summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nds
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-03-31 08:57:15 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-03-31 08:57:15 +0000
commitc677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 (patch)
tree498fe559828319d0b4491680e2d4e3c6ba8876a2 /po/nds
parent67fc7774b8f7b252949d2d98f1974c5bcb5b4f31 (diff)
downloadkipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.tar.gz
kipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/
Diffstat (limited to 'po/nds')
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
index d91c9d6..b8695ec 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -242,7 +243,8 @@ msgstr "HTML-Böversiet för de CD opstellen"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Mit disse Optschoon kannst Du en HTML-Böversiet för de CD-Inholden tofögen."
+"<p>Mit disse Optschoon kannst Du en HTML-Böversiet för de CD-Inholden "
+"tofögen."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -272,11 +274,11 @@ msgstr "&Biller per Reeg:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de Tall vun Biller per Reeg op de Albumsiet ingeven. Faken is "
-"\"4\" en goot Weert."
+"<p>Hier kannst Du de Tall vun Biller per Reeg op de Albumsiet ingeven. Faken "
+"is \"4\" en goot Weert."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -289,32 +291,31 @@ msgstr "<p>De niege Grött för de Vöransichten in Pixels"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för de Vöransichtbiller fastleggen."
-"<p>"
+"<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för de Vöransichtbiller fastleggen.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten "
-"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, "
-"man bruukt en Formaat mit Verlusten."
-"<p><b>PNG</b>: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable "
-"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, "
-"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik "
-"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik "
-"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
-"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. "
-"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden "
-"Reedschappen liek wiesen."
+"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun "
+"Experten (engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't "
+"Nett bruken, man bruukt en Formaat mit Verlusten.<p><b>PNG</b>: Dat "
+"Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable Network Graphics\") is "
+"en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, överdregen un ok "
+"verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik faken ok dor "
+"bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik mit "
+"Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
+"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken "
+"köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
+"verscheden Reedschappen liek wiesen."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgstr "Systeem:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Naam vun dat Systeem ingeven, op dat Du de Schiev brennst "
-"(tohööchst 32 Bookstaven)"
+"<p>Hier kannst Du den Naam vun dat Systeem ingeven, op dat Du de Schiev "
+"brennst (tohööchst 32 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "CD-Archiveermoduul för KIPI"
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Naam vun de Schiev ehren Torechtmaker ingeven (tohööchst "
-"128 Bookstaven)"
+"<p>Hier kannst Du den Naam vun de Schiev ehren Torechtmaker ingeven "
+"(tohööchst 128 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
@@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "Programm-Parameters:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Giff hier bitte de Oproopparameters för't Brennprogramm in. Bi nieger "
-"Verschonen vun K3b deit villicht \"--nofork\" noot, öller Verschonen bruukt dat "
-"nich (tohööchst 128 Bookstaven)"
+"Verschonen vun K3b deit villicht \"--nofork\" noot, öller Verschonen bruukt "
+"dat nich (tohööchst 128 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "Schiev direktemang brennen"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Disse Optschoon warrt de Schiev direktemang brennt, dor warrt also keen "
"Schievafbild för opstellt"
@@ -500,11 +501,11 @@ msgstr "Schiev pröven"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Disse Optschoon pröövt de Schiev na't Brennen. Dor muttst Du K3b >"
-"= 0.10.0 för bruken."
+"<p>Disse Optschoon pröövt de Schiev na't Brennen. Dor muttst Du K3b >= "
+"0.10.0 för bruken."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"