summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_findimages.po359
1 files changed, 359 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_findimages.po b/po/is/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..8682875
--- /dev/null
+++ b/po/is/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Icelandic
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2007, 2008.
+# translation of kipiplugin_findimages.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sveinn í Felli"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Finna afrit mynda"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"KIPI íforrit til að finna margvistaðar myndir\n"
+"Þetta íforrit er byggt á reikniriti ShowImg"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Viðhaldsforritari"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Upprunalegur höfundur"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Útreikningur til að finna afrit"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbók íforrits"
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Upprunalegar skrár"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Forskoðun skráa með afritum."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Þessi listi inniheldur allar skrár sem eiga sér mörg afrit."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Líkar skrár"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>Forskoðun afrita."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Þessi listi inniheldur öll afritin."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Er eins og"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"1 upprunaleg mynd með afritum hefur fundist\n"
+"%n upprunalegar myndir með afritum hafa fundist"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Get ekki fjarlægt afritaða skrá:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Get ekki fjarlægt upprunalega skrá:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Myndstærð: %1x%2 dílar"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Skráarstærð: 1 bæti\n"
+"Skráastærð: %n bæti"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Breytt: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Albúm: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Athugasemdir: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Skýringartexti: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Val"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Val á albúmi"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Aðferðir og skyndiminni"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Stillingar skyndiminni og leitaraðferða til að finna afrit mynda"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Aðferð"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Leitaraðferð:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Næstum"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Hröð"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p> Velja hér þá leitaraðferð sem notuð verður til að finna afrit mynda í "
+"albúmagrunninum."
+"<p><b>Nálgun</b>: hér er reiknuð nálgun á mismun á milli mynda. Þessi aðferð er "
+"hægvirk en fremur markviss. Þú getur skilgreint nákvæmnina með því að breyta "
+"gildi fyrir \"Áætlaður þröskuldur\"."
+"<p><b> Hröð</b>:útreikningurinn byggist á að bera saman myndir bita-fyrir-bita "
+"á sem fljótvirkastan hátt. Þessi aðferð er mjög hröð, en er ekki jafn markviss."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Áætlaður þröskuldur:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p> Velja hér áætlaðan þröskuld, í prósentum, fyrir nálgun á því hve mikið "
+"myndir líkjast. Þetta gildi er notað til útreiknings á því hve mikið einhverjar "
+"tvær myndir líkjast. Sjálfgefið gildi er 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Viðhald skyndiminnis"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"Við leit að afritum mynda eru notaðar skyndiminnismöppur undir 'fingraför' "
+"mynda\n"
+"til að hraða greiningu skránna í albúmunum."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "&Uppfæra skyndiminni"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Uppfæra gögn í skyndiminni fyrir valin albúm."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "&Eyða skyndiminni (fyrir valin albúm)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p> Eyða gögnum í skyndiminni fyrir valin albúm."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "Eyða öllu &skyndiminni"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p> Eyða gögnum í skyndiminni fyrir öll albúm."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir uppfærslu skyndiminnis."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm til eyðingar skyndiminnis."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir leit að afritum."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Engar sambærilegar skrár fundust"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "Skyndiminni valinna albúma eytt!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Get ekki eytt skyndiminni valinna albúma!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Öllu skyndiminni eytt!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Get ekki eytt öllu skyndiminni!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Uppfærsla í gangi..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Skyndiminni valinna albúma uppfært!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Uppfærsla í gangi fyrir:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "&Finna afrit mynda..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Lauslegur samanburður við '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Nákvæmur samanburður við '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Bý til fingrafar fyrir '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Hröð yfirferð á '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Skoða 1 mynd...\n"
+"Skoða %n myndir..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Mistókst að búa til fingrafar fyrir '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Mistókst að finna svipaðar myndir."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Mistókst að finna eins myndir."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Mistókst að fara yfir myndir..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Búið að gera fingrafar fyrir '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Hraðri yfirferð lokið fyrir '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Leit að svipuðum myndum fyrir '%1' er lokið."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Leit að eins myndum fyrir '%1' er lokið."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Lýk við að yfirfara myndir..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Sýni niðurstöður..."