diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/it/kipiplugin_sendimages.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/it/kipiplugin_sendimages.po | 508 |
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_sendimages.po b/po/it/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..5262ddc --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir <[email protected]>, 2003, 2004. +# Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome del file immagine" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Da album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Invia immagini..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Preparazione delle immagini da inviare" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Preparazione di 1 immagine da inviare...\n" +"Preparazione di %n immagini da inviare..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Ridimensionamento di «%1» dell'album «%2»..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Uso di «%1» dell'album «%2» senza ridimensionamento..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Ridimensionamento non riuscito di «%1» dell'album «%2»" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Ridimensionamento di «%1» dell'album «%2» completato." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Tutte le operazioni preliminari completate." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Creazione del file dei commenti se necessario..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Avvio dell'agente di posta..." + +#: sendimages.cpp:335 +msgid "no caption" +msgstr "nessuna didascalia" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Tag: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Errore durante il processo di ridimensionamento delle immagini." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Impossibile ridimensionare i seguenti file immagine:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vuoi che siano aggiunte come allegati (senza ridimensionamento)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile avviare il programma «%1»;\n" +"per piacere, controlla la tua installazione." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella temporanea %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Opzioni di invio immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Invia immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Un plugin di Kipi per inviare immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Immagini da inviare" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini " +"fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>Aggiungi immagini all'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>Rimuovi le immagini selezionate dall'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Anteprima dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrizione dell'immagine" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>La descrizione dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Opzioni di posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Agente di posta:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" +"<p>Seleziona qui il programma di posta esterno preferito. Sono supportate " +"queste versioni di programmi di posta:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Percorso del file binario di &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "<p>Il percorso al programma binario Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Allega un file con didascalia e tag" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le didascalie e i tag delle immagini " +"verranno aggiunti come un file allegato." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Genera nuovi nomi di file dalle didascalie delle immagini (se disponibili)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Proprietà delle immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>Le proprietà delle immagini da inviare." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Regola le proprietà delle immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e " +"ricompresse." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Molto piccola (320 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Piccola (640 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Media (800 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Molto grande (1280 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Gigantesco, per la stampa (1600 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:" +"<p><b>%1</b>: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la " +"casella di destinazione è molto limitata." +"<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella " +"di destinazione limitata." +"<p><b>%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a " +"Internet e caselle di dimensioni medie." +"<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun " +"limite sulla casella di destinazione." +"<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità." +"<p><b>%6</b>: usalo solo per la stampa." +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "molto piccola (320 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "piccola (640 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "media (800 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "molto grande (1280 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "gigantesco, per la stampa (1600 pixel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Dimensione delle immagini inviate:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Livello di qualità delle immagini inviate:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: compressione molto alta" +"<p><b>25</b>: compressione alta" +"<p><b>50</b>: compressione media" +"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)" +"<p><b>100</b>: nessuna compressione" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per " +"il Web ma usa una compressione con perdita di dati." +"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, " +"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, " +"senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per " +"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per " +"una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul " +"gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Formato di file immagine:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Limite massimo delle dimensioni dell'email:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Didascalia: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Devi aggiungere delle immagini da inviare." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "" +"Il percorso al file binario di Thunderbird non è valido. Per piacere " +"controllalo." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Elenco immagini" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Elenco delle immagini (1 elemento)\n" +"Elenco delle immagini (%n elementi)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Invia immagini" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Rimuovi immagini" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nuova compressione delle immagini:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Aggiunti commenti nel file allegato" + +#~ msgid "About KIPI's 'Email Images Plugin" +#~ msgstr "Informazioni sul plugin Invia immagini di KIPI" + +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin for emailing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un plugin di KiPI per inviare immagini per posta\n" +#~ "\n" +#~ "Autore: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Resize image" +#~ msgstr "Ridimensiona immagine" + +#~ msgid "Failed to resize images!" +#~ msgstr "Ridimensionamento delle immagini non riuscito!" + +#~ msgid "Change images properties to send" +#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini da inviare" + +#~ msgid "Creating images" +#~ msgstr "Creazione immagini" + +#~ msgid "Creating image \"%1\" failed" +#~ msgstr "Creazione dell'immagine \"%1\" non riuscita" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Immagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images list (1 item)" +#~ msgstr "Lista delle immagini (%1 oggetti)" |