diff options
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_calendar.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_calendar.po b/po/gl/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..56876da --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Galician +# mvillarino <[email protected]>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:06+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Criar Calendário" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Escoller o Ano" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Escoller as Imaxes" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Prema nos Meses para Escoller Imaxes. Prema co botón direito para Limpar o " +"Mes.\n" +"Tamén pode arrastar e soltar imaxes nos Meses" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisión" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configurazón" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamaño do papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posizón da Imaxe" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Debuxar liñas no calendário" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Proporzón de imaxe/texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Criar Modelo para o Calendário" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Escolla o Ano e Imaxes" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Páxina Actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Páxinas Totais" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un plugin de KIPI para criar un calendário" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e mantimento" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Anterior autor e mantedor" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Calendário" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Recorde que está a facer un calendário para " +"<br>este ano ou un ano xa pasado." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br> " +"<br>Pode ver que KJobViewer xa está a correr. Após que o plugin prepare o " +"calendário, é pasado á impresora PDF. En KJobViewer poderá ver o progreso desa " +"parte da xerazón do calendário." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Prema en Seguinte para comezar a imprimir." +"<br>" +"<br>Van ser impresos os seguintes meses do ano %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"Non foron escollidas imaxes válidas para os meses" +"<br>Prema en Voltar para escoller imaxes" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impresión Cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impresión Completa" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "A Imprimir a Páxina do Calendário de %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Criar Calendário..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" |