diff options
Diffstat (limited to 'po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po')
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po | 688 |
1 files changed, 688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..613d331 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,688 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004. +# İsmail Şimşek <[email protected]>, 2005. +# Engin Çağatay <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <[email protected]>\n" +"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI Albümü Resim Galerisi" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"Hedef klasör\n" +"%1\n" +"zaten var; üzerine yazmak istiyor musunuz? (klasördeki tüm bilgiler " +"kaybolacak.)" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "'%1' dizini kaldırılamıyor." + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "'%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "'%1' dosyası açılamadı." + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2' içinde '%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "Albüm listesi" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "%1 Albümü için Resim Galerisi " + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "<i>Comment:</i>" +msgstr "<i>Açıklama:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i>Koleksiyon:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>Tarih:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>Resim:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "<i>Subdirectories:</i>" +msgstr "<i>Altdizin:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n resim" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "Geçerli HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Resim galerisi %3 tarihinde <a href=\"%1\">%2</a> ile oluşturuldu." + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i>Albüm listesi:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' içinde '%1' dizini oluşturulamadı." + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "Albüm indeksi" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "Albüm listesi" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Mozilla' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Netscape' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Opera' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Firefox' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Galeon' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Amaya' web tarayıcı çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Quanta' web editörü çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'Screem' web editörü çalıştırılamıyor.\n" +"Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "Resim Galerileri Oluştur" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "Resim Galerisi" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML albüm aktarma için bir KIPI eklentisi.\n" +"KimgalleryPlugin'e dayalıdır." + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazar ve sorumlu" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Resim gezinti modu yamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML tamamlama yamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "Orjinal HTML oluşturma tamlamaları" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albüm Seçimi" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "Görünüm" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "Sayfa Görünümü" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "Ana &sayfa başlığı:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "Albüm Resim Galerileri" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" +"<p>Ana HTML sayfasının başığını giriniz (sadece birden fazla Albüm seçimi)." + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Satır başına &resim:" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"<p>Burada albüm sayfasında satır başına resim sayısını giriniz. '4' iyi bir " +"değerdir." + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Resim dosya &adını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim dosya adları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Resim dosya &boyutunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim dosya boyutları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Resim b&oyutlarını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği aktifleştirirseniz, resim boyutları Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "Sayfa oluşturma tarihini göster" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği aktifleştirirseniz, oluşturma tarihi Albüm sayfasına " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "Her resim için sayfa oluştur" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği aktifleştirirseniz, her resim için bir HTML sayfası " +"eklenecektir." + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "Resim galerisini bununla aç:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" +"<p>Burada HTML sayfalarını önizleme veya düzenlemek için uygulama seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "<p>Select here the font name to use for the pages." +msgstr "<p>Burada, sayfalarda kulanılmak üzere yazı tipi seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Yazıtipi adı:" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "<p>Select here the font size to use for the pages." +msgstr "<p>Burada sayfalar için kullanılacak yazı tipi büyüklüğünü seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Yazıtipi boy&utu:" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "<p>Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "<p>Burada sayfalar için kullanılacak önplan rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ö&nplan rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "<p>Select here the background color to use for the pages." +msgstr "<p>Burada sayfalar için kullanılacak arkaplan rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "<p>Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "<p>Burada resim kenar genişliğini piksel olarak seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "Resim kenar &boyutu:" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "<p>Select here the color to use for the image borders." +msgstr "<p>Burada, kullanılacak resim kenar rengini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Resim &kenar rengi:" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoğraf Albümü" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "Galeriyi buraya kaydet:" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "<p>The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "<p>Galerilerin kaydedileceği dizin adı:" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "Hedef resimleri boyutlandır" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün resimler yeniden boyutlandırılacak." + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "Hedef resim boyutu:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "<p>The new size of the target images in pixels" +msgstr "<p>Hedef resimlerin piksel olarak yeni boyutları" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "Özel resim sıkıştırma kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün hedef resimler özel bir sıkıştırma " +"değeri ile sıkıştırılacak." + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "Hedef resim sıkıştırma:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "<p>The compression value of the target images :<p>" +msgstr "<p>Hedef resimlerin sıkıştırma değeri :<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma" +"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma" +"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma" +"<p><b>75</b>: düşük sıkıltırma (öntanımlı değer)" +"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>" +msgstr "<p>Hedef resimler için dosya biçimi seçiniz.<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'a ait olan bu dosya biçimi Web " +"için oldukça iyi ama kayıplı veri sıkıştırma kullanmaktadır." +"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics ham dosyaların kayıpsız bir " +"şekildesıkıştırılıması için olduça iyi bir dosya biçimidir. PNG, GIF için " +"telifsiz bir alternatifsunar. TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. " +"PNG özellikle internet ortamındaçalışan uygulamalarda kullanılmak üzere " +"tasarlanmıştır. Bu yüzden tamamen tamamen akıcı bir görünüm desteği sağlar. " +"Aynı zamanda PNG farklı ortamlarda aynı renkeşleşmesini sağlamak için gamma " +"bilgisini de saklar." + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "Hedef resim dosya biçimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Değişik renk derinliği a&yarla:" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" +"<p>Burada hedef resmin görüntülenmesinde kullanılacak renk derinliğini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "Resim albüm&açıklamalarını kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin Albüm açıklamaları resim " +"altbaşlıklarıoluşturulurken kullanılacaktır." + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "Albüm &koleksiyonunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm koleksiyonu gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "Albüm &koleksiyonunu göster" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm koleksiyonu gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "Albüm oluşturma &tarihini göster" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm oluşturma tarihi " +"gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "Albümdeki &resim sayısını göster" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride Albümdeki resim sayısı " +"gösterilecek." + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Küçük Resimler" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "Küçük resim büyüklüğü:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "<p>The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "<p>Küçük resimlerin piksel olarak yeni boyutları" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "Özel bir küçük resim sıkıştırma değeri kullan" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" +"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün küçük resimler özel bir sıkıştırma " +"değeri ile sıkıştırlabilir." + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "Küçük resim sıkıştırma:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "<p>The compression value of thumbnails :<p>" +msgstr "<p>Küçük resimler için sıkıştırma değeri :<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "<p>Burada küçük resimler için resim dosya biçimi seçiniz.<p>" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "Küçük resim dosya biçimi:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" +"<p>Burada küçük resim oluşturmak için kullanılan renk derinliğini seçiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "En az bir albüm seçmelisiniz." + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "Resim galerisi klasörü mevcut değil; lütfen kontrol ediniz..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "Resim Galerisi..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "Albümü HTML olarak aktar" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Ana HTML arayüzü yaplıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfası yapılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "'%1' resmi için HTML sayfası yapılıyor..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturuluyor" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Ana HTML arayüz oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfaları oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturma tamamlandı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' için küçük resim oluşturulamadı." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML arayüzü oluşturulamadı: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "'%1' Albümü için HTML sayfası oluşturulamadı" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "'%1' resmi için HTML sayfası oluşturulamadı" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "Tarayıcı programı başlatılıyor..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "Resim Galerisi El Kitabı" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "&Albüm açıklamalarını göster" + +#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, galeride albüm açıklamaları gösterilecek." + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "'%1' dosyası açılamadı." |