summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_htmlexport.po')
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_htmlexport.po286
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_htmlexport.po b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
new file mode 100644
index 0000000..1aa96b3
--- /dev/null
+++ b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Italian
+#
+# Federico Zenith <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: generator.cpp:175
+msgid "Could not find theme in '%1'"
+msgstr "Impossibile trovare il tema in «%1»"
+
+#: generator.cpp:182
+msgid "Copying theme"
+msgstr "Copia del tema"
+
+#: generator.cpp:194
+msgid "Could not copy theme"
+msgstr "Impossibile copiare il tema"
+
+#: generator.cpp:203
+msgid "Could not open file '%1' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura"
+
+#: generator.cpp:207
+msgid "Could not save image to file '%1'"
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file «%1»"
+
+#: generator.cpp:236
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "Impossibile leggere l'immagine «%1»"
+
+#: generator.cpp:242
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "Il formato dell'immagine «%1» è sconosciuto"
+
+#: generator.cpp:251
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine «%1»"
+
+#: generator.cpp:287
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine «%1» in «%2»"
+
+#: generator.cpp:305
+msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
+msgstr "Impossibile salvare la miniatura per l'immagine «%1» in «%2»"
+
+#: generator.cpp:329
+msgid "Could not create gallery.xml"
+msgstr "Impossibile creare gallery.xml"
+
+#: generator.cpp:340
+msgid "Generating files for \"%1\""
+msgstr "Generazione dei file per «%1»"
+
+#: generator.cpp:372
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: generator.cpp:373
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: generator.cpp:374
+msgid "Collection List"
+msgstr "Elenco della raccolta"
+
+#: generator.cpp:375
+msgid "Original Image"
+msgstr "Immagine originale"
+
+#: generator.cpp:376
+msgid "Go Up"
+msgstr "Vai su"
+
+#: generator.cpp:403
+msgid "Generating HTML files"
+msgstr "Generazione dei file HTML"
+
+#: generator.cpp:409
+msgid "Could not load XSL file '%1'"
+msgstr "Impossibile caricare il file XSL «%1»"
+
+#: generator.cpp:415
+msgid "Could not load XML file '%1'"
+msgstr "Impossibile caricare il file XML «%1»"
+
+#: generator.cpp:447
+msgid "Error processing XML file"
+msgstr "Errore nell'elaborazione del file XML"
+
+#: generator.cpp:454
+msgid "Could not open '%1' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire «%1» in scrittura"
+
+#: generator.cpp:472
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "Impossibile creare la cartella «%1» in «%2»"
+
+#: plugin.cpp:67
+msgid "HTML Gallery..."
+msgstr "Galleria HTML..."
+
+#: plugin.cpp:85
+msgid "Generating gallery..."
+msgstr "Generazione della galleria..."
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "ImageSettingsPage"
+msgstr "PaginaImpostazioniImmagini"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Full Image"
+msgstr "Immagine completa"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Save image"
+msgstr "Salva immagine"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Max size:"
+msgstr "Dimensione massima:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Include full-size original images for download"
+msgstr "Includi immagini originali in dimensione piena per lo scaricamento"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Use original image"
+msgstr "Usa immagine originale"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cartella di destinazione:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Apri con il browser"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Modulo1"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
+"different parameters are available."
+msgstr ""
+"In questa pagina, puoi cambiare alcuni parametri del tema. A seconda del tema, "
+"sono disponibili diversi parametri."
+
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Esportazione HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Un plugin di KIPI per esportare raccolte di immagini in pagine HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autore e responsabile"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuale del plugin"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selezione della raccolta"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametri del tema"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Impostazioni delle immagini"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autore: %1"
+
+#~ msgid "HTML Export Handbook"
+#~ msgstr "Manuale di Esportazione HTML"
+
+#~ msgid "Could not create '%1"
+#~ msgstr "Impossibile creare '%1'"
+
+#~ msgid "Resize full images"
+#~ msgstr "Ridimensiona le immagini complete"
+
+#~ msgid "Gallery Appearance"
+#~ msgstr "Aspetto della galleria"