diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r-- | po/fr/kipiplugin_gpssync.po | 180 |
1 files changed, 87 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po index 1c6539a..d9f89c5 100644 --- a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po @@ -5,23 +5,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:30+0100\n" "Last-Translator: Fabien <[email protected]>\n" "Language-Team: français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Fabien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Modifier les coordonnées géographiques" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" "<p>Utilisez la carte à droite pour sélectionner le lieu où a été prise la " -"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur la " -"carte pour obtenir les coordonnées GPS." -"<p>" +"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur " +"la carte pour obtenir les coordonnées GPS.<p>" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "Synchronisation GPS" #: gpseditdialog.cpp:147 msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" msgstr "" -"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur " -"GPS" +"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un " +"récepteur GPS" #: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 msgid "Author and Maintainer" @@ -133,9 +132,9 @@ msgid "" "Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " "images on the list." msgstr "" -"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en fonction " -"de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les images de la " -"liste." +"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en " +"fonction de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les " +"images de la liste." #: gpssyncdialog.cpp:119 msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." @@ -197,14 +196,14 @@ msgstr "Écart horaire max (s) :" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" "<p>Définissez la différence maximale en secondes pour la corrélation entre " -"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence entre " -"les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées géographique ne " -"sera indiquée pour la photo." +"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence " +"entre les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées " +"géographique ne sera indiquée pour la photo." #: gpssyncdialog.cpp:164 msgid "Time zone:" @@ -212,17 +211,17 @@ msgstr "Fuseau horaire :" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." msgstr "" -"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin " -"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps universel " -"GMT).\n" -"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du méridien " -"de Greenwich." +"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, " +"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps " +"universel GMT).\n" +"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du " +"méridien de Greenwich." #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" @@ -246,14 +245,14 @@ msgid "" "file points to image time data." msgstr "" "<p>Définissez ici l'écart de temps maximal en minutes (240 max) pour obtenir " -"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure de " -"la photo." +"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure " +"de la photo." #: gpssyncdialog.cpp:251 msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" msgstr "" -"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur " -"GPS" +"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un " +"récepteur GPS" #: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 msgid "%1|GPS Exchange Format" @@ -302,19 +301,20 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" "Les coordonnées géographiques d'une image de la liste ont été mises à jour à " "partir des données GPX.\n" -"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour à " -"partir des données GPX." +"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour " +"à partir des données GPX." #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." msgstr "" -"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées des " -"images." +"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées " +"des images." #: gpssyncdialog.cpp:461 msgid "" @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Site web utilisé par Google Map" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" "Lorsque Google Map est utilisé, toutes les images doivent avoir des URLs " -"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule la " -"géométrie de la ligne est exportée (sans les points)" +"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule " +"la géométrie de la ligne est exportée (sans les points)" #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "absolue" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>" -"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>" -"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à " -"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>" -"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " +"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol " +"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au " +"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du " +"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit " +"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " "terra.</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:119 @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" -"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin " -"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS" +"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, " +"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS" #: kmlexportconfig.cpp:232 msgid "Track width" @@ -630,18 +630,18 @@ msgstr "Altitude de la trace" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>" -"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>" -"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à " -"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>" -"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " +"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol " +"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au " +"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du " +"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit " +"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du " "terra.</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:284 @@ -682,37 +682,31 @@ msgstr "Export KML (Google Earth)..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : " -"<br>Ce programme est requis par ce module externe afin de gérer le décodage de " -"fichier GPS. Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre " -"distribution ou <a href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> " -"<p>Note : la version minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la " -"%2.</p></qt>" +"<qt><p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : <br>Ce programme est " +"requis par ce module externe afin de gérer le décodage de fichier GPS. " +"Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre distribution ou <a " +"href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> <p>Note : la version " +"minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la %2.</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> gpsbabel n'est pas à jour : " -"<br>la version %1 a été trouvée sur votre ordinateur. Cette version est trop " -"vieille pour fonctionner correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à " -"jour gpsbabel en utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a " -"href=\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> " -"<p>Note : la version minimale requise de gpsbabel est la %3</p></qt>" +"<qt><p> gpsbabel n'est pas à jour : <br>la version %1 a été trouvée sur " +"votre ordinateur. Cette version est trop vieille pour fonctionner " +"correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à jour gpsbabel en " +"utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a href=" +"\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> <p>Note : la version minimale " +"requise de gpsbabel est la %3</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" |