diff options
Diffstat (limited to 'po/et/kipiplugin_sync.po')
-rw-r--r-- | po/et/kipiplugin_sync.po | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et/kipiplugin_sync.po b/po/et/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..a365818 --- /dev/null +++ b/po/et/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Estonian +# +# Marek Laane <[email protected]>, 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" +"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "&Galerii 2 kasutamine" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "Albumid" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Vaikevalikute tähistamine" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Maks. mõõtmed:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "<h2>Gallery Export</h2>" +msgstr "<h2>Galerii eksport</h2>" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "&Uus Album" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Lis&a fotosid" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Galerii eksport" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks võrgugalerii serverisse." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Plugina käsiraamat" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Võrgugaleriisse sisselogimine nurjus." + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Kas proovida uuesti?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Vabandust, albumi nimes ei ole järgmised sümbolid lubatud: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Faili %1 üleslaadimine " + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Foto üleslaadimine võrgugaleriisse nurjus. " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Kas jätkata?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "Sünkroniseeri..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "Seadista sünkroniseerimist..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "Sünkroniseerimise seadistused..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Minu dialoog" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" +msgstr "<h3>Uue albumi nimi</h3>" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Nimi (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "Sihtkohad" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "Ühtki sihtkohta pole valitud!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada see sihtkoht? Kõik sünkroniseemisseadistused lähevad " +"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "Kas eemaldada sihtkoht?" |