:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Gusimbuza"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
#: rc.cpp:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr "kuvana hanze inyobora"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr "1 : "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Ishusho"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
#: rc.cpp:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
msgstr ""
"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: "
"Rimwe Imiterere . "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
#: rc.cpp:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available import plugins:"
msgstr "Kuzana Amacomeka : "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
#: rc.cpp:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr "2 : Idosiye Kuri "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
#: rc.cpp:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A Mburabuzi "
"Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmark path:"
msgstr " Inzira: : "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
#: rc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr "3 : ... "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
#: rc.cpp:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
#: rc.cpp:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import progress:"
msgstr " Aho bigeze: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Imigaragarire"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
#: rc.cpp:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font && Colors"
msgstr "Imyandikire & Amabara"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
#: rc.cpp:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client command color:"
msgstr "command Ibara: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server response color:"
msgstr "Ibara: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiline response color:"
msgstr "Ibara: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
#: rc.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error message color:"
msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
#: rc.cpp:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status message color:"
msgstr "&Ubutumwa Ibara: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output"
msgstr "Ibisohoka"
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Output"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save log to file"
msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Server Info"
msgstr "Amaseriveri yizewe gusa"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination Server Info"
msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
#: rc.cpp:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Urugero:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
#: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
#: rc.cpp:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transfer type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
#: rc.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ukwihuza"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
#: rc.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection IP"
msgstr "Igenzura ActiveX"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr "/Kuri Koresha "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
#: rc.cpp:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP/hostname:"
msgstr "/Izina ry'inturo: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection Port Range"
msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
#: rc.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
#: rc.cpp:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeouts"
msgstr "Igihe cyarenze"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
#: rc.cpp:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
#: rc.cpp:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed limit"
msgstr "Impera yo hejuru"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
#: rc.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download (KB/s):"
msgstr "( /S ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload (KB/s):"
msgstr "( /S ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dis&k Space"
msgstr "Umwanya kuri disiki"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Free Disk Space Check"
msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
#: rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
#: rc.cpp:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval (sec):"
msgstr "( Sec. ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thre&ads"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
#: rc.cpp:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of threads per session:"
msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr "Oya Byanze . "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
#: rc.cpp:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese "
#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
#: rc.cpp:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr "Mbere "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
#: rc.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
#: rc.cpp:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "KURI /( ) "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "KURI /( Mburabuzi ) "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "KURI "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
#: rc.cpp:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Akarango : "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
#: rc.cpp:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
#: rc.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ifashayinjira "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
#: rc.cpp:376
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
#: rc.cpp:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
#: rc.cpp:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Koresha Bya Ubwoko "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
#: rc.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
#: rc.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
#: rc.cpp:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "ya: Ububiko "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
#: rc.cpp:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "ishakisha rinyuranye"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
#: rc.cpp:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
#: rc.cpp:407
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
#: rc.cpp:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
#: rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ongera ugerageze"
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wongereugerageze Gutinda : "
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
#: rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
#: rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
#: rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
#: rc.cpp:431
#, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
#: rc.cpp:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr "Imigereka "
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
#: rc.cpp:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr "Umugereka"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
#: rc.cpp:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Umugereka:"
#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Umugereka"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
#: rc.cpp:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent connections"
msgstr "Ukwihuza ... "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
#: rc.cpp:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select connection:"
msgstr "Ukwihuza ... "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
#: rc.cpp:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr "i URL: iyi Agasanduku "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
#: rc.cpp:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr "Izina ry'inturo: "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
#: rc.cpp:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anon&ymous login"
msgstr "Ifashayinjira "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
#: rc.cpp:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check for anonymous login"
msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
#: rc.cpp:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter account username"
msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
#: rc.cpp:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter account password"
msgstr "Konti: Ijambobanga "
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
#: rc.cpp:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to &bookmarks"
msgstr "Ongera ku bimenyetso"
#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
#: rc.cpp:514
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
#: rc.cpp:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data Connection Settings"
msgstr "Ukwihuza kwanze."
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
#: rc.cpp:526
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
#: rc.cpp:532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr "ya: Ububiko "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
#: rc.cpp:535
#, no-c-format
msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
#: rc.cpp:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X509 Certificate"
msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509"
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
#: rc.cpp:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... "
#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
#: rc.cpp:544
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "Inzira:"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
#: rc.cpp:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Aderesi ya Imeli"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
#: rc.cpp:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
#: rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
#: rc.cpp:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "na "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
#: rc.cpp:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
#: rc.cpp:565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
#: rc.cpp:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mugaragaza ku Gutangira "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
#: rc.cpp:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "i Agashushondanga "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
#: rc.cpp:580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
#: rc.cpp:598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Akamenyetso Idosiye "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Kuva: Ibimenyetso "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
#: rc.cpp:607
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Imipira"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
#: rc.cpp:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Ryari: "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
#: rc.cpp:613
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma "
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
#: rc.cpp:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze "
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
#: rc.cpp:622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Idosiye ya%S"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
#: rc.cpp:628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File list"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
#: rc.cpp:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unprocessed"
msgstr "Birekuye"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
#: rc.cpp:640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
#: rc.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Failed"
msgstr "Byanze"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
#: rc.cpp:647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The size of the main window."
msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
#: rc.cpp:650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
#: rc.cpp:653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default retry count for new sites."
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
#: rc.cpp:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
#: rc.cpp:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
#: rc.cpp:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
#: rc.cpp:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
"established after retrying."
msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
#: rc.cpp:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
#: rc.cpp:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
#: rc.cpp:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default local directory."
msgstr "Bya hafi Ububiko . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
#: rc.cpp:677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
#: rc.cpp:680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the application be started minimized."
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
#: rc.cpp:683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
#: rc.cpp:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr "i Agashushondanga . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
#: rc.cpp:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
"requested."
msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
#: rc.cpp:695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default site encoding."
msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
#: rc.cpp:701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
#: rc.cpp:704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
#: rc.cpp:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
#: rc.cpp:710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
#: rc.cpp:713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the responses from the server."
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
#: rc.cpp:716
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
#: rc.cpp:719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the error messages."
msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
#: rc.cpp:722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the status messages."
msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
#: rc.cpp:725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
#: rc.cpp:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The file to which the log should be written."
msgstr "Idosiye Kuri i LOG . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
#: rc.cpp:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
#: rc.cpp:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The start of the portrange."
msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
#: rc.cpp:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The end of the portrange."
msgstr "Impera Bya i . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
#: rc.cpp:740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr "Ryari: Gikora . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
#: rc.cpp:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
#: rc.cpp:746
#, no-c-format
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
#: rc.cpp:749
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
#: rc.cpp:752
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
"not enough free."
msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
#: rc.cpp:755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval for disk checking."
msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
#: rc.cpp:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga "
". "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
#: rc.cpp:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
#: rc.cpp:773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
#: rc.cpp:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
#: rc.cpp:779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
#: rc.cpp:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
#: rc.cpp:788
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
#: rc.cpp:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
#: rc.cpp:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
#: rc.cpp:797
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
#: rc.cpp:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
#: rc.cpp:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory size."
msgstr "Ububiko &Igiti "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
#: rc.cpp:806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Erekana ububiko"
#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
#: rc.cpp:809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
#: rc.cpp:818
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . "
#, fuzzy
#~ msgid "Error Connecting"
#~ msgstr "Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Kugaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout"
#~ msgstr "Amagenzura Yihuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
#~ msgstr "Kuri Gushaka A Porogaramu Kuri Gufungura iyi Idosiye ! "
#, fuzzy
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Ihangagishusho "
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Icyo wifuza"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Iki ni Iki?"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Management"
#~ msgstr "Izina rya seriveri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Guhindura ku Umurongo w'Ibwirizwa"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a username or press cancel"
#~ msgstr "A Izina ry'ukoresha Cyangwa Kanda Kureka "
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Izina ry'Itsinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a group or press cancel"
#~ msgstr "A Itsinda Cyangwa Kanda Kureka "
#, fuzzy
#~ msgid "Description name"
#~ msgstr "Isobanuramiterere( Izina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a description or press cancel"
#~ msgstr "A Umwirondoro: Cyangwa Kanda Kureka "
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Amagambobanga ntahura"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Bitari ngombwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "ijambobanga rihishwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &Raw Command..."
