summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_slideshow.po')
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_slideshow.po565
1 files changed, 565 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_slideshow.po b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
new file mode 100644
index 0000000..b144005
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
@@ -0,0 +1,565 @@
+# translation of kipiplugin_slideshow.pot to japanese
+# Yukiko Bando <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:83
+msgid "Advanced SlideShow..."
+msgstr "高度なスライドショー..."
+
+#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
+msgid "Slide Show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:192
+msgid "There are no images to show."
+msgstr "表示する画像がありません。"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:244
+msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
+msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow"
+msgstr "スライドショー"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show all images in current al&bum"
+msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show onl&y selected images"
+msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+Y"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Image Files in slideshow"
+msgstr "スライドショーの画像ファイル"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Preview the currently selected image."
+msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
+"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
+"drag-and-drop."
+msgstr ""
+"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n"
+"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
+"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
+msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "追加(&A)..."
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Add some image files to the portfolio list."
+msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Remove some image files from the portfolio list."
+msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Image &Up"
+msgstr "画像を上に移動(&U)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr "Alt+U"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
+msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Image D&own"
+msgstr "画像を下に移動(&O)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
+msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected image in the portfolio list."
+msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Video options"
+msgstr "動画のオプション"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
+msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr "Alt+G"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Content options"
+msgstr "コンテンツのオプション"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "P&rint filename"
+msgstr "ファイル名を表示(&R)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr "Alt+R"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Progress indicator"
+msgstr "進捗インジケータ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Pr&int captions "
+msgstr "キャプションを表示(&I)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Playback options"
+msgstr "再生のオプション"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "繰り返し(&L)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "&Shuffle images"
+msgstr "画像をシャッフル(&S)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr "Alt+S"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Delay between images (s):"
+msgstr "画像間の遅延 (秒):"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Transition effect:"
+msgstr "入れ替えの効果:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Font color :"
+msgstr "フォント色:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景色:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Line length (in characters) :"
+msgstr "行の長さ (文字数):"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Use milliseconds instead of seconds"
+msgstr "秒ではなくミリ秒を使う"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Controls"
+msgstr "コントロール"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
+msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Ken Burns effect"
+msgstr "Ken Burns エフェクト"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Disable fade-in / fade-out"
+msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Disable crossfade"
+msgstr "クロスフェードを無効にする"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "その他"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Enable cache"
+msgstr "キャッシュを有効にする"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Cache size:"
+msgstr "キャッシュサイズ:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "images"
+msgstr "画像"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Notice</b>:\n"
+"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
+msgstr ""
+"[注意]\n"
+"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Exit"
+msgstr "終了(&E)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr "Alt+E"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Start Slideshow"
+msgstr "スライドショーを開始(&S)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "チェスボード"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "溶ける"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "掃く"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "ノイズ"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "育つ"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "角から入る"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "横線"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "縦線"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "円を描いて出る"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "風車"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "らせん状に入る"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "斑点"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "スライドショーが完了しました。"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "クリックで終了..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "作者およびメンテナ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "プラグインハンドブック"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "画像番号 %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 画像 [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 画像 [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "曲げる"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "ブレンド"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "キューブ"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "フェード"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "ひらひら"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "ズームイン/アウト"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "スライド"