diff options
Diffstat (limited to 'po/tr/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_sendimages.po | 472 |
1 files changed, 472 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..a31ee76 --- /dev/null +++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Türkçe +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004. +# İsmail Şimşek <[email protected]>, 2004. +# İsmail Şimşek <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n" +"Last-Translator: İsmail Şimşek <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Resim Dosya Adı" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Albümden" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Resimleri gönder..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Resimleri gönderilmek için hazırlanıyor" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "%n resim gönderilmek için hazırlanıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılmadan kullanılıyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılamadı..." + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "'%2' Albümünden '%1''nin yeniden boyutlandırılması bitti." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Bütün hazırlık işlemleri tamamlandı." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Gerekiyorsa yorum dosyası oluşturuluyor..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "E-posta programı başlatılıyor..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "yorum yok" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Resimleri yeniden boyutlandırma işleminde hata." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Şu resim dosyaları yeniden boyutlandırılamadı:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" +"Bunları ilişikte göndermek istiyor musunuz (yeniden boyutlandırılmadan)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +" '%1' programı başlatılamadı;\n" +"kurumunuzu kontrol ediniz." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Geçici dizin %1 kaldırılamadı." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Resim Eposta Seçenekleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Resimleri Gönder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Resim göndermek için bir Kipi eklentisi" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Yazan ve sürdüren" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Gönderilecek Resim Listesi" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim " +"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "Resim &Ekle..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>Listeye resim ekler." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p> Seçilen resimleri listeden kaldır." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p> Listeden seçili olan resmin önizlemesi." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Resim Açıklaması" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p> Listeden seçili olan resmin açıklaması." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "Posta Seçenekleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-posta programı:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" +"<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen " +"sürümleri şunlardır:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird binary (ikili) yolu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "<p>Thunderbird binary programının yol adı." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya " +"olarak eklenecek." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Resim Özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>Gönderilecek resmin özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Resim Özellikleri" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, gönderilecek bütün resimler yeniden " +"boyutlandırılıp sıkıştırılacak." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Çok Küçük (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Küçük (640 pikse)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Orta (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Büyük (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Çok Büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:" +"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " +"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " +"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta " +"kutusu için öntanımlı değer." +"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta " +"kutusu için bunu kullanınız." +"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız." +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "çok küçük (320 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "küçük (640 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "orta (800 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "büyük (1024 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "çok büyük (1280 piksel)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Yeni resimler boyutu:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma" +"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma" +"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma" +"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" +"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel " +"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır." +"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi " +"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için " +"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. " +"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " +"Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru " +"eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Resim dosya biçimi:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Yorumlar: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albüm: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Göndermek için dosya eklemelisiniz." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird binary yolu geçersiz. Lütfen kontrol edin." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Resim Listesi" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "Resim Listesi (%n madde)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Resim Gönderme Elkitabı" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "Resim &Kaldır" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Resimlerin özelliklerini değiştir" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Yeni resim sıkıştırma:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "İlişikteki dosyaya yorum ekle" |