diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/kipiplugin_htmlexport.po')
-rw-r--r-- | po/sr/kipiplugin_htmlexport.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..08d08d8 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Не могу да нађем тему у „%1“" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Копирам тему" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Не могу да копирам тему" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Не могу да отворим фајл „%1“ ради уписа" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Не могу да снимим слику у фајл „%1“" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Не могу да читам слику „%1“" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Формат слике „%1“ је непознат" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Грешка при учитавању слике „%1“" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Не могу да сачувам слику „%1“ у „%2“" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Не могу да сачувам умањени приказ за слику „%1“ у „%2“" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Не могу да направим gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Правим фајлове за „%1“" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Листа збирки" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригинална слика" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Иди горе" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Правим HTML фајлове" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Не могу да учитам XSL фајл „%1“" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Не могу да учитам XML фајл „%1“" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Грешка у обради XML фајла" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Не могу да отворим „%1“ ради уписа" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“ у „%2“" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML галерија..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Стварам галерију..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Страна подешавања слике" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Пуна слика" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Умањени приказ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Сними слику" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Макс. величина:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Квалитет:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Укључи оригиналне слике у пуној величини за преузимање" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Користи оригиналну слику" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Одредишна фасцикла:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Отвори у прегледачу" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Облик1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"На овој страни можете изменити неке параметре. У зависности од теме, различити " +"параметри су доступни." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Извоз у HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI прикључак за извоз збирке слика у HTML стране" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Аутор и одржавалац" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Избор збирке" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Параметри теме" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Поставке слике" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Аутор: %1" |