diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po | 152 |
1 files changed, 61 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po index da9f015..260ce26 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:18+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "bez komentara" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Komentari za sliku „%1“: %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Komentari za sliku „%1“: %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Oznake: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Oznake: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Slike za E-poštu" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, kliknite " -"na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje." +"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, " +"kliknite na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -208,32 +205,16 @@ msgstr "Poštanski agent:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Izaberite ovde željeni spoljašnji poštanski program. Podržani su sledeći " -"programi, sa datim verzijama:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"programi, sa datim verzijama:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -251,8 +232,8 @@ msgstr "Priloži fajl zajedno sa komentarima i oznakama" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Ako uključite ovu opciju, svi komentari i oznake slika biće dodati kao " "priloženi fajl." @@ -280,8 +261,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti rekompresovane " -"ili promenjene veličine." +"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti " +"rekompresovane ili promenjene veličine." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -309,31 +290,24 @@ msgstr "Ogromne - za štampu (1600 piksela)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: " -"<p><b>%1</b>: Koristite ovo ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je " -"ciljno poštansko sanduče vrlo malo." -"<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je ciljno " -"poštansko sanduče malo. " -"<p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost za srednju brzinu internet veze i " -"veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. " +"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: <p><b>%1</b>: Koristite ovo " +"ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je ciljno poštansko sanduče vrlo " +"malo.<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je " +"ciljno poštansko sanduče malo. <p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost " +"za srednju brzinu internet veze i veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. " "<p><b>%4</b>: Koristite ovo ako imate brzu internet vezu i veličina ciljnog " -"poštanskog sandučeta nije ograničenje. " -"<p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema ograničenja veze ili veličine sandučeta." -"<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u svrhu štampanja." -"<p>" +"poštanskog sandučeta nije ograničenje. <p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema " +"ograničenja veze ili veličine sandučeta.<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u " +"svrhu štampanja.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -373,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Vrednost nove kompresije slika za slanje:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija" -"<p><b>25</b>: visoka kompresija" -"<p><b>50</b>: srednja kompresija" -"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)" -"<p><b>100</b>: bez kompresije" +"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: " +"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</" +"b>: bez kompresije" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -391,24 +361,24 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajlova slika za slanje.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." "<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " "bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " "TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " -"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " -"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " -"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " -"platformama." +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da " +"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da " +"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " +"raznovrsnim platformama." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |