diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:27 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:27 +0000 |
commit | b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 (patch) | |
tree | 25809bec836754372759d9333594ea407a5589d6 /po/it | |
parent | 1e1f76c45ecf46dd131a19e03046aeb19a87d919 (diff) | |
download | kipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.tar.gz kipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/kipiplugin_gpssync.po | 167 |
1 files changed, 83 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_gpssync.po b/po/it/kipiplugin_gpssync.po index 2484d9a..5ae0443 100644 --- a/po/it/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/it/kipiplugin_gpssync.po @@ -4,23 +4,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,15 +33,13 @@ msgstr "%1 - Modifica le coordinate geografiche" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" "<p>Usa la mappa a destra per selezionare il luogo dove è stata scattata " "l'immagine. Fai clic con il pulsante sinistro del mouse o sposta il cursore " -"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS." -"<p>" +"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS.<p>" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -137,7 +136,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:119 msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." msgstr "" -"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate nell'elenco." +"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate " +"nell'elenco." #: gpssyncdialog.cpp:120 msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Massimo salto di tempo (secondi):" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" "<p>Imposta la massima differenza, in secondi, da un punto della traccia GPS " "all'ora dell'immagine da far corrispondere. Se la differenza di tempo supera " @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Fuso orario:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "" "<p>Imposta il fuso orario a cui era impostata la macchina fotografica al " "momento dello scatto, in modo che in modo che le ore delle immagini possano " "essere convertite all'ora di Greenwich e fatte corrispondere ai dati GPS.\n" -"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero (Greenwich), e " -"sono «avanti»." +"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero " +"(Greenwich), e sono «avanti»." #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " "file points to image time data." msgstr "" -"<p>Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), per " -"interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine." +"<p>Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), " +"per interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine." #: gpssyncdialog.cpp:251 msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" @@ -293,13 +293,14 @@ msgstr "Impossibile trovare immagini da correlare con il file di dati GPX." #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" -"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " -"dati GPX.\n" -"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " -"dati GPX." +"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file " +"di dati GPX.\n" +"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file " +"di dati GPX." #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." @@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "Risultato Web usato da GoogleMaps" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" "Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le " -"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo la " -"traccia lineare." +"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo " +"la traccia lineare." #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -424,20 +425,20 @@ msgstr "assoluta" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Specifica come sono visualizzate le immagini<dl><dt>" -"fissa a terra (predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica " -"dell'altitudine.</dd><dt>relativa al terreno</dt><dd>" -"Imposta l'altitudine dell'elemento relativa all'elevazione reale del terreno di " -"una posizione particolare.</dd><dt>assoluta</dt><dd>" -"Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello del mare, " -"indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto l'elemento.</dd></dl>" +"<p>Specifica come sono visualizzate le immagini<dl><dt>fissa a terra " +"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</" +"dd><dt>relativa al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento " +"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</" +"dd><dt>assoluta</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa " +"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno " +"sotto l'elemento.</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:119 msgid "Destination directory" @@ -593,8 +594,8 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" "<p>Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle " "immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale." @@ -617,20 +618,20 @@ msgstr "Altitudine della traccia" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" "<p>Specifica come sono visualizzati i punti<dl><dt>fisso a terra " -"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</dd><dt>" -"relativo al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento relativa " -"all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</dd><dt>" -"assoluto</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello " -"del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto " -"l'elemento.</dd></dl>" +"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</" +"dd><dt>relativo al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento " +"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</" +"dd><dt>assoluto</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa " +"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno " +"sotto l'elemento.</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:284 msgid "A Kipi plugin for kml exporting" @@ -670,36 +671,30 @@ msgstr "Esporta KML..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:" -"<br>Questo programma è necessario a questo plugin per supportare la decodifica " -"dei file GPS. Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a " -"href=\"%1\">scaricane il codice sorgente</a>.</p>" -"<p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %2 di gpsbabel.</p></qt>" +"<qt><p>Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:<br>Questo programma è " +"necessario a questo plugin per supportare la decodifica dei file GPS. " +"Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a href=" +"\"%1\">scaricane il codice sorgente</a>.</p><p>Nota: questo plugin richiede " +"almeno la versione %2 di gpsbabel.</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>L'eseguibile gpsbabel è obsoleto." -"<br>Sul tuo computer è stata trovata la versione %1 di gpsbabel. Questa " -"versione è troppo vecchia per funzionare correttamente con questo plugin. " -"Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a href=\"%2\">" -"scaricane il codice sorgente</a>.</p>" -"<p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.</p></qt>" +"<qt><p>L'eseguibile gpsbabel è obsoleto.<br>Sul tuo computer è stata trovata " +"la versione %1 di gpsbabel. Questa versione è troppo vecchia per funzionare " +"correttamente con questo plugin. Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua " +"distribuzione o <a href=\"%2\">scaricane il codice sorgente</a>.</p><p>Nota: " +"questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" @@ -711,8 +706,8 @@ msgid "" "images.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le immagini " -"selezionate.\n" +"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le " +"immagini selezionate.\n" "Vuoi continuare?" #: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 @@ -751,8 +746,12 @@ msgstr "Esportazione KML" #~ msgid "Export kml..." #~ msgstr "Esporta KML..." -#~ msgid "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched." -#~ msgstr "<p>Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui sarà fatta corrispondere la foto." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo " +#~ "will be matched." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui " +#~ "sarà fatta corrispondere la foto." #~ msgid "Max. time distance:" #~ msgstr "Massima distanza di tempo:" |