diff options
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/it/kipiplugin_calendar.po | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_calendar.po b/po/it/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..fe8e95b --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 +# +# Stefano Rivoir <[email protected]>, 2003. +# Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:40+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleziona file calendario «vacanze ufficiali»" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleziona un file calendario «vacanze di famiglia»" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Crea calendario" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleziona anno" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleziona immagini" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Fai clic col tasto sinistro sui mesi per selezionare le immagini. Fai clic\n" +"col destro per deselezionare il mese. Puoi anche trascinare le immagini sui " +"mesi" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Dimensioni carta:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posizione dell'immagine" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Disegna linee nel calendario" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Rapporto tra immagine e testo:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Crea modello per il calendario" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Scegli gli eventi da visualizzare sul calendario" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleziona anno e immagini" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Pagina attuale" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Pagine totali" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Un plugin di Kipi per creare un calendario" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autore e responsabile precedente" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Nota che stai facendo un calendario" +"<br>per l'anno corrente o uno passato." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Puoi vedere che KJobViewer è già stato avviato. Dopo che il plugin ha " +"preparato il calendario, viene passato alla stampante PDF. In KJobViewer puoi " +"vedere l'avanzamento di quella parte di generazione del calendario." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Premi Avanti per iniziare la stampa" +"<br>" +"<br>Verranno stampati i seguenti mesi per l'anno %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"Nessuna immagine valida selezionata per i mesi" +"<br>Premi Indietro per selezionare le immagini" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Stampa annullata" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Stampa completata" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Stampa pagina %1 di %2 del calendario" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Crea calendario..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleziona un file calendario opzionale con le vacanze ufficiali" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Puoi scaricare un calendario per il tuo paese da http://www.icalshare.com/ o da " +"altri siti.\n" +"Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo calendario saranno scritti " +"in rosso." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleziona un file calendario opzionale con le tue «vacanze di famiglia»" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Puoi creare un calendario di questo tipo usando KOrganizer o qualsiasi altro " +"programma per calendari. Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo " +"calendario saranno scritti in verde." + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Seleziona immagine" |