diff options
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_kameraklient.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_kameraklient.po | 368 |
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..8d0519a --- /dev/null +++ b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to galician +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Galician +# mvillarino <[email protected]>, 2005, 2006. +# Marce <[email protected]>, 2005. +# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Cartafoles da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Escolla de Cámara" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un plugin de Kipi de interface para cámaras dixitais" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Autoria orixinal do proxecto digiKam" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Portar a interface con GPhoto2 de digiKam para Kipi. Mantimento" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual de KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configurazón da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tipo de Porto da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Localizazón do Porto da Cámara" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"só para cámaras\n" +"que utilicen o porto série" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazón" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Descarregar en: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "Modifi&car" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Escoller todas as imaxes da cámara." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Non Escollar Nada" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Desmarca todas as imaxes da cámara." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Seleczón" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Inverte a seleczón." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Escoller os Ítens Novos" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Escolle todos os ítens que non foran descarregados antes." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Non hai nengunha cámara configurada!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "O cartafol '%1' non existe." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a piques de eliminar estas imaxes\n" +"Está seguro?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"O cartafol da cámara '%1' contén o ítem '%2'\n" +" Por favor, indique un nome novo" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Cámara Non Inicializada" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Escolla un Cartafol na Cámara para Subir" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Desculpe, pero non ten permisos de escritura no cartafol!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Ocorreron mais erros que son descritos en baixo:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"O Modelo ou o Porto da Cámara non foron indicados correctamente.\n" +"Por favor Configure-os" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Non foi posíbel inicializar a cámara.\n" +"Asegure-se de que a máquina está ben conectada e acesa" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter os nomes dos sub-cartafoles de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter informazóns das imaxes de '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Non foi posíbel obter unha antevisión de '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Non foi posíbel descarregar '%1' desde '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Non foi posíbel abrir '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Non foi posíbel borrar '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Non foi posíbel subir '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Permisos de leitura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Permisos de escritura:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descarregado:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Cámara Dixital" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Arquivo xa Existe" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "O ficheiro '%1' xa existe!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Ignorar todo" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobrescreber todo" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Configurar as Cámaras" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "Un plugin de Kipi de interface para cámaras dixitais" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Auto-Detectar" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Non foi posíbel detectar automaticamente a cámara!\n" +"Repita-o ou tente configurá-la manualmente." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Cámara xa engadida: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Cámara encontrada: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "Interface da Cámara Dixital" |