diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_htmlexport.po')
-rw-r--r-- | po/fr/kipiplugin_htmlexport.po | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..4d25a7a --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to french +# French translation for kipi-plugins +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# Bruno Patri <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Patri <[email protected]>\n" +"Language-Team: french <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 11:58:05+0000\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bruno Patri" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Impossible de trouver le thème dans « %1 »" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Copie du thème" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Impossible de copier le thème" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %1 »" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Impossible de lire l'image « %1 »" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Le format de l'image « %1 » est inconnu" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erreur de chargement de l'image « %1 »" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image « %1 » vers « %2 »" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible d'enregistrer la vignette pour l'image « %1 » vers « %2 »" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Impossible de créer le fichier galery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Génération des fichiers pour « %1 »" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Précédente" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Liste de collections" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Image originale" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Retour à la galerie" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Génération des fichiers HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Impossible de charger le fichier XSL « %1 »" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Impossible de charger le fichier XML « %1 »" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erreur de traitement du fichier XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %1 » dans « %2 »" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galerie HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Génération de la galerie..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Page des paramètres de l'image" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Image en grande taille" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vignette" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Enregistrer l'image" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Taille maximum :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Proposer les images d'origine en grande taille au téléchargement" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Utiliser l'image originale" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Répertoire de destination :" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Dans cette page vous pouvez modifier certains paramètres du thème. Suivant le " +"thème utilisé, différents paramètres sont disponibles." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1 :" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportation en HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Sélection de la collection" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Paramètres du thème" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paramètres de l'image" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Auteur : %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Guide d'exportation HTML" |