diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/fr/kipiplugin_sendimages.po | 482 |
1 files changed, 482 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..dd7a969 --- /dev/null +++ b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to français +# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003, 2004. +# David Jobet <[email protected]>, 2004, 2005. +# Tung Nguyen <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 00:52+0100\n" +"Last-Translator: Tung Nguyen <[email protected]>\n" +"Language-Team: français <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caulier dot gilles at free.fr,[email protected]" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nom du fichier image" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Envoyer par courrier électronique..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Préparation des images à envoyer" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Préparation d'une image à envoyer...\n" +"Préparation de %n images à envoyer..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Redimensionner « %1 » de l'album « %2 »..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Utiliser « %1 » de l'album « %2 » sans redimensionner..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Impossible de redimensionner « %1 » de l'album « %2 »" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Redimensionner « %1 » de l'album « %2 » terminé." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Préparation des images terminée." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Création du fichier des commentaires si nécessaire..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" +"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE " +"FENÊTRE." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "aucun commentaire" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Commentaires de l'image « %1 » : %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "commentaires.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Erreur pendant le redimensionnement des images." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Impossible de redimensionner les fichiers image suivants : " + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Voulez-vous les ajouter comme pièces jointes (sans redimensionner) ?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme « %1 ».\n" +"Veuillez vérifier votre installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %1 »." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Envoyer par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Envoyer par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "" +"Un module externe KIPI pour envoyer des images par courrier électronique" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Auteur et mainteneur" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "" +"Ajoutez vos images à la liste, puis appuyez sur OK pour effectuer l'envoi" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"<p>Ceci est la liste des images à envoyer par courrier électronique. Si vous " +"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » ou " +"utilisez le « Glisser / Déposer »." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Ajouter des images..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>Ajouter des images à la liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>Supprimer les images sélectionnées de la liste." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Prévisualisation de l'image sélectionnée." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Description de l'image" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Description de l'image sélectionnée." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Options du courrier" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "Programme de courrier : " + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" +"<p>Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises en " +"charge sont : " +"<p><b>Balsa</b> : >= 2.x" +"<p><b>Evolution</b> : >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b> : >= 0.2" +"<p><b>Kmail</b> : >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b> : >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b> : >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b> : >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b> : >= 0.4" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Chemin du programme &Thunderbird : " + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "<p>Chemin du programme Thunderbird." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"<p>Si vous activez cette option, tous les commentaires des images seront " +"ajoutés dans un fichier joint." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriétés des images" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>Propriétés des images à envoyer." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Propriétés des images" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"<p>Si vous activez cette option, toutes les images à envoyer peuvent être " +"redimensionnées et recompressées." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Très petite (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Petite (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Moyenne (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : " +"<p><b>%1</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si " +"la boîte aux lettres du destinataire est très limitée en taille." +"<p><b>%2</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet lente ou si la " +"boîte aux lettres du destinataire est limitée en taille." +"<p><b>%3</b> : option par défaut pour une connexion internet moyenne et une " +"taille de boîte aux lettres du destinataire moyenne." +"<p><b>%4</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet haut débit ou si " +"la boîte aux lettres du destinataire n'est pas limitée en taille." +"<p><b>%5</b> : à utiliser si vous n'avez aucune restriction de vitesse et de " +"taille." +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "très petite (320 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "petite (640 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "moyenne (800 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "grande (1024 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "très grande (1280 pixels)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Nouvelle taille des images : " + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>Nouvelle compression des images à envoyer : <p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b> : compression très forte" +"<p><b>25</b> : compression forte" +"<p><b>50</b> : compression moyenne" +"<p><b>75</b> : compression faible (valeur par défaut)" +"<p><b>100</b> : aucune compression" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier des images à envoyer.<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " +"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " +"données avec pertes." +"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " +"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " +"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " +"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " +"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " +"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " +"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " +"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Format de fichier des images : " + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Commentaires : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album : %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Vous devez choisir quelques images à envoyer." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Le chemin de Thunderbird n'est pas correct. Veuillez le vérifier." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Liste des images à envoyer" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Liste des images à envoyer (1 élément)\n" +"Liste des images à envoyer (%n éléments)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Manuel de : Envoyer par courrier électronique" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Supprime&r les images" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Changer les propriétés des images" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Nouvelle compression des images : " + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Ajouter les commentaires dans un fichier joint" |