diff options
Diffstat (limited to 'po/th/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/th/kipiplugin_sendimages.po | 469 |
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th/kipiplugin_sendimages.po b/po/th/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..6ae1415 --- /dev/null +++ b/po/th/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:04+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "จากอัลบั้ม" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "ส่งภาพทางอีเมล..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "กำลังเตรียมภาพเพื่อส่ง" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "กำลังเตรียมภาพทั้ง %n ภาพเพื่อส่ง...." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "ปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "ใช้ '%1' จากอัลบั้ม '%2' โดยไม่ต้องปรับขนาด..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "ล้มเหลวในการปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "ทำการปรับขนาด '%1' จากอัลบั้ม '%2' เรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "ขั้นตอนการเตรียมการทั้งหมดเสร็จเรียบร้อยแล้ว" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "ทำการสร้างหมายเหตุของแฟ้ม หากจำเป็น..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "กำลังเรียกเครื่องมือส่งเมล..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ไม่มีหมายเหตุ" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"หมายเหตุสำหรับภาพ \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"ป้ายชื่อ: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการปรับขนาดภาพ" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "ไม่สามารถปรับขนาดแฟ้มต่อไปนี้ได้:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "คุณต้องการจะเพิ่มเป็นแฟ้มแนบหรือไม่ (โดยไม่มีการปรับขนาด) ?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม '%1' ได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรมของคุณ" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ชั่วคราว %1 ได้" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่งภาพทางอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "ส่งภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "ปลั๊กอินส่งภาพทางอีเมลของ Kipi" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "ภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "รายการภาพที่จะส่งทางอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"<p>นี่เป็นรายการของภาพที่จะส่งทางอีเมล หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ " +"ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ...' หรืออาจจะใช้การลากและวางภาพก็ได้" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "เพิ่มภาพ..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>เพิ่มภาพเข้าไปยังรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>เอาภาพออกจากรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>แสดงตัวอย่างของภาพปัจจุบันที่เลือกไว้ในรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "รายละเอียดภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>รายละเอียดภาพของภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันบนรายการ" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "อีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "ตัวเลือกอีเมล" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "เครื่องมือส่งเมล:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" +"<p>เลือกเครื่องมือภายนอกสำหรับใช้ในการส่งอีเมลที่คุณต้องการ " +"โดยเครื่องมือที่รองรับได้แก่:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม &Thunderbird:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "<p>ชื่อเส้นทางไปยังโปรแกรมประมวลผล Thunderbird" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "แนบแฟ้มพร้อมกับหมายเหตุและป้ายชื่อ" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะทำให้มีการเพิ่มหมายเหตุและป้ายชื่อของภาพทั้งหมดเข้าไปยังภาพ " +"เพื่อใช้เป็นแฟ้มแนบด้วย" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "คุณสมบัติของภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>คุณสมบัติของภาพที่จะทำการส่ง" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "คุณสมบัติของภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ภาพทั้งหมดที่จะส่งจะถูกปรับขนาด " +"และถูกบีบข้อมูลใหม่ทั้งหมด" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "เล็กมาก (320 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "เล็ก (640 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "ปานกลาง (800 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "ใหญ่ (1024 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "ใหญ่มาก (1280 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ใหญ่ที่สุด - เหมาะสำหรับการพิมพ์ (1600 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" +"<p>เลือกขนาดภาพที่จะใช้ส่งที่นี่:" +"<p><b>%1</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำมาก " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัดมาก" +"<p><b>%2</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำ " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัด " +"<p><b>%3</b>: นี่เป็นค่าปริยาย " +"เหมาะกับการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตที่มีความเร็วหรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางปานกล" +"าง" +"<p><b>%4</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วสูง " +"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายที่ไม่จำกัด" +"<p><b>%5</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากไม่มีข้อจำกัดด้านการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณหรือขนาดกล่องรับจดหมายปลายทาง" +"<p><b>%6</b>: ใช้ตัวเลือกนี้สำหรับวัตถุประสงค์ในการพิมพ์เท่านั้น" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "เล็กมาก (320 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "เล็ก (640 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "ปานกลาง (800 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "ใหญ่ (1024 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "ใหญ่มาก (1280 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ใหญ่ที่สุด - เหมาะสำหรับการพิมพ์ (1600 พิกเซล)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "ขนาดใหม่ของภาพ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>ค่าการบีบข้อมูลใหม่ของภาพที่จะส่ง:<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: บีบข้อมูลมากสุด" +"<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสุด" +"<p><b>50</b>: บีบข้อมูลปานกลาง" +"<p><b>75</b>: บีบข้อมูลน้อย (ค่าปริยาย)" +"<p><b>100</b>: ไม่บีบข้อมูล" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>เลือกชนิดแฟ้มภาพที่จะใช้ทำการส่งที่นี่<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" +"<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " +"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " +"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " +"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " +"เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" +"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "ชนิดของแฟ้มภาพ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "ขนาดสูงสุดของอีเมล:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "เมกะไบต์" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "หมายเหตุ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "อัลบั้ม: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "คุณต้องเพิ่มภาพก่อนที่จะทำการส่ง" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม Thunderbird ไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบ" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "รายการภาพ" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "รายการภาพ (%n รายการ)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "คู่มือการใช้เครื่องมือส่งภาพทางอีเมล" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "เอาภาพออก" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของภาพ" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "การบีบข้อมูลใหม่ของภาพ:" |