diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 19:54:13 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 19:54:13 +0000 |
commit | da7847adb43726079c7a4be1f06acbebe0bdde57 (patch) | |
tree | 0138139a2d4a3a213319cc5e23e409b90a9fcc6b /po | |
download | kima-da7847adb43726079c7a4be1f06acbebe0bdde57.tar.gz kima-da7847adb43726079c7a4be1f06acbebe0bdde57.zip |
Added old abandoned KDE3 version of Kima
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kima@1088422 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/kima.pot | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 208 |
8 files changed, 1462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..4f7bfb7 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +#POFILES = AUTO +POFILES = de.po es.po hu.po sv.po tr.po id.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..087a053 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of de.po to +# Header entry was created by KBabel! +# +# ken <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 18:53+0100\n" +"Last-Translator: ken <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ken Werner" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Performance Profile" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Über Kima" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker Monitoring Applet.\n" +"\n" +"Dieses Applet zeigt Werte verschiedenee Temperatur-, Frequenz- und " +"Lüftersensoren an.\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass ein entsprechendes Kernelmodul aktiviert " +"ist.\n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "CPUFreqd Kontrollmodul" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Das ist eine Helpbox" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Quellen: " + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "automatisch wählen" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "keine cpufreqd Kommunikation möglich" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Diese Quelle wird vom Linux ACPI Thermal Zone Treiber bereit gestellt." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "n.v." + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Diese Quelle wird vom proc VFS des Linux Kernels bereit gestellt." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Diese Quelle wird vom HDDTemp-Daemon Treiber bereit gestellt. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Diese Quelle wird vom ACPI Kerneltreiber für ThinkPads bereit gestellt." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Diese Quelle wird vom IBM HDAPS-Treiber bereit gestellt." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Diese Quelle zeigt einen Themperatursensor eines iBooks." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Visuelle Einstellungen für das Aussehen der Quelle im Kicker" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vordergrundfarbe:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftwart:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Tools bereit gestellt." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Diese Quelle wird von den Omnibook Configuration Tools & Patches bereit " +"gestellt." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Quellen: " + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Zeige diese Quelle in der Taskleiste" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Zeige Namen in der Taskleiste" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Diese Quelle im ToolTip anzeigen" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..c8a17f7 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of es.po to +# translation of kima.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Gonzalo Nemmi <[email protected]>, 2007. +# ken <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:15-0300\n" +"Last-Translator: Gonzalo Nemmi <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo Nemmi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Perfiles de rendimiento" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Acerca de Kima" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"Este applet le permite monitorear la temperatura y la frecuencia de el/los procesadores presentes en su sistema, y las velocidades de los coolers .\n" +"Asegúrese de tener habilitados algunos de los módulos del kernel soportados.\n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "Modulo de control de cpufreqd" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Este es un cuadro de ayuda" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Datos:" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Datos" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Seleccionar automáticamente" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "No puedo comunicarme con cpufreqd" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo ACPI del kernel de Linux." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Estos son los datos provistos por la interface proc del kernel de Linux." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Estos son los datos provistos por hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Estos son los datos sobre el cooler provistos por hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Estos son los datos sobre temperatura provistos por hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo i8k del kernel de Linux." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Estos son los datos provistos por el driver ACPI para ThinkPads de IBM." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Estos son los datos sobre temperatura provistos por el driver IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Estos son los datos de temperatura en su iBook." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Configuración visual" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Color de primer plano:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Estos son los datos provistos por las herramientas del driver nVidia." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Estos son los datos provistos por Omnibook Configuration Tools & Patches." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "SourcePrefs" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Mostrar estos datos en la barra de herramientas" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Mostrar nombre en la barra de herramientas" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Mostrar estos datos en el ToolTip" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Estos son los datos provistos por el subsistema cpufreqd del kernel de Linux." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Estos son los datos provistos por /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..2ee3f6f --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# This file is put in the public domain. +# +# Avramucz Péter <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Avramucz Péter <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Avramucz Péter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Teljesítmény profilok" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Beállítások" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Névjegy" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker monitorozó kisalkalmazás.