From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/el/kipiplugin_htmlexport.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 278 insertions(+) create mode 100644 po/el/kipiplugin_htmlexport.po (limited to 'po/el/kipiplugin_htmlexport.po') diff --git a/po/el/kipiplugin_htmlexport.po b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..5a0343b --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Δε βρέθηκε το θέμα στο '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Αντιγραφή θέματος" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του θέματος" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Ο τύπος της εικόνας '%1' είναι άγνωστος" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "" +"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας επισκόπησης για την εικόνα '%1' στο '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Δημιουργία αρχείων για το \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Λίστα συλλογών" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Αρχική εικόνα" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Μετάβαση πάνω" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Δημιουργία αρχείων HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XSL '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αρχείου XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Συλλογή HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Δημιουργία συλλογής..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Πλήρης εικόνα" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα επισκόπησης" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Μέγ. μέγεθος:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Μορφή:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Συμπερίληψη αρχικών εικόνων πλήρους μεγέθους για λήψη" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Χρήση της αρχικής εικόνας" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Φάκελος προορισμού:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Φόρμα1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα με " +"το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Εξαγωγή HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Επιλογή συλλογής" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Παράμετροι θέματος" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Συγγραφέας: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο της εξαγωγής HTML" -- cgit v1.2.1