diff options
Diffstat (limited to 'translations/it/messages')
-rw-r--r-- | translations/it/messages/kile.po | 70 |
1 files changed, 32 insertions, 38 deletions
diff --git a/translations/it/messages/kile.po b/translations/it/messages/kile.po index 4a8fafa..ad0168d 100644 --- a/translations/it/messages/kile.po +++ b/translations/it/messages/kile.po @@ -1,18 +1,20 @@ # translation of kile.po to Italian # Federico Zenith <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Michele Calgaro <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:40+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-01 05:14+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kile/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgid "" "Please select a reference first!" msgstr "" "Nessun riferimento selezionato.\n" -"Seleziona prima un riferimento." +"Seleziona prima un riferimento!" #: kileabbrevview.cpp:33 msgid "Short" @@ -1319,7 +1321,7 @@ msgid "" "space!" msgstr "" "Il file %1 non ha potuto essere salvato, controlla i permessi e lo spazio su " -"disco libero." +"disco libero!" #: kiledocmanager.cpp:821 msgid "Autosave" @@ -1763,22 +1765,23 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci qui l'espressione regolare che vuoi cercare.<br>I metacaratteri " "possibili sono:<br><ul><li> <b>.</b> - Corrisponde a qualsiasi " -"carattere</li><li> <b>^</b> - Corrisponde all'inizio di una riga</" -"li><li> <b>$</b> - Corrisponde alla fine di una riga</li><li> <b>\\" -"\\\\<</b> - Corrisponde all'inizio di una parola</li><li> <b>\\\\" -"\\></b> - Corrisponde alla fine di una parola</li></ul>Esistono i " -"seguenti operatori di ripetizione:<ul><li> <b>?</b> - L'elemento " -"precedente corrisponde al massimo una volta</li><li> <b>*</b> - " -"L'elemento precedente corrisponde corrisponde nessuna o più volte</" -"li><li> <b>+</b> - L'elemento precedente corrisponde uno o più volte</" -"li><li> <b>{<i>n</i>}</b> - L'elemento precedente corrisponde " -"esattamente <i>n</i> volte</li><li> <b>{<i>n</i>,}</b> - L'elemento " -"precedente corrisponde <i>n</i> o più volte</li><li> <b>{,<i>n</i>}</b> " -"- L'elemento precedente corrisponde al massimo <i>n</i> volte</li><li> " -"<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'elemento precedente corrisponde almeno <i>n</" -"i>, ma al massimo <i>m</i> volte.</li></ul>Inoltre, i riferimenti " -"all'indietro a espressioni tra parentesi quadre sono disponibili attraverso " -"la notazione\\\\<i>n</i>." +"carattere</li><li> <b>^</b> - Corrisponde all'inizio di una " +"riga</li><li> <b>$</b> - Corrisponde alla fine di una " +"riga</li><li> <b>\\\\\\<</b> - Corrisponde all'inizio di una " +"parola</li><li> <b>\\\\\\></b> - Corrisponde alla fine di una " +"parola</li></ul>Esistono i seguenti operatori di " +"ripetizione:<ul><li> <b>?</b> - L'elemento precedente corrisponde al " +"massimo una volta</li><li> <b>*</b> - L'elemento precedente corrisponde " +"nessuna o più volte</li><li> <b>+</b> - L'elemento precedente " +"corrisponde uno o più volte</li><li> <b>{<i>n</i>}</b> - L'elemento " +"precedente corrisponde esattamente <i>n</i> " +"volte</li><li> <b>{<i>n</i>,}</b> - L'elemento precedente corrisponde " +"<i>n</i> o più volte</li><li> <b>{,<i>n</i>}</b> - L'elemento " +"precedente corrisponde al massimo <i>n</i> " +"volte</li><li> <b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'elemento precedente " +"corrisponde almeno <i>n</i>, ma al massimo <i>m</i> volte.</li></ul>Inoltre, " +"i riferimenti all'indietro a espressioni tra parentesi quadre sono " +"disponibili attraverso la notazione\\\\<i>n</i>." #: kilegrepdialog.cpp:274 msgid "" @@ -4412,9 +4415,8 @@ msgid "File to open" msgstr "File da aprire" #: main.cpp:76 -#, fuzzy msgid "TDE Integrated LaTeX Environment" -msgstr "Ambiente LaTeX integrato in KDE" +msgstr "Ambiente LaTeX integrato in TDE" #: main.cpp:77 msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)" @@ -4881,7 +4883,7 @@ msgstr "riformatta il file ps: " #: postscriptdialog.cpp:263 msgid "***** tool: " -msgstr "***** strumento: " +msgstr "***** strumento: " #: postscriptdialog.cpp:264 msgid "***** input file: " @@ -4893,7 +4895,7 @@ msgstr "***** file di output: " #: postscriptdialog.cpp:266 msgid "***** viewer: " -msgstr "***** visualizzatore: " +msgstr "***** visualizzatore: " #: postscriptdialog.cpp:266 msgid "yes" @@ -6469,9 +6471,8 @@ msgid "Could not read the style file." msgstr "Impossibile leggere il file di stile." #: texdocdialog.cpp:419 -#, fuzzy msgid "No TDE service found for this file." -msgstr "Non è stato trovato un servizio KDE per questo file." +msgstr "Non è stato trovato un servizio TDE per questo file." #: texdocdialog.cpp:454 msgid "Could not find '%1'" @@ -7838,7 +7839,6 @@ msgstr "" "dei modelli.</p>\n" #: tips:9 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and " "forth between places in the source file and their corresponding locations in " @@ -7890,7 +7890,6 @@ msgstr "" "b> e seleziona un comando di Costruzione rapida.</p>\n" #: tips:35 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable " "auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available " @@ -7913,7 +7912,6 @@ msgstr "" "LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" #: tips:45 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> " "and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> " @@ -7930,7 +7928,6 @@ msgstr "" "LaTeX. Puoi anche creare i tuoi elenchi di comandi.</p>\n" #: tips:53 -#, fuzzy msgid "" "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete " "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list " @@ -7942,8 +7939,8 @@ msgid "" "even create your own lists of commands.</p>\n" msgstr "" "<p>...iniziare un nuovo ambiente è molto facile usando la funzionalità di " -"completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt" -"+Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " +"completamento automatico. Per esempio, digita <code>equ</code> e premi Alt+" +"Spazio, e apparirà un elenco di tutti gli ambienti che cominciano con " "<code>equ</code>. Premi Invio per selezionare la prima voce e una coppia " "<code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> sarà inserita nel tuo " "documento.</p>\n" @@ -7962,7 +7959,6 @@ msgstr "" "Elimina, Ambiente e Gruppo TeX</b> nel menu <b>Modifica</b>.</p>\n" #: tips:67 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a " "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> " @@ -7979,7 +7975,6 @@ msgstr "" "predefinite.</p>\n" #: tips:75 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n" "<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a " @@ -7995,7 +7990,6 @@ msgstr "" "anche le <b>celle su più colonne</b>.</p>\n" #: tips:83 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n" "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help " |