\n" +"\n" +"Ez a kisalkalmazás számos hőmérsékletet, frekvenciát és ventillátor forrást " +"figyel.\n" +"Bizonyosodjon meg róla, hogy engedélyezte a szükséges kernel modulokat. \n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd ellenőrző modul" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Ez egy segítség ablak" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Források:" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamikusan választott" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Nem tudok kommunikálni a cpufreqd-vel" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Ezt a forrást a Linux ACPI Thermal Zone driver szolgáltatja." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Ezt a forrást a Linux kernel proc vfs interfész szolgáltatja." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Ezt a forrást a hddtemp szolgáltatja. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Ezt a forrást a hwmon szolgáltatja. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Ezt a hőmérő forrást a hwmon szolgáltatja. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Ezt a forrást az i8k kernel modul szolgáltatja." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Ezt a forrást az IBM ThinkPad ACPI meghajtója szolgáltatja." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Ezt a hőmérő forrást az IBM HDAPS meghajtó szolgáltatja." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Ez a forrás az Ön iBook-jának egy hőmérő szenzorát mutatja." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Tálca kinézeti beállítások" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Előtérszín:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Rendezés:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Ezt a forrást az nVidia GPU meghajtó eszközök szolgáltatják." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Ezt a forrást az Omnibook Configuration Tools & Patches szolgáltatja." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Források:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "leírás" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Mutassa a forrást a tálcán" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Mutassa a nevet a tálcán" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Mutassa ezt a forrást a ToolTip-en." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Ezt a forrást a Linux kernel cpufreq alrendszer szolgáltatja." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Ezt a forrást a /proc/uptime szolgáltatja." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..4f2299e --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of id.po to Bahasa Indonesia +# This file is put in the public domain. +# +# Donnie S Bhayangkara <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: id\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:25+0700\n" +"Last-Translator: Donnie S Bhayangkara <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donnie S Bhayangkara" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "Profil &Kinerja" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferensi" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Tentang Kima" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Applet pemantau untuk Kicker.\n" +"\n" +"Applet ini memantau berbagai sumber temperatur, frekuensi dan putaran kipas.\n" +"Pastikan anda telah menyalakan modul kernel terkait.\n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "modul pengendali cpufreqd" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Ini adalah kotak bantuan" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Sumber-sumber:" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Pilih secara dinamis" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Tidak dapat menghubungi cpufreqd" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Sumber ini didapat dari penggerak Linux ACPI Thermal Zone." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "tidak tersedia" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Sumber ini didapat dari antar muka proc vfs kernel Linux." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Sumber ini didapat dari hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Sumber putaran kipas ini didapat dari hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Sumber suhu ini didapat dari hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Sumber ini didapat dari modul kernel i8k." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Sumber ini didapat dari penggerak ACPI untuk IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Sumber suhu ini didapat dari penggerak IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Sumber ini menunjukkan sensor suhu iBook anda." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Pengaturan visual untuk Taskbar" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Warna latar depan:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Huruf:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Penjajaran:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan penggerak kartu nVidia GPU" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan & tambalan konfigurasi Omnibook." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "SourcePrefs" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "deskripsi" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Tunjukkan sumber ini pada Taskbar" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Tunjukkan nama pada Taskbar" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Tunjukkan sumber ini pada ToolTip" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Sumber ini didapat dari subsistem cpufreq kernel Linux." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Sumber ini didapat dari /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + diff --git a/po/kima.pot b/po/kima.pot new file mode 100644 index 0000000..a4daf9e --- /dev/null +++ b/po/kima.pot @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "" + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "" + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "" + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..4a0a937 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of sv.po to Svenska +# This file is put in the public domain. +# +# Oskar Ellström <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Oskar Ellström <[email protected]>\n" +"Language-Team: Svenska\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oskar Ellström" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Prestanda Profiler" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Egenskaper" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Om Kima" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Övervaknings-miniprogram för Kicker.\n" +"\n" +"Detta miniprogram övervakar olika temperatur-, frekvens- och fläktkällor.\n" +"Kontrollera att rätt moduler i kärnan är laddade.