diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/pl/kipiplugin_calendar.po | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/kipiplugin_calendar.po b/po/pl/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..d7ff765 --- /dev/null +++ b/po/pl/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to +# translation of kipiplugin_calendar.po to Polish +# Polish translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Anna Sawicka <[email protected]>, 2004. +# Igor Klimer <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Igor Klimer <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:37+0200\n" +"Last-Translator: Igor Klimer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Klimer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Wybierz plik kalendarza 'Oficjalne święta'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Wybierz plik kalendarza 'Rodzinne święta'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Utwórz kalendarz" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Wybierz rok" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Wybierz zdjęcia" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Kliknij lewym klawiszem na danym miesiącu, aby wybrać zdjęcie.\n" +"Kliknij prawym, aby je usunąć.\n" +"Można też przeciągnąć i upuścić zdjęcie na wybranym miesiącu." + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Wielkość papieru:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Układ zdjęcia" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Narysuj linie w kalendarzu" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Stosunek zdjęcia do tekstu:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Tworzenie szablonu kalendarza" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Wybór wydarzeń do uwzględnienia w kalendarzu" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Wybór roku oraz zdjęć" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktualna strona" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Wszystkich stron" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Wtyczka KIPI do tworzenia kalendarzy" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i opiekun" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Poprzedni autor i opiekun" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Podręcznik wtyczki Tworzenie kalendarzy" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest " +"<br>na bieżący rok lub na poprzednie lata." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez wtyczkę, " +"zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można zobaczyć postęp " +"tego etapu tworzenia kalendarza." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie" +"<br>" +"<br>Zostaną·wydrukowane następujące miesiące dla %1 roku:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy" +"<br>Kliknij Wstecz, aby wybrać zdjęcia" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Drukowanie anulowane" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Drukowanie zakończone" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "Drukowanie strony kalendarza dla miesiąca: %1 %2 roku" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Utwórz kalendarz..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z oficjalnymi świętami" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz dla " +"Twojego kraju.\n" +"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza " +"zostaną wydrukowane na czerwono." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z rodzinnymi świętami" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Możesz stworzyć taki kalendarz przy pomocy programu KOrganizer lub dowolnego " +"innego programu do tworzenia kalendarzy.\n" +"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza " +"zostaną wydrukowane na zielono." |