summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_calendar.po76
1 files changed, 35 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pt/kipiplugin_calendar.po b/po/pt/kipiplugin_calendar.po
index 84973de..182f8bf 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_calendar.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KIPI KJobViewer KOrganizer CalEventBaseWidget\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito para "
-"Limpar o Mês.\n"
+"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito "
+"para Limpar o Mês.\n"
"Também pode arrastar e largar imagens para os Meses"
#: caltemplate.cpp:66
@@ -126,39 +127,35 @@ msgstr "Manual do Calendário"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para"
-"<br>o ano actual ou um ano já passado."
+"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para<br>o ano actual ou "
+"um ano já passado."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' ter "
-"preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No KJobViewer, "
-"poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário."
+"<br><br>Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' "
+"ter preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No "
+"KJobViewer, poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Carregue em Próximo para começar a imprimir"
-"<br>"
-"<br>Vão ser impressos os seguintes meses do ano %1:"
+"Carregue em Próximo para começar a imprimir<br><br>Vão ser impressos os "
+"seguintes meses do ano %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses"
-"<br>Carregue em Recuar para seleccionar imagens"
+"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses<br>Carregue em Recuar "
+"para seleccionar imagens"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -176,44 +173,41 @@ msgstr "A Imprimir a Página de Calendário para %1 de %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Criar Calendário..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Seleccione um ficheiro opcional de calendário com os feriados oficiais"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do "
-"http://www.icalshare.com/ ou de outras páginas.\n"
+"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do http://www."
+"icalshare.com/ ou de outras páginas.\n"
"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão "
"aparecer a vermelho."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleccione um ficheiro de calendário opcional com os seus \"feriados "
"familiares\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""