\n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd kontrol modul" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Det här är en hjälpruta" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Egenskaper" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Välj dynamiskt" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Kan inte prata med cpufreqd" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Den här källan förses av drivrutinen för Linux ACPI Thermal Zone." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Den här källan förses av proc vfs-gränssnittet i Linux-kärnan" + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Den här källan förses av hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Den här källan förses av hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Den här källan förses av hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Den här källan förses av kärnmodulen i8k." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Den här källan förses av ACPI-drivrutinen för IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Den här termiska källan förses av drivrutinen för IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Den här källan visar en termisk sensor i din iBook." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Aktivitetsfältets visuella inställningar" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Förgrundsfärg:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Den här källan förses av nVidia Grafikkortets drivrutinsverktyg" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Den här källan förses av Omnibook Configuration Tools & Patches." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Källegenskaper" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Visa den här källan i Aktivitetsfältet" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Visa namet i Aktivitetsfältet" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Visa den här källan i ToolTip" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Den här källan är försedd av Linux-kärnans subsystem för cpufreq." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Den här källan förses av /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..7f99b64 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of kima.po to Turkish +# This file is put in the public domain. +# +# Uğur Çetin <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kima\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:18+0300\n" +"Last-Translator: Uğur Çetin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Uğur Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kima.cpp:152 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:155 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Performans Profilleri" + +#: kima.cpp:161 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Seçenekler" + +#: kima.cpp:165 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Kima Hakkında" + +#: kima.cpp:206 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Panel için gözlem programcığı.\n" +"\n" +"Bu programcık çeşitli ısı, frekans ve fan kaynaklarını gözlemler.\n" +"Desteklenen bir kernel modülünü kullandığınızdan emin olun.\n" + +#: kima.cpp:213 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd kontrol modülü" + +#: kima.cpp:234 +msgid "This is a help box" +msgstr "Bu bir yardım kutusudur" + +#: kima.cpp:468 +msgid "Sources:" +msgstr "Kaynaklar:" + +#. i18n: file prefs.ui line 36 +#: prefs.cpp:38 prefs.cpp:68 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#. i18n: file prefs.ui line 17 +#: prefs.cpp:67 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Seçenekler" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamik olarak seç" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "cpufreqd ile konuşulamıyor" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Bu kaynak Linux ACPI Isı Alanı sürücüsünden sağlanıyor." + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:55 sources/cpuinfofreqsrc.cpp:47 +#: sources/hddtempsrc.cpp:78 sources/hwmonfansrc.cpp:82 +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:82 sources/i8ksrc.cpp:62 +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:47 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:58 +#: sources/ibmhdaps.cpp:55 sources/ibookg4thermalsrc.cpp:54 +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:87 +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:99 sources/omnibookthermalsrc.cpp:48 +#: sources/sysfreqsrc.cpp:58 sources/uptimesrc.cpp:47 +msgid "n/a" +msgstr "yok" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Bu kaynak Linux kernel proc sanal dosya sistemi arayüzünden sağlanıyor." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Bu kaynak hddtemp tarafından sağlanıyor. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Bu fan kaynağı hwmon tarafından sağlanıyor. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Bu ısı kaynağı hwmon tarafından sağlanıyor. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Bu kaynak i8k kernel modülünden sağlanıyor." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Bu kaynak IBM ThinkPadler için ACPI sürücüsü tarafından sağlanıyor." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Bu ısı kaynağı IBM HDAPS sürücüsü tarafından sağlanıyor." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Bu kaynak iBook'unuzun bir ısı algılayıcısını gösterir." + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:97 +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "KaynakSeçenekleriBaşlığı" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:98 +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Görev çubuğu görsel ayarları" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:100 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Ön plan rengi:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:102 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: sources/labelsourcePrefs.cpp:103 +msgid "Alignment:" +msgstr "Hizalama:" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Bu kaynak nVidia GPU kart sürücüsü araçları tarafından sağlanıyor" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Bu kaynak Omnibook Ayarlama Araçları ve Yamaları tarafından sağlanıyor." + +#: sources/sourceprefs.cpp:80 +msgid "SourcePrefs" +msgstr "KaynakSeçenekleri" + +#: sources/sourceprefs.cpp:81 +msgid "description" +msgstr "tanım" + +#: sources/sourceprefs.cpp:82 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: sources/sourceprefs.cpp:83 +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Bu kaynağı görev çubuğunda göster" + +#: sources/sourceprefs.cpp:84 +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Görev çubuğunda ismini göster" + +#: sources/sourceprefs.cpp:85 +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Bu kaynağı ipucunda göster" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Bu kaynak Linux kernel cpufreq alt sistemi tarafından sağlanıyor." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Bu kaynak /proc/uptime tarafından sağlanıyor." + +#: sources/uptimesrc.cpp:61 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1g %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:63 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + |