diff options
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po | 476 |
1 files changed, 224 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po index 5afb6df..db515b5 100644 --- a/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:41-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Малий перегляд" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" -"<p>Якщо увімкнути цей параметр, всі ефекти перегляду будуть вираховуватись на " -"малій ділянці зображення (300x300 пікселів у верхньому лівому кутку). Увімкніть " -"цей параметр, якщо у вас повільний комп'ютер." +"<p>Якщо увімкнути цей параметр, всі ефекти перегляду будуть вираховуватись " +"на малій ділянці зображення (300x300 пікселів у верхньому лівому кутку). " +"Увімкніть цей параметр, якщо у вас повільний комп'ютер." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "&Перегляд" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного ресурсу." #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 @@ -87,8 +88,8 @@ msgid "" "<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already " "exist." msgstr "" -"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Видаліть існуючий файл " -"проекту, якщо ви мали намір перезаписати його." +"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Видаліть існуючий " +"файл проекту, якщо ви мали намір перезаписати його." #: batchprocessimagesdialog.cpp:170 msgid "Remove original" @@ -310,31 +311,27 @@ msgstr "процес перервано користувачем" msgid "Source Album" msgstr "Альбом джерела" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Джерело зображення" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Зображення призначення" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Результат" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" @@ -397,18 +394,17 @@ msgstr "" #: borderimagesdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" -"Малює майоріючий кольоровий прапор, який пересувається по екрану. Прапор може " -"містити будь-який текст і зображення. Типово на ньому видно або назву системи і " -"тип ОС, або зображення \"Боба\", але зображення і текст можна змінити через " -"параметр командного рядка. Написав Charles Vidal і Jamie Zawinski." +"Малює майоріючий кольоровий прапор, який пересувається по екрану. Прапор " +"може містити будь-який текст і зображення. Типово на ньому видно або назву " +"системи і тип ОС, або зображення \"Боба\", але зображення і текст можна " +"змінити через параметр командного рядка. Написав Charles Vidal і Jamie " +"Zawinski." #: borderoptionsdialog.cpp:52 msgid "Border Options" @@ -464,8 +460,8 @@ msgstr "Ширина комірки:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" #: colorimagesdialog.cpp:58 @@ -541,45 +537,41 @@ msgstr "" #: colorimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" msgstr "" "<h1>Тло</h1> Цей модуль дає можливість керувати тим, як виглядають ваші " "віртуальні стільниці. KDE пропонує цілий ряд параметрів для налаштування, " "включаючи можливість встановлювати різні параметри для кожної окремої " "віртуальної стільниці, або ж мати одне спільне тло для всіх стільниць разом. " -"<p> В результаті вигляд стільниці залежить від комбінування кольорів його тла, " -"візерунків заповнення та, можливо, шпалер, які є файлами графічних зображень." -"<p> Тло може бути або заповнене одним суцільним кольором, або парою кольорів, " -"які перемішуються між собою, утворюючи різноманітні візерунки. Шпалери - це " -"також об'єкт, який може налаштовуватись - або заповнює екран на зразок " -"керамічної плитки, або розтягується на весь екран. " +"<p> В результаті вигляд стільниці залежить від комбінування кольорів його " +"тла, візерунків заповнення та, можливо, шпалер, які є файлами графічних " +"зображень.<p> Тло може бути або заповнене одним суцільним кольором, або " +"парою кольорів, які перемішуються між собою, утворюючи різноманітні " +"візерунки. Шпалери - це також об'єкт, який може налаштовуватись - або " +"заповнює екран на зразок керамічної плитки, або розтягується на весь екран. " "<p> KDE дозволяє змінювати шпалери періодично через певні відрізки часу. Ви " -"також можете замінити звичайне тло програмою, яка динамічно оновлює малюнок на " -"тлі. Наприклад, програма \"kdeworld\" - це програма, яка показує карту дня і " -"ночі світу, і яка періодично оновлюється." +"також можете замінити звичайне тло програмою, яка динамічно оновлює малюнок " +"на тлі. Наприклад, програма \"kdeworld\" - це програма, яка показує карту " +"дня і ночі світу, і яка періодично оновлюється." #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -619,8 +611,8 @@ msgstr "Поріг згладжування:" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" @@ -656,13 +648,13 @@ msgstr "Не знайдено відповідний фільтр. Вибері� #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" @@ -678,9 +670,9 @@ msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:117 @@ -735,17 +727,13 @@ msgstr "" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: дуже сильне стиснення" -"<p><b>25</b>: сильне стиснення" -"<p><b>50</b>: середнє стиснення" -"<p><b>75</b>: мале стиснення (типове значення)" -"<p><b>100</b>: без стиснення" +"<b>1</b>: дуже сильне стиснення<p><b>25</b>: сильне стиснення<p><b>50</b>: " +"середнє стиснення<p><b>75</b>: мале стиснення (типове значення)<p><b>100</" +"b>: без стиснення" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 #, fuzzy @@ -758,10 +746,9 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Перемикання стискання без втрати даних для зображень JPEG 2000." -"<p>Якщо ви ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 " -"вживатиметься метод, який не призводить до втрати даних зображення." -"<p>" +"<p>Перемикання стискання без втрати даних для зображень JPEG 2000.<p>Якщо ви " +"ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 вживатиметься " +"метод, який не призводить до втрати даних зображення.<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 #: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 @@ -850,30 +837,25 @@ msgstr "Wave" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:51 @@ -886,7 +868,8 @@ msgstr "Ширина:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -895,7 +878,8 @@ msgstr "Висота:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -916,7 +900,8 @@ msgstr "Радіус:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -934,16 +919,16 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 @@ -957,8 +942,8 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:173 @@ -983,14 +968,14 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:220 @@ -999,8 +984,8 @@ msgstr "Градуси:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:233 @@ -1082,18 +1067,15 @@ msgstr "Маска зменшення різкості" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" msgstr "" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 @@ -1133,8 +1115,8 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:81 @@ -1152,24 +1134,24 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" @@ -1181,10 +1163,10 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:172 @@ -1259,8 +1241,8 @@ msgstr "" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" #: imagepreview.cpp:252 @@ -1290,7 +1272,8 @@ msgstr "" #: outputdialog.cpp:58 msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" @@ -1330,78 +1313,6 @@ msgstr "" msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Формат дати:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "" @@ -1543,8 +1454,9 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:99 @@ -1556,16 +1468,16 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:53 @@ -1707,9 +1619,9 @@ msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:101 @@ -1833,10 +1745,70 @@ msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Формат дати:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" msgstr "" +#: renameimagesbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" + #~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" #~ msgstr "Підручник пакетного обрамлення зображень" |