diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/ca/kipiplugin_calendar.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/kipiplugin_calendar.po b/po/ca/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..4abdc7a --- /dev/null +++ b/po/ca/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Translation of kipiplugin_calendar.po to Catalan +# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Selecciona un fitxer de calendari de 'Festius oficials'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Selecciona un fitxer de calendari de 'Festius familiars'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crea un calendari" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Escolliu l'any" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Escolliu les imatges" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Feu un clic dret als mesos per a escollir la imatge. Feu un clic dret per " +"netejar el mes. També podeu arrossegar imatges sobre els mesos." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Mida del paper:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posició de la imatge" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Dibuixa línies al calendari" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Taxa imatge contra text:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Creació de plantilla per calendari" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Tria els esdeveniments a mostrar en el calendari" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Escolliu l'any i les imatges" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Pàgina actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Pàgines totals" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un connector Kipi per crear un calendari" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Antic autor i mantenidor" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Tingueu en compte que esteu fent un calendari per " +"<br>l'any actual o l'any passat." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Podeu veure que el KJobViewer ja està engegat. Un cop el connector ha " +"preparat el calendari, aquest es passa a la impressora PDF. Podeu veure al " +"KJobViewer la progressió de la part generada del calendari." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Premeu Següent per iniciar la impressió " +"<br> " +"<br>S'imprimiran els següents mesos de l'any %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"No s'han escollit imatges vàlides pels mesos" +"<br> Premeu Enrere i escolliu les imatges" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impressió cancel·lada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impressió completada" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "S'està imprimint la pàgina %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crea un calendari..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Selecciona un fitxer opcional de calendari amb els festius oficials" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Podeu descarregar un calendari pel vostre país des de http://www.icalshare.com/ " +"o d'altres llocs.\n" +"Això és completament opcional. Tots els esdeveniments d'aquest calendari " +"s'imprimiran en vermell." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer opcional de calendari amb els vostres \"festius " +"familiars\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Podeu crear un calendari d'aquests usant el KOrganizer o qualsevol altre " +"programa de calendari.\n" +"Això és completament opcional. Tots els esdeveniments d'aquest calendari " +"s'imprimiran en verd." |