#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#, fuzzy
#~ msgid "Display your idle time"
#~ msgstr "Bigenda buhoro Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - Igihe ni Sec. .
"
#, fuzzy
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga "
#, fuzzy
#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga .
8 Inyuguti Birebire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the group info
"
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro
"
#, fuzzy
#~ msgid "Show current aliases"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Irihimbano "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current cdpaths"
#~ msgstr "KIGEZWEHO "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current glftpd version"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current glftpd version
"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display users currently online"
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid "Display users currently online
"
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display the welcome screen"
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the welcome screen
"
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display current time on the site"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Display current time on the site
"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji
"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji
Urugero : &Ipaji
Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
"
#, fuzzy
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Ijambobanga "
#, fuzzy
#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
#~ msgstr "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .
\" &Ipaji \" ya: Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .
* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga
@ Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
Cyavanyweho .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "A Amabendera "
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
#~ msgstr "A Amabendera
Urugero : &Ipaji Amabendera
Herekana %S Amabendera .
Urugero : &Ipaji Amabendera
Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji
Urugero : &Ipaji
&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .
Urugero : &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .
Urugero : &Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji
A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i Idosiye ) .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
#~ msgstr "Umukoresha
Urugero : &Ipaji
Herekana %S A Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: %S \" )
Urugero : &Ipaji
Gukuraho i Ibendera ya: Umukoresha ' .
: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki "
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
#~ msgstr "stats."
#, fuzzy
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha
Urugero : &Ipaji Umukoresha
Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose Abakoresha ku &Ipaji .
Urugero : &Ipaji Umukoresha
Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Bihari Amatsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda
Urugero : &Ipaji FTP
Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "A Gishya Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
#~ msgstr "A Gishya Itsinda
Urugero : &Ipaji Itsinda
&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
#~ msgstr "A Itsinda
Urugero : &Ipaji Itsinda
Gusiba i Itsinda ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
Amatsinda ( &Ipaji ) .
Urugero : &Ipaji Itsinda
Kugaragaza: i Amatsinda in .
Urugero : &Ipaji Itsinda FTP
iyi /Itsinda ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda
Urugero : &Ipaji FTP
Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Imimerere Umurongo: "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time downloaders"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime downloaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime nuketop"
#~ msgstr "Igaragaza-fatamajwi ritagikora"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Seriveri: "
#, fuzzy
#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
#~ msgstr "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose Ibyatoranyijwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group upload
"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group upload"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group upload
"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group download"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group download
"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group upload"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group upload
"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group download"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group download
"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group download"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
#~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
#~ msgstr "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .
icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Display helpscreen
"
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Byanze "
#, fuzzy
#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
#~ msgstr "Byanze
' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Kugaragaza n'ibyabitswe byasibwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti
Urugero : &Ipaji
Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "i in Imiterere "
#, fuzzy
#~ msgid "Displays the userfile in raw format
"
#~ msgstr "i in Imiterere
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed information about users online"
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed information about users online
"
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti
"
#, fuzzy
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > "
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
#~ msgstr "Urabyemeyekoko."
#, fuzzy
#~ msgid "Send Bookmarks"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ( S ) ? "
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Itariki"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Uruhushya"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Nyirabyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open directory '%1'."
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko ' %1 ' . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: This directory contains 1 file.\n"
#~ "This directory contains %n files."
#~ msgstr ""
#~ "Ububiko ifite 1 Idosiye . \n"
#~ "Ububiko ifite %n Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Displaying all might take some time."
#~ msgstr "Byose Igihe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Ni byo koko"
#, fuzzy
#~ msgid "TransferSettings"
#~ msgstr "Yoherejwe"
#, fuzzy
#~ msgid "GeneralSettings"
#~ msgstr "Rusange"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Pattern"
#~ msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?"
#~ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Ishusho ? "
#~ msgid "&Other"
#~ msgstr "&Ikindi"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower case filenames &upon download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Hi&ghlighting"
#~ msgstr "Igaragaza cyane"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern..."
#~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#, fuzzy
#~ msgid "E&dit..."
#~ msgstr "Kwandika..."
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "Gukuraho"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nabled"
#~ msgstr "Bikora"
#, fuzzy
#~ msgid "Priorit&y List"
#~ msgstr "Icyihutirwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority pattern:"
#~ msgstr "Ishusho : "
#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "Imitako"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern"
#~ msgstr "Ishusho:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Low"
#~ msgstr "hasi"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Agaciro:"
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "Gusimbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "&High"
#~ msgstr "ejuru"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority List Settings"
#~ msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nable priority list"
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip empty files"
#~ msgstr "ubusa Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "Appl&y priority list to directories"
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese "
#, fuzzy
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
#~ msgstr "OYA Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Queue dirs before files"
#~ msgstr "Mbere Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing."
#~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Imitako Kuri Ryari: Gushakisha . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted."
#~ msgstr "i Idosiye ku i Akayunguruzo: Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped."
#~ msgstr "i Idosiye ku i Gusimbuka Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should empty files be skipped."
#~ msgstr "ubusa Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Does skip list applies to directories as well."
#~ msgstr "Gusimbuka Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese Nka . "
#, fuzzy
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
#~ msgstr "Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "ububiko bw'amaderese Mbere Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
#~ msgstr "Byose Iyimura . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
#~ "editshred"
#~ msgstr "saa cyenda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Filter..."
#~ msgstr "Iyungurura mburabuzi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Filter"
#~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Muyunguruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter filter:"
#~ msgstr "Akayunguruzo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget"
#~ msgstr "Muhindura Kirango"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS/SSL Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer mode:"
#~ msgstr "Ubwoko : "
#, fuzzy
#~ msgid "P - private (integrity and privacy)"
#~ msgstr "- By'umwihariko ( na Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)"
#~ msgstr "E - Ibanga ( Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)"
#~ msgstr "S - ( Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "C - clear (no SSL)"
#~ msgstr "- Gusiba ( Oya ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Data connection failed (%1)."
#~ msgstr "Konegisiyo ntikunze"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer:"
#~ msgstr "Yoherejwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s"
#~ msgstr ": %1 /S : %1 /S "
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP Reading directory listing..."
#~ msgstr "Ububiko ... "
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'"
#~ msgstr "Byahinduwe Kuri ' %1 ' "
#, fuzzy
#~ msgid "Starting with '%1' file download"
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Transferred 1 byte.\n"
#~ "Transferred %n bytes."
#~ msgstr ""
#~ "1 Bayite . \n"
#~ "%n Bayite . "
#, fuzzy
#~ msgid "Starting with '%1' file upload"
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "FXP transfer failed."
#~ msgstr "Byanze . "
#, fuzzy
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
#~ msgstr "Ubwoko Imikorere Byanze , Kuri Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Ubuturo butazwi %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection."
#~ msgstr "Kuri Mburabuzi Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Established implicit SSL connection."
#~ msgstr "Mburabuzi Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
#~ msgstr "Ubwoko Byanze Kabiri Times , Koresha Bya ! "
#, fuzzy
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Byuzuye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to the server."
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected from server."
#~ msgstr "Kuva: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server."
#~ msgstr "ku Inkomoko na Ishyika: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "There was a problem establishing the data connection."
#~ msgstr "A i Ibyatanzwe Ukwihuza . "
#~ msgid "Error reading file."
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect with server."
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Na: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Directory is not in cache."
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open directory."
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko . "
#, fuzzy
#~ msgid "View &Local"
#~ msgstr "&Indangahantu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Offline Mode"
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "This URL is not in the cache."
#~ msgstr "ni OYA in i Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Enable &directory listing cache"
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Cache expiry time (in seconds):"
#~ msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites."
#~ msgstr "i Ubwihisho Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha i . "
#, fuzzy
#~ msgid "Error to find %1 file"
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Ibyahisemo"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Izina-nkoresha"
#~ msgid "Add to bookmarks"
#~ msgstr "Ongera ku bimenyetso"