summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_flickrexport.po40
1 files changed, 17 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
index fc6b0d0..8ccf246 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 04:00+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Sprawdzanie czy poprzedni znacznik jest wciąż ważny"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w przeglądarce, a następnie "
-"powrócić do wtyczki i nacisnąć OK, jeśli proces autoryzacji przebiegł "
-"pomyślnie, Nie, w przeciwnym przypadku"
+"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w przeglądarce, a "
+"następnie powrócić do wtyczki i nacisnąć OK, jeśli proces autoryzacji "
+"przebiegł pomyślnie, Nie, w przeciwnym przypadku"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -152,8 +153,7 @@ msgid ""
msgstr "usuwania"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Twój znacznik jest niewłaściwy. Czy chcesz odebrać nowy znacznik, aby móc "
"kontynuować?\n"
@@ -172,9 +172,8 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania informacji zdjęcia"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -321,32 +320,27 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Eksportuj do Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nowy zbiór zdjęć"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Utwórz nowy zbiór zdjęć